How to Use the Past Perfect Tense in English - English Grammar Lesson

224,477 views ・ 2020-03-06

Oxford Online English


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:01
Hi, I’m Oli.
0
1390
1150
Salut, sunt Oli!
00:02
Welcome to Oxford Online English!
1
2540
2080
Bine ai venit la Oxford Online English!
00:04
In this lesson, you can learn about the past perfect verb form.
2
4620
4670
În această lecție, vei învăța despre trecutul perfect.
00:09
What does the past perfect mean?
3
9290
2670
Ce înseamnă trecut perfect?
00:11
When do you need to use the past perfect?
4
11960
3520
Când e nevoie să folosești trecutul perfect?
00:15
How do you use the past perfect verb tense correctly in a conversation?
5
15480
4889
Cum folosim timpul trecut perfect corect într-o conversație?
00:20
You’ll see the answers to these questions in this lesson.
6
20369
5011
Veți vedea răspunsurile acestor întrebări în această lecție.
00:25
If you’re watching on YouTube, remember to check out our website, too: Oxford Online
7
25380
4399
Dacă vezi asta pe YouTube, nu uita să vizitezi site-ul nostru web: Oxford Online
00:29
English dot com.
8
29779
1220
English.com
00:30
We have video lessons, quizzes to help you practise the topics in our videos, and free
9
30999
5071
Avem lecții video, chestionare care să te ajute să exersezi temele videoclipurilor noastre, și lecții
00:36
listening lessons.
10
36070
1730
gratis de dezvoltare a abilității de ascultare.
00:37
You can also take classes with one of our teachers, in case you need extra help with
11
37800
3919
De asemenea, poți asista la cursuri cu unul din profesorii noștrii în cazul în care ai nevoie de ajutor
00:41
your English.
12
41719
1071
suplimentar cu engleza.
00:42
One more thing: turn on subtitles now if you need them.
13
42790
5150
Încă un lucru: pornește subtitrările acum dacă ai nevoie de ele.
00:47
Click ‘CC’ in the bottom right of the video player if you need English subtitles.
14
47940
4959
Dă click pe butonul 'CC' din coltul de jos drepta dacă ai nevoie de subtitrări în engleză.
00:52
Also, you can adjust the speed up or down if you need to.
15
52899
5991
De asemenea, poți ajusta viteza videoclipului dacă ai nevoie.
00:58
Click on the settings button to change the playback speed.
16
58890
3939
Dă click pe butonul de setări pentru a shimba viteza.
01:02
Ready?
17
62829
1000
Gata?
01:03
Let’s see how to use the past perfect verb form.
18
63829
7671
Hai să vedem cum folosim trecutul perfect!
01:11
How was the wedding?
19
71500
1200
Cum a fost nunta?
01:12
A disaster!
20
72710
1380
A fost un dezastru!
01:14
I’ve never seen anything go so wrong.
21
74090
4160
Nu am văzut niciodată ceva care să meargă așa prost.
01:18
Why?
22
78250
1049
De ce?
01:19
What happened?
23
79299
1000
Ce s-a întâmplat?
01:20
First, they had booked a hall for the ceremony, but it was much too small.
24
80300
5580
În primul rând, REZERVASERĂ un hol pentru ceremonie, dar a fost mult prea mic.
01:25
Only 30 people could go in, and everyone else had to wait outside.
25
85880
5500
Încăpeau doar 30 de oameni și restul au trebuit să aștepte afară.
01:31
Really?
26
91380
920
Pe bune?
01:32
That’s weird.
27
92300
940
Ciudat.
01:33
I know!
28
93240
1240
Știu!
01:34
Surely they knew how many people they had invited?
29
94480
3880
Sigur știau câți oameni INVITASERĂ, nu?
01:38
I guess not.
30
98360
1540
Presupun că nu.
01:39
Sounds bad.
31
99900
1430
Sună rău.
01:41
Yes, but that’s not all.
32
101330
2069
Da, dar asta nu e tot.
01:43
They’d booked a restaurant for the reception, but they hadn’t told them how many people
33
103399
5401
REZERVASERĂ un restaurant pentru recepție, dar nu le SPUSESERĂ câți oameni
01:48
were coming.
34
108800
1000
vor veni.
01:49
So, there wasn’t enough food, either!
35
109800
2249
Deci, nu a fost nici suficientă mâncare!
01:52
That’s not good.
36
112049
1211
Asta nu e bine.
01:53
And then, as if that wasn’t enough, there were so many long, boring speeches!
37
113260
9639
Și după, ca și cum nu ar fi fost destul, au fost atât de multe discursuri lungi și plictisitoare!
02:02
You could tell that no one had prepared their speeches, and they were just trying to improvise.
38
122899
6140
Îți puteai da seama că nimeni nu-și PREGĂTISE discursul și încercau să improvizeze.
02:09
It just went on and on.
39
129039
1951
Și a tot continuat.
02:10
So, you’re hungry and listening to boring speeches for hours?
40
130990
4040
Deci, ai fost flămândă și ai ascultat discursuri plictisitoare ore întregi?
02:15
Doesn’t sound like much fun.
41
135030
2150
Nu sună prea distractiv.
02:17
It wasn’t.
42
137180
2070
Nu a fost.
02:19
In the dialogue, you heard five examples of the past perfect.
43
139250
4790
În dialog, au fost 5 exemple de trecut perfect.
02:24
Can you remember them?
44
144040
3550
Ți le poți aduce aminte?
02:27
Here they are.
45
147590
2530
Uite! Astea sunt.
02:30
Pause the video to read if you need more time.
46
150120
5380
Pune pauză videoclipului dacă ai nevoie de mai mult timp.
02:35
Think about two questions.
47
155500
2120
Gândește-te la două întrebări.
02:37
One: how do you form the past perfect?
48
157620
4300
Unu: cum se formează trecutul perfect?
02:41
Two: what’s the difference between the past perfect and the past simple?
49
161920
7980
Doi: care e diferența dintre trecutul perfect și trecutul simplu.
02:49
First, how do you form the past perfect?
50
169900
3580
Prima dată, cum se formează trecutul perfect?
02:53
You need ‘had’ or ‘hadn’t’ plus a past participle.
51
173480
4009
Ai nevoie de 'had' sau 'hadn't' plus un participiu trecut.
02:57
For example, ‘had gone’, ‘hadn’t prepared’, and so on.
52
177489
4951
De exemplu, 'had gone', 'hadn't prepared', și tot așa.
03:02
‘Had’ can be contracted to apostrophe-d.
53
182440
4030
'Had' poate fi redus la 'd.
03:06
Be careful, because ‘would’ can also be contracted to apostrophe-d.
54
186470
5549
Ai grija deoarece 'would' poate fi de asemenea redus la 'd.
03:12
In spoken language and in informal writing, you should generally use contractions.
55
192019
5421
În limba vorbită și în scrierea informală, ar trebui în general să folosești ”contracții”.
03:17
This is important, because if you don’t use the contractions, you won’t hear them
56
197440
4600
E important pentru că dacă nu folosești contracții, nu le vei înțelege
03:22
when other people use them.
57
202040
2809
când alții le vor folosi.
03:24
What about the second question?
58
204849
1761
Hai să discutăm despre a doua întrebare.
03:26
What’s the difference between the past perfect and the past simple?
59
206610
5480
Care e diferența dintre trecutul perfect și trecutul simplu?
03:32
To answer this, let’s look at an example from the dialogue.
60
212090
4179
Pentru a răspunde la această întrebare, hai să privim un exemplu din dialog.
03:36
‘They had booked a hall for the ceremony, but it was much too small.’
61
216269
5411
'Ei REZERVASERĂ un hol pentru ceremonii, dar era mult prea mic.'
03:41
Here, you have the past perfect and the past simple
62
221680
5800
Uite, ai și trecut perfect și trecut simplu
03:47
in the same sentence.
63
227480
2089
în aceeași propoziție.
03:49
Can you explain why?
64
229569
3221
Poți explica de ce?
03:52
In the dialogue, we were talking about two different times in the past.
65
232790
4559
În dialog, vorbeam despre două perioade de timp din trecut diferite.
03:57
First, Kasia was telling me about a wedding she went to.
66
237349
4441
Întâi, Kasia îmi spunea despre nunta la care a fost.
04:01
But, she also talked about things which happened – or didn’t happen – *before* the wedding.
67
241790
6410
Dar, de asemenea, mi-a spus despre lucrurile care s-au întâmplat - sau nu - ÎNAINTE de nuntă.
04:08
She used the past simple to talk about the wedding itself.
68
248200
3580
Ea a folosit trecutul simplu ca să vorbească despre nuntă.
04:11
I used the past simple to ask questions.
69
251780
3500
Eu am folosit trecutul simplu pentru a pune întrebări.
04:15
For example: I used the past perfect to talk about things
70
255290
6250
De exemplu, am folosit trecutul perfect pentru a vorbi despre
04:21
which happened *before* the wedding.
71
261540
3300
lucruri care s-au întâmplat ÎNAINTE de nuntă.
04:24
Look at the examples you saw before.
72
264840
3540
Uită-te la exemplele pe care le-ai văzut înainte.
04:28
These are all things related to the preparations for the wedding, which took place earlier.
73
268380
8040
Toate astea sunt lucruri legate de pregătirile de nuntă care au avut loc mai înainte.
04:36
So, that’s the basic idea.
74
276420
2420
Deci, ideea de bază.
04:38
You use the past perfect when you’re talking about the past, and you need to talk about
75
278840
4460
Folosim trecutul perfect când vorbim despre trecut și trebuie să vorbim despre ceva
04:43
something which happened – or didn’t – *before* the time in the past which you’re talking
76
283300
5170
ce a avut loc - sau nu - ÎNAINTE de timpul din trecut despre care vorbim.
04:48
about.
77
288470
1000
04:49
Let’s look at this idea in more detail.
78
289470
5570
Să detaliem.
04:55
I’m going to tell you a story.
79
295040
2740
O să îți spun o poveste.
04:57
This happened to me when I was twelve years old.
80
297790
2780
Asta s-a mi întâmplat mie când aveam 12 ani.
05:00
I was on holiday with my family, and we were walking in a forest.
81
300570
4530
Eram în vacanță cu familia mea și mergeam într-o pădure.
05:05
My Dad had told me that there were bears in the forest, but I didn’t really take him
82
305100
5380
Tatăl meu îmi SPUSESE că erau urși în pădure, dar eu nu l-am
05:10
seriously.
83
310480
1180
luat în serios.
05:11
I was walking in front; I turned a corner, and… there was a bear!
84
311660
6940
Eu mergeam în față; M-am întors la un moment dat și... uite ursul!
05:18
I had never seen such a big animal in the wild before.
85
318610
4250
Nu VAZUSEM niciodată un animal sălbatic atât de mare înainte.
05:22
I remembered something I had read about bears: you should stay calm and try to move away
86
322860
6680
Mi-am adus aminte de ceva ce CITISEM înainte despre urși: ar trebui să rămâi calm și să încerci să pleci
05:29
slowly.
87
329540
1440
încet.
05:30
So, I walked backwards, very slowly.
88
330980
4520
Deci, am mers cu spatele, foarte încet.
05:35
Luckily, the bear didn’t seem to care that I was there.
89
335510
3830
Din fericire, ursului părea să nu îi prea pese că eu eram acolo.
05:39
Later, I felt scared, but at the same time I didn’t feel anything – I guess because everything
90
339340
6940
Mai târziu, mă simțeam speriată, dar în același timp nu simțeam nimic - bănuiesc că lucrurile stăteau așa
05:46
happened so quickly.
91
346280
4750
pentru că totul s-a întâmplat atât de rapid.
05:51
When you tell a story, you need to talk about several things that happened in a sequence.
92
351030
7700
Când spui o poveste, trebuie să vorbești despre mai multe lucruri care s-au întâmplat într-o succesiune.
05:58
For this, everything is simple.
93
358730
2630
Pentru asta, totul e simplu.
06:01
Use the past simple if you’re talking about things which happened one after another
94
361360
5840
Folosești trecutul simplu dacă vorbești despre lucruri care s-au întâmplat una după alta.
06:07
For example: ‘I bought a new car.
95
367210
2540
De exemplu: 'Am cumpărat o mașină nouă.
06:09
I took it for a drive.
96
369750
1440
Am condus-o.
06:11
I crashed it into a tree.’
97
371190
3790
Am intrat într-un copac.'
06:14
However, you might want to talk about things which happened *before* the time of your story.
98
374980
5930
Totuși, poate vrei să vorbești despre lucruri care s-au întâmplat ÎNAINTE de timpul din povestea ta.
06:20
This is where you use the past perfect.
99
380910
4150
Aici folosim trecutul perfect.
06:25
Look at the text of the story.
100
385060
3840
Uită-te la textul poveștii.
06:28
There are three examples of past perfect verbs.
101
388900
4120
Sunt trei exemple de verbe la trecut perfect.
06:33
Can you find them?
102
393020
1790
Le poți găsi?
06:34
Pause the video if you want time to look.
103
394810
5530
Pune pauză videoclipului dacă ai nevoie de timp pentru a le găsi.
06:40
Here are the three past perfect verbs.
104
400340
4680
Aici există trei verbe la trecut perfect.
06:45
They all refer to things which happened – or didn’t happen – before the time of the
105
405020
4780
Toate se referă la lucruri care s-au întâmplat - sau nu - înainte de timpul
06:49
story.
106
409800
1000
din poveste.
06:50
So, this is a common reason to use the past perfect: you’re telling a story, and you
107
410800
5480
Deci, acesta este un motiv comun pentru a folosi trecutul perfect: spui o poveste și ai nevoie
06:56
need to refer back to times or events which happened *before* the time of the story.
108
416280
5800
să faci referire la un timp sau evenimente care s-au întâmplat ÎNAINTE de timpul din poveste.
07:02
Next, let’s look at when you might need the past perfect in an English conversation.
109
422080
9320
Acum, să vedem când ai nevoie de trecutul perfect în conversații în engleză.
07:11
When did you start teaching?
110
431410
1610
Când ai început să predai?
07:13
Actually, it was kind of an accident.
111
433020
2390
De fapt, a fost, într-un fel, un accident.
07:15
It was 2005.
112
435410
1790
Era 2005.
07:17
I had just graduated, and I wasn’t sure what I wanted to do.
113
437200
3580
Tocmai ABSOLVISEM și nu eram sigur ce voiam să fac.
07:20
So, I took a six-month teaching job, mostly because I wanted to live abroad and travel
114
440780
5210
Așadar, m-am angajat ca profesor pentru șase luni, în principiu pentru că voiam să trăiesc în afară și să
07:25
a bit.
115
445990
1350
călătoresc puțin.
07:27
So, you didn’t want to teach?
116
447340
3070
Deci, nu voiai să predai?
07:30
Not really!
117
450410
1290
Nu tocmai!
07:31
I had never considered it as a career.
118
451700
2620
Nu m-am gândit la asta ca la o carieră pe care să o urmez.
07:34
Where did you move to?
119
454320
1140
Unde te-ai mutat?
07:35
Russia.
120
455460
1140
În Rusia.
07:36
I had studied a little bit of Russian at university, but not enough to really be able to do anything.
121
456600
5580
STUDIASEM puțină rusă la universitate, dar nu suficient cât să fiu capabil să fac prea multe cu ea.
07:42
So, I wanted to learn more, and also just experience living in Russia.
122
462190
5660
Deci, voiam să învâț mai mult și, de asemenea, să văd cum e să trăiești în Rusia.
07:47
Had you ever lived abroad before?
123
467850
2290
TRĂISEI vreodată în afară înainte?
07:50
Briefly.
124
470140
1000
Puțin.
07:51
I’d spent some time in Canada, but this was more challenging.
125
471140
4520
PETRECUSEM niște timp în Canada, dar de data asta eram puțin mai dificil.
07:55
In the dialogue, there were five examples with the past perfect.
126
475660
4240
În dialog, au fost cinci exemple de trecut perfect.
07:59
Did you hear them?
127
479900
1350
Le-ai auzit?
08:01
Remember: you can go back and listen to the dialogue again if you want.
128
481250
5670
Ține minte: te poți întoarce la dialog și poți asculta din nou dacă vrei.
08:06
Often, when you have a conversation or tell a story, you’ll see something which fixes
129
486920
6540
Adesea, când porți o conversație sau spui o poveste, vei vedea ceva ce fixează
08:13
the time of the story.
130
493460
2480
timpul poveștii.
08:15
In the dialogue, the first question fixes the time: ‘When did you start teaching?’
131
495940
6680
În dialog, prima întrebare fixează timpul: 'Când ai început să predai?'
08:22
In Oli’s answer, there’s a more specific time reference: ‘in 2005’.
132
502620
6900
În răspunsul lui Oli, există o referință chiar mai exactă: 'în 2005'.
08:29
That means that the conversation is about the time I started teaching: 2005.
133
509520
5500
Asta înseamnă ca discuția este despre momentul când eu m-am apucat de predat: 2005.
08:35
But, we also mentioned things that happened before that time.
134
515020
4310
Dar, noi am menționat și lucruri care au avut loc înainte de asta.
08:39
Let’s practise this together.
135
519330
2200
Hai să exersăm împreună!
08:41
Look at four sentences from the dialogue.
136
521530
3750
Uită-te la patru propoziții din dialog.
08:45
A question: do these things refer to 2005, or before 2005?
137
525280
8840
O întrebare: aceste întrebări se referă la anul 2005 sau la o perioadă de dinainte de 2005.
08:54
Sentences two and three refer to the time we were discussing: 2005, when he started
138
534120
8020
Propozițiile doi și trei se referă la anul 2005, când s-a apucat
09:02
teaching.
139
542140
2020
de predat.
09:04
Sentences one and four refer to an earlier time, before 2005.
140
544160
8600
Propozițiile unu și patru se referă la un timp anterior, dinainte de 2005.
09:12
You use the past perfect to talk about things which happened *before* the past time which
141
552760
6810
Folosim trecutul perfect pentru a vorbi despre lucruri care s-au întâmplat ÎNAINTE de timpul trecut
09:19
you’re talking about.
142
559570
2550
despre care vorbim.
09:22
When you’re telling a story or having a conversation, you might refer to several different
143
562120
4490
Când spui o poveste sau porți o conversație, te poți referi la mai multe lucruri care
09:26
points, which happened at different times.
144
566610
2010
s-au întâmplat la diferite momente în trecut.
09:28
So, it’s common to jump between the past simple and past perfect, like you saw in the
145
568620
5250
Deci, nu e ceva ieșit din comun să treci de la trecut simplu la trecut perfect, așa cum ai văzut
09:33
dialogue.
146
573870
1550
în dialog.
09:35
Here’s a good way to remember it: the past perfect is the ‘past in the past’.
147
575420
5580
Uite un mod bun de a-ți aduce aminte de asta: trecutul perfect este ca un 'trecut în trecut'.
09:41
You use it when you’re already talking about the past, and you want to refer to something
148
581010
4380
Îl folosești când deja vorbești despre trecut și vrei să te referi la ceva ce s-a întâmplat
09:45
which is *further* in the past.
149
585390
3130
mai ÎNAINTE în trecut.
09:48
Many English learners understand these points, but they still have difficulties using the
150
588520
5300
Mulți dintre cei care învață engleză înțeleg aceste lucruri, dar tot au dificultăți în a folosi
09:53
past perfect correctly.
151
593820
2080
trecutul perfect corect.
09:55
In the next section, let’s see why that is.
152
595900
5980
Hai să vedem de ce!
10:01
Were you late for work *again*?
153
601880
2140
IAR ai întârziat la lucru?
10:04
Yeah…
154
604020
1040
Da...
10:05
What happened?
155
605060
1160
Ce s-a întâmplat?
10:06
My alarm clock didn’t go off this morning.
156
606220
3900
Nu mi-a sunat alarma de dimineață.
10:10
So what time did you get there?
157
610120
3220
Și la cât ai ajuns?
10:13
Around eleven.
158
613340
2000
Cam pe la 11.
10:15
Eleven?!
159
615350
1000
11?!
10:16
Why did you wake up so late?
160
616350
1900
De ce te-ai trezit atât de târziu?
10:18
I couldn’t fall asleep last night.
161
618250
2730
Nu am putut să adorm aseara.
10:20
I probably got four hours of sleep.
162
620980
4010
Cred că am dormit vreo patru ore.
10:24
Did you go to bed late?
163
624990
1500
Te-ai dus la culcare târziu?
10:26
Not really.
164
626490
1580
Nu chiar.
10:28
I think it was around twelve.
165
628070
3630
Cred că era în jur de 12.
10:31
Did you hear the past perfect verb forms in the dialogue?
166
631700
4920
Ai auzit formele de trecut perfect din dialog?
10:36
Trick question!
167
636620
1000
Întrebare capcană!
10:37
There were no past perfect forms.
168
637620
1840
Nu a fost nicio formă de trecut perfect.
10:39
But, why not?
169
639460
3360
Dar, de ce nu?
10:42
In the dialogue, we refer to different time periods.
170
642820
3320
În dialog, ne referim la diferite perioade de timp.
10:46
We start by talking about being late for work, but then we talk about earlier time periods:
171
646140
5780
Începem prin a vorbi despre faptul că am întârziat la lucru, dar după vorbim despre perioade de dinainte:
10:51
the morning when Kasia woke up, and the previous evening.
172
651920
3840
dimineața în care Kasia s-a trezit și noapte de dinainte.
10:55
So, again, why not use the past perfect?
173
655760
5060
Deci, din nou, de ce nu folosim trecutul perfect?
11:00
There are places in the dialogue where it is *possible* to use the past perfect, but
174
660820
5351
Există locuri în dialog unde am PUTEA folosi trecutul perfect,
11:06
it’s better not to.
175
666171
1709
dar e mai bine să nu.
11:07
The most important point is that the order of events, and when things happened, is clear.
176
667880
8520
Cel mai important lucru că este ordinea evenimentelor, și când s-au întâmplat, e clară.
11:16
For example, look at four lines from the dialogue.
177
676400
5700
De exemplu, uită-te la patru replici din dialog.
11:22
You *could* say ‘Why had you woken up so late?’, and ‘I had probably only got four
178
682100
6820
Ai PUTEA să spui 'De ce te TREZISEI atât de târziu?' și 'Probabil DORMISEM patru ore',
11:28
hours of sleep’, but it’s not necessary, and it’s better not to – it sounds unnatural.
179
688920
6980
dar nu este necesar și e mai bine să nu o facem - nu sună natural.
11:35
It’s not necessary because the order of events is clear from the context.
180
695900
5930
Nu e necesar deoarece ordinea evenimentelor e clară din context.
11:41
Obviously, I woke up before I went to work.
181
701830
3540
Evident, m-am trezit înainte să merg la lucru.
11:45
Equally obviously, I was asleep before I woke up.
182
705370
4670
La fel de evident, dormeam înainte să mă trezesc.
11:50
When the order that things happened is clear, you don’t need to use the past perfect.
183
710040
6580
Când ordinea în care lucrurile s-au întâmplat e clară, nu trebuie să folosim trecutul perfect.
11:56
Another point: using the past perfect is generally less common in US English.
184
716620
6200
Altceva: folosirea trecutului perfect este, în general, mai puțin comună în engleza americană.
12:02
So, if you’re not sure whether to use the past perfect or not, ask yourself whether
185
722830
5370
Deci, dacă nu ești sigur dacă să folosești trecutul perfect sau nu, întreabă-te dacă
12:08
it’s necessary to make it clear what happened when.
186
728200
4000
e necesar să spui exact ce s-a întâmplat și când.
12:12
If not, use the past simple.
187
732200
2760
Dacă nu, folosește trecutul simplu.
12:14
Sometimes, using the past perfect *is* necessary.
188
734960
3480
Uneori, ESTE necesar să folosim trecutul perfect.
12:18
Let’s see an example.
189
738440
2130
Hai să vedem un exemplu.
12:20
Look at two sentences: ‘When I moved to the USA, I found a job.’
190
740570
6110
Uită-te la două propoziții: 'Când m-am mutat în SUA, mi-am găsit o slujbă.'
12:26
‘When I moved to the USA, I had found a job.’
191
746680
5390
'Când m-am mutat în SUA, îmi găsisem o slujbă.'
12:32
These two sentences have different meanings.
192
752070
3010
Aceste două propoziții au înțelesuri diferite.
12:35
What’s the difference?
193
755080
3460
Care e diferența?
12:38
The first sentence means you moved to the USA first, and *then* you found a job, after
194
758540
7090
Prima propoziție înseamnă că te-ai mutat în SUA mai întâi și DUPĂ ți-ai gasit o slujbă,
12:45
you moved.
195
765630
1170
după ce te-ai mutat.
12:46
The second sentence means you found a job *before* you moved.
196
766800
5160
A doua propoziție înseamnă că ai găsit o slujbă ÎNAINTE să te muți.
12:51
In this case, it’s important to use the past perfect, because using the past simple
197
771960
5420
În acest caz, este important să folosești trecutul perfect deoarece, dacă folosești trecutul simplu,
12:57
changes the meaning.
198
777380
2940
înțelesul se schimbă.
13:00
That’s all.
199
780320
1160
Asta-i tot!
13:01
Thanks for watching!
200
781480
1840
Mulțumesc pentru vizionare!
13:03
See you next time!
201
783330
780
Ne vedem data viitoare!
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7