4 Tips to Help You Learn English - How to Learn English

340,525 views ・ 2017-05-23

Oxford Online English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hi, I'm Oli. Welcome to Oxford Online English. In this video I'm going to tell you a little about
0
1530
6920
سلام من اولی هستم به آکسفورد آنلاین انگلیسی خوش آمدید. در این ویدیو قصد دارم کمی در مورد
00:08
my language learning experiences and I'm going to share with you some things I wish I'd known
1
8450
5620
تجربیات خود در یادگیری زبان به شما بگویم و چیزهایی را با شما به اشتراک می‌گذارم که کاش
00:14
before I started studying languages.
2
14070
2890
قبل از شروع مطالعه زبان می‌دانستم.
00:16
I really hope you'll find these ideas interesting and useful and you can use them to help you
3
16960
4360
من واقعاً امیدوارم که این ایده ها برای شما جالب و مفید باشد و بتوانید از آنها برای کمک به
00:21
learn English or even maybe another language!
4
21320
3030
یادگیری زبان انگلیسی یا حتی زبان دیگری استفاده کنید!
00:24
First, let me tell you a little about myself and why I do what I do, and why I’m making
5
24350
4960
ابتدا اجازه دهید کمی در مورد خودم و اینکه چرا کاری را انجام می‌دهم و چرا
00:29
this video.
6
29310
1560
این ویدیو را می‌سازم به شما بگویم.
00:30
I was always fascinated by foreign languages. I remember the first time I went to a foreign
7
30870
5800
من همیشه شیفته زبان های خارجی بودم. اولین باری که به یک کشور خارجی رفتم یادم می آید
00:36
country. I was nine, and I went to Holland.
8
36670
4950
. من نه ساله بودم و به هلند رفتم.
00:41
The thing that I liked best was hearing all of these foreign sounds. I’d never really
9
41620
4459
چیزی که بیشتر از همه دوست داشتم شنیدن همه این صداهای خارجی بود. قبلاً هرگز
00:46
heard people speaking other languages before.
10
46079
4021
نشنیده بودم که مردم به زبان های دیگر صحبت کنند.
00:50
Even then, I thought that speaking another language would be a really cool thing to be
11
50100
4229
حتی در آن زمان، من فکر می‌کردم که صحبت کردن به زبان دیگری کار بسیار جالبی
00:54
able to do.
12
54329
1081
است.
00:55
Being able to open your mouth and produce all of these foreign words and actually be
13
55410
5149
اینکه بتوانی دهانت را باز کنی و تمام این کلمات بیگانه را تولید کنی و در واقع
01:00
understood… That seemed almost like magic to me as a child!
14
60559
9121
بفهمی... این برای من در کودکی تقریباً یک جادو به نظر می رسید !
01:09
My Mum bought me a ‘How to learn Dutch’ book. It didn’t work! I didn’t learn any
15
69680
4530
مادرم برایم کتاب «چگونه هلندی یاد بگیریم» خرید . کار نکرد! من
01:14
Dutch.
16
74210
1000
هلندی یاد نگرفتم
01:15
But, I did study French and German at school for many years. They were always my favourite
17
75210
5619
اما، سال‌ها در مدرسه فرانسوی و آلمانی خواندم . آنها همیشه موضوعات مورد علاقه من
01:20
subjects.
18
80829
1400
بودند.
01:22
When I was around 20, I set myself a goal. I would travel the world, and by the time
19
82229
4640
وقتی حدود 20 سالم بود، برای خودم هدف تعیین کردم. من به دور دنیا سفر می کردم و تا
01:26
I was 30, I would speak four foreign languages fluently.
20
86869
3290
30 سالگی چهار زبان خارجی را روان صحبت می کردم.
01:30
I don’t know why. There wasn’t much logic to it. It doesn’t seem like the most coherent
21
90159
6761
نمی دانم چرا. منطق زیادی در آن وجود نداشت . حتی الان هم به نظر منسجم ترین
01:36
life plan, even now. But, that’s what I’d decided to do, so that’s what I did.
22
96920
7309
برنامه زندگی نیست. اما، این همان کاری است که من تصمیم گرفتم انجام دهم، پس این کاری است که انجام دادم.
01:44
I lived in Russia, and studied Russian to quite a high level. Then, I moved to China.
23
104229
6411
من در روسیه زندگی کردم و زبان روسی را تا حد بسیار بالایی آموختم. سپس به چین نقل مکان کردم.
01:50
I studied Chinese, including written Chinese.
24
110640
5310
من زبان چینی، از جمله چینی نوشتاری را مطالعه کردم.
01:55
By the time I was 30, had I reached my goal? Kind of. I could speak Russian, French and
25
115950
6150
آیا تا 30 سالگی به هدفم رسیده بودم؟ نوع. می‌توانستم روسی، فرانسوی و
02:02
Chinese well, and I could still speak some German, though not so well.
26
122100
5680
چینی را خوب صحبت کنم، و هنوز هم می‌توانستم آلمانی صحبت کنم ، البته نه چندان خوب.
02:07
Close enough—I don’t have any regrets.
27
127780
2830
به اندازه کافی نزدیک - من هیچ پشیمانی ندارم.
02:10
Anyway, I made so many mistakes along the way. I got so many things wrong. I wasted
28
130610
5900
به هر حال من در این مسیر اشتباهات زیادی کردم . خیلی چیزا رو اشتباه گرفتم من
02:16
lots of time and energy on things that didn’t work.
29
136510
4059
زمان و انرژی زیادی را برای چیزهایی تلف کردم که جواب ندادند.
02:20
There are so many lessons I had to learn the hard way.
30
140569
3661
درس های زیادی وجود دارد که مجبور شدم به سختی یاد بگیرم.
02:24
So, what were they?
31
144230
8070
بنابراین، آنها چه بودند؟
02:32
I remember my first few Russian lessons. They were bad. I couldn’t do anything. I didn’t
32
152300
8049
چند درس اول روسی ام را به یاد دارم. آنها بد بودند. من نتوانستم کاری انجام دهم. من
02:40
learn anything.
33
160349
1530
چیزی یاد نگرفتم
02:41
Why? Because I had just graduated from university, and in my head, I was still at school.
34
161879
7610
چرا؟ چون تازه از دانشگاه فارغ التحصیل شده بودم و در ذهنم هنوز در مدرسه بودم.
02:49
When the teacher asked me a question and I got it right, I thought: “Great! I achieved
35
169489
5110
وقتی معلم از من سوالی پرسید و من درست متوجه شدم، فکر کردم: "عالی! من به
02:54
something!” I thought this even if I just guessed the answer.
36
174599
5701
چیزی رسیدم!» من به این فکر کردم حتی اگر فقط جواب را حدس بزنم.
03:00
If I got a question wrong, I thought, “I feel bad!” I felt embarrassed.
37
180300
4820
اگر سوالی را اشتباه مطرح کردم، فکر کردم، " احساس بدی دارم!" احساس خجالت کردم.
03:05
If we did an exercise or a test, I thought, “If I get a high score, I’ve succeeded!”
38
185120
9670
اگر تمرین یا تستی انجام می‌دادیم، فکر می‌کردم: «اگر نمره بالایی بگیرم، موفق شده‌ام!»
03:14
Worst of all, I thought that just turning up to class was enough. After all, I wasn’t
39
194790
5339
بدتر از همه، فکر می کردم که فقط سر کلاس حاضر شدن کافی است. بالاخره من
03:20
responsible for my learning. The teacher was responsible. That’s the teacher’s job.
40
200129
5171
مسئول یادگیری خودم نبودم. معلم مسئول بود. این کار معلم است
03:25
I hope, I really hope, that you realise that I’m saying these things because they’re
41
205300
3630
امیدوارم، واقعاً امیدوارم که متوجه شوید که من این چیزها را به این دلیل می‌گویم که
03:28
totally wrong, not because they’re how you should think.
42
208930
3910
کاملاً اشتباه هستند، نه به این دلیل که آن‌طور که باید فکر کنید.
03:32
Getting a question right or wrong in class means nothing by itself.
43
212840
5399
درست یا غلط گرفتن یک سوال در کلاس به خودی خود هیچ معنایی ندارد.
03:38
Getting a high score in a test means nothing by itself.
44
218239
4661
کسب نمره بالا در آزمون به خودی خود هیچ معنایی ندارد .
03:42
Going to five classes, ten classes, or 500 classes means nothing by itself.
45
222900
6149
رفتن به پنج کلاس، ده کلاس یا 500 کلاس به خودی خود معنایی ندارد.
03:49
There’s only one thing that matters: what have you learned?
46
229049
5891
فقط یک چیز مهم است: چه چیزی یاد گرفتی؟
03:54
What can you do that you couldn’t do before?
47
234940
4450
چه کاری می توانید انجام دهید که قبلاً نمی توانستید انجام دهید؟
03:59
Teachers can make a big difference, sure. One of the best teachers I’ve had (Hi Lola!),
48
239390
5739
مطمئناً معلمان می توانند تفاوت بزرگی ایجاد کنند. یکی از بهترین معلمانی که داشته ام (سلام لولا!)،
04:05
helped me to change how I think.
49
245129
2901
به من کمک کرد تا طرز فکرم را تغییر دهم.
04:08
Instead of feeling embarrassed about making a mistake, I realised that mistakes are a
50
248030
6950
به جای اینکه از اشتباه کردن احساس خجالت کنم، متوجه شدم که اشتباهات
04:14
chance to understand something new.
51
254980
3300
فرصتی برای درک چیز جدیدی هستند.
04:18
Instead of worrying about getting things wrong, I started to experiment and play with language.
52
258280
5900
به جای نگرانی در مورد اشتباه کردن ، شروع به آزمایش و بازی با زبان کردم.
04:24
Instead of seeing tests and exercises as targets for someone else, I saw them as opportunities
53
264180
5820
به‌جای اینکه تست‌ها و تمرین‌ها را به‌عنوان هدفی برای شخص دیگری ببینم، آنها را فرصتی
04:30
to express myself and explore my own strengths and weaknesses.
54
270000
4550
برای بیان خودم و کشف نقاط قوت و ضعف خود می‌دانستم.
04:34
I put this at number one because it’s the most important thing to learn.
55
274550
4690
من این را در رتبه اول قرار می دهم زیرا مهم ترین چیز برای یادگیری است.
04:39
It’s the biggest mistake I see English learners making. I see adults, many of whom are older
56
279240
6500
این بزرگترین اشتباهی است که می بینم زبان آموزان انگلیسی مرتکب می شوند . من بزرگسالانی را می بینم که بسیاری از آنها از من بزرگتر هستند و
04:45
than me, very professionally successful, acting like they’re still at school, just because
57
285740
5350
از نظر حرفه ای بسیار موفق هستند و طوری رفتار می کنند که انگار هنوز در مدرسه هستند، فقط به
04:51
they’re in a lesson with a teacher.
58
291090
2560
این دلیل که در یک درس با یک معلم هستند.
04:53
I’ve seen people copying their homework from the answer key. I see people—full-grown,
59
293650
6320
من افرادی را دیده ام که تکالیف خود را از کلید پاسخ کپی می کنند. من افرادی را می بینم - بزرگسالان کامل و
04:59
successful adults—really caring about whether they get a question right or wrong in class.
60
299970
7440
موفق - که واقعاً به درست یا غلط بودن سؤال در کلاس اهمیت می دهند.
05:07
None of this matters by itself. All of this—questions in class, exercises in your textbook, tests
61
307410
7310
هیچ کدام از اینها به خودی خود مهم نیست. همه این‌ها - سوالات در کلاس، تمرین‌های کتاب درسی، تست‌ها
05:14
and exams, English courses, certificates—they’re just steps; they’re tools.
62
314720
6080
و امتحانات، دوره‌های انگلیسی، گواهینامه‌ها - فقط یک مرحله هستند. آنها ابزار هستند
05:20
What’s your goal? To get a piece of paper that says you speak English, or to actually
63
320800
6060
هدف شما چیست؟ برای گرفتن یک تکه کاغذ که می گوید شما انگلیسی صحبت می کنید، یا اینکه واقعا
05:26
speak English?
64
326860
2440
انگلیسی صحبت می کنید؟
05:29
If you start at lesson one and finish lesson 100, is that enough? Have you finished?
65
329300
7470
اگر از درس یک شروع کنید و درس 100 را تمام کنید، کافی است؟ تمام کردی؟
05:36
Do you want to get a high score in an English exam, or do you want to speak such good English
66
336770
7019
آیا می خواهید در امتحان زبان انگلیسی نمره بالایی کسب کنید یا می خواهید آنقدر انگلیسی خوب صحبت کنید
05:43
that you never need to take an English exam?
67
343789
3211
که هرگز نیازی به شرکت در امتحان انگلیسی نداشته باشید؟
05:47
So, get these old ideas from school out of your head. Classes, exercises, tests and certificates…
68
347000
8060
بنابراین، این ایده های قدیمی را از ذهن خود دور کنید. کلاس‌ها، تمرین‌ها، آزمون‌ها و گواهی‌ها...
05:55
All of these things can help you; these things can give you structure and motivation, and
69
355060
5280
همه این موارد می‌تواند به شما کمک کند. این چیزها می توانند به شما ساختار و انگیزه بدهند، و
06:00
that can be important, but they aren’t the end goal.
70
360340
4549
این می تواند مهم باشد، اما آنها هدف نهایی نیستند.
06:04
These things aren’t important in themselves; they’re important for what they can help
71
364889
5250
این چیزها به خودی خود مهم نیستند؛ آنها برای آنچه که می توانند به شما کمک کنند مهم هستند
06:10
you achieve.
72
370139
1721
.
06:11
Focus on what you can actually do.
73
371860
2660
روی کاری که واقعاً می توانید انجام دهید تمرکز کنید.
06:14
Because that’s all that matters.
74
374520
7019
زیرا این تنها چیزی است که اهمیت دارد.
06:21
When I first moved to Russia, I was planning to stay for six months.
75
381539
4581
وقتی برای اولین بار به روسیه نقل مکان کردم، قصد داشتم شش ماه بمانم.
06:26
After six months, I thought my Russian was okay. But it certainly wasn’t good enough.
76
386120
5949
بعد از شش ماه، فکر کردم زبان روسی من مشکلی ندارد. اما مطمئناً به اندازه کافی خوب نبود.
06:32
I decided to stay longer.
77
392069
2951
تصمیم گرفتم بیشتر بمانم.
06:35
I thought that with six months more study, my Russian would be where I wanted it to be.
78
395020
6459
فکر می کردم با شش ماه مطالعه بیشتر، زبان روسی من همان جایی خواهد بود که می خواستم.
06:41
After six months, I thought, “My Russian’s alright, but if I just studied for another
79
401479
5711
بعد از شش ماه، فکر کردم، "روسی من خوب است، اما اگر فقط شش ماه دیگر درس بخوانم
06:47
six months, it would be good.”
80
407190
3560
، خوب است."
06:50
I studied for another six months.
81
410750
3440
شش ماه دیگر درس خواندم.
06:54
I thought, “Yeah, my Russian’s not bad. You know what I need? Six months’ more study.
82
414190
7030
فکر کردم، «آره، روسی من بد نیست. میدونی به چی نیاز دارم؟ شش ماه مطالعه بیشتر
07:01
It’ll be really good with another six months.”
83
421220
3870
با شش ماه دیگر واقعاً خوب خواهد بود."
07:05
There were a few more like this, but you can see where this is going, I think.
84
425090
6460
چند مورد دیگر از این قبیل بود، اما فکر می کنم می توانید ببینید که این به کجا می رود.
07:11
Even when I left Russia, and I could speak to a high level, I didn’t feel completely
85
431550
4720
حتی زمانی که روسیه را ترک کردم و توانستم در سطح بالایی صحبت کنم، احساس رضایت کامل نداشتم
07:16
satisfied.
86
436270
1000
.
07:17
It’s not just me.
87
437270
2510
فقط من نیستم
07:19
You never feel like you’ve finished. You always feel like there’s more to do, and
88
439780
5160
شما هیچ وقت احساس نمی کنید که تمام کرده اید. شما همیشه احساس می کنید کارهای بیشتری برای انجام دادن و
07:24
more to learn.
89
444940
1759
یادگیری بیشتر وجود دارد.
07:26
I promise you, this will be the same for you with English. You’ll never feel like, “I’m
90
446699
5621
من به شما قول می دهم، این برای شما در مورد انگلیسی نیز یکسان خواهد بود . شما هرگز این احساس را نخواهید داشت که "الان تمام کردم
07:32
done now.”
91
452320
1870
."
07:34
Often, students ask me things like, “How long will it take to get fluent?” “How
92
454190
5420
اغلب، دانش‌آموزان از من چیزهایی می‌پرسند، "چه مدت طول می‌کشد تا مسلط شویم؟" "چقدر
07:39
long will it take to learn English?”
93
459610
3320
طول می کشد تا انگلیسی یاد بگیریم؟"
07:42
No one wants to hear, “Forever!” It’s not a popular answer! But, it’s true.
94
462930
6510
هیچ کس نمی خواهد بشنود "برای همیشه!" این یک پاسخ محبوب نیست! اما، درست است.
07:49
Why is this?
95
469440
2469
چرا این هست؟
07:51
I think there are two reasons.
96
471909
2751
به نظر من دو دلیل وجود دارد.
07:54
The first is that there is always more to learn. I’m still learning things about English,
97
474660
5249
اولین مورد این است که همیشه چیزهای بیشتری برای یادگیری وجود دارد. من هنوز هم با آموزش، نوشتن و ویرایش آثار دیگران در مورد انگلیسی چیزهایی یاد می‌گیرم
07:59
by teaching, writing and editing other people’s work. I haven’t finished learning English,
98
479909
6480
. من یادگیری زبان انگلیسی را تمام نکرده ام،
08:06
just like you haven’t finished learning English, because you never do.
99
486389
6250
درست مانند شما که یادگیری انگلیسی را تمام نکرده اید ، زیرا هرگز این کار را نمی کنید.
08:12
What about the second reason?
100
492639
1871
دلیل دوم چطور؟
08:14
Partly, it’s just human nature. We focus on what we can’t do, just like we focus
101
494510
6210
تا حدودی، این فقط طبیعت انسان است. ما روی کارهایی که نمی توانیم انجام دهیم تمرکز می کنیم، درست مانند
08:20
on what we don’t have.
102
500720
2449
آنچه که نداریم.
08:23
What you don’t have is much more interesting than what you already have, right?
103
503169
6051
چیزی که ندارید خیلی جالب تر از چیزی است که قبلا دارید، درست است؟
08:29
In the same way, what you can’t do seems more important than what you can do.
104
509220
6010
به همین ترتیب، کاری که نمی توانید انجام دهید مهمتر از آنچه می توانید انجام دهید به نظر می رسد.
08:35
When you learn something new, it’s satisfying for a very short time. Then you forget about
105
515230
6020
وقتی چیز جدیدی یاد می گیرید، برای مدت کوتاهی رضایت بخش است. بعد فراموشش
08:41
it. You focus on what you don’t know; you focus on what you can’t do.
106
521250
5920
می کنی شما روی چیزهایی تمرکز می کنید که نمی دانید؛ روی کاری که نمی توانید انجام دهید تمرکز می کنید.
08:47
This is natural. We all do it. All the time I was studying Russian, I was getting better.
107
527170
5770
این طبیعی است. همه ما این کار را انجام می دهیم. تمام مدتی که روسی می خواندم، بهتر می شدم.
08:52
I was learning lots of new things.
108
532940
2250
داشتم چیزهای جدید زیادی یاد می گرفتم.
08:55
But, it didn’t feel that way.
109
535190
3170
اما، این احساس را نداشت.
08:58
I’m sure many of you who’ve been learning English for a long time can relate to this!
110
538360
6720
من مطمئن هستم که بسیاری از شما که برای مدت طولانی انگلیسی یاد می‌گیرید، می‌توانید با این موضوع ارتباط برقرار کنید!
09:05
You study and study. You learn new things, but you always feel like there’s something
111
545080
5210
تو درس بخون و درس بخون چیزهای جدیدی یاد می گیرید، اما همیشه احساس می کنید کاری هست که
09:10
you can’t do.
112
550290
1960
نمی توانید انجام دهید.
09:12
This is how it is. That feeling never totally goes away.
113
552250
4140
این طور است. این احساس هرگز به طور کامل از بین نمی رود.
09:16
So, what can you do about it?
114
556390
3980
پس چه کاری میتونی در این مورد انجام بدی؟
09:20
Accept it. It’s not going to change!
115
560370
3150
قبول کن. قرار نیست تغییر کند!
09:23
Also, remember that how you feel isn’t always the best guide to how things really are.
116
563520
7420
همچنین، به یاد داشته باشید که احساس شما همیشه بهترین راهنما برای چگونگی واقعی بودن اوضاع نیست.
09:30
Just because you feel you aren’t getting better, it doesn’t mean you’re not getting
117
570940
4950
فقط به این دلیل که احساس می کنید بهتر نمی شوید ، به این معنی نیست که بهتر نمی شوید
09:35
better. It doesn’t mean you aren’t learning anything new.
118
575890
4380
. این بدان معنا نیست که شما چیز جدیدی یاد نمی گیرید .
09:40
It’s just how you feel, and how you will feel.
119
580270
3920
این دقیقاً این است که شما چه احساسی دارید و چه احساسی خواهید داشت .
09:44
It’s not a reason to stop or get discouraged. Keep studying; keep working and you will improve,
120
584190
6770
دلیلی برای توقف یا ناامید شدن نیست. به مطالعه ادامه دهید؛ به کار خود ادامه دهید و پیشرفت خواهید کرد،
09:50
even if it doesn’t always feel that way.
121
590960
8870
حتی اگر همیشه اینطور نباشد.
09:59
I don’t know exactly when I first got the idea of moving to China.
122
599830
4760
دقیقاً نمی دانم چه زمانی ایده مهاجرت به چین به ذهنم رسید.
10:04
But, I know when I made up my mind: I read a book called “River Town.” It’s about
123
604590
6520
اما، می دانم وقتی تصمیمم را گرفتم: کتابی به نام «شهر رودخانه» خواندم. این در مورد
10:11
an American guy who spent two years living in Sichuan, in southern China.
124
611110
5590
یک مرد آمریکایی است که دو سال را در سیچوان، در جنوب چین زندگی کرد.
10:16
He went there to teach English and study Chinese. He lived in a small town where there were
125
616700
5700
او برای تدریس زبان انگلیسی و یادگیری زبان چینی به آنجا رفت. او در شهر کوچکی زندگی می کرد که در آن
10:22
two non-Chinese people, including him.
126
622400
3080
دو فرد غیر چینی از جمله او زندگی می کردند.
10:25
I loved the book, and at that moment, I knew: I was going to China.
127
625480
5160
من کتاب را دوست داشتم و در آن لحظه می دانستم: من به چین می رفتم.
10:30
But, I wasn’t as brave as him. I couldn’t imagine living in a small town with no other
128
630640
6270
اما، من به اندازه او شجاع نبودم. نمی‌توانستم تصور کنم در یک شهر کوچک زندگی کنم که انگلیسی‌زبان دیگری نداشته
10:36
English speakers. It sounded lonely.
129
636910
2970
باشد. صدای تنهایی می آمد.
10:39
I moved to Shanghai, where there are about half a million foreigners.
130
639880
5660
من به شانگهای نقل مکان کردم، جایی که حدود نیم میلیون خارجی در آنجا زندگی می کنند.
10:45
I could meet people from many different countries, and mostly my social life was English-speaking.
131
645540
7470
می توانستم با مردم بسیاری از کشورهای مختلف ملاقات کنم و بیشتر زندگی اجتماعی من انگلیسی زبان بود.
10:53
I wasn’t lazy, though. I studied hard. I really wanted to get better. After three years,
132
653010
5930
هرچند تنبل نبودم من سخت مطالعه کردم. من واقعاً می خواستم بهتر شوم. بعد از سه سال
10:58
my Chinese was quite good.
133
658940
2200
چینی من خیلی خوب بود.
11:01
But, it wasn’t perfect. There was a lot I couldn’t do. There was a lot I didn’t
134
661140
6160
اما، کامل نبود. خیلی کارها بود که نمی توانستم انجام دهم. خیلی چیزها بود که من نمی
11:07
know.
135
667300
1000
دانستم.
11:08
Why am I telling you this?
136
668300
1810
چرا این را به شما می گویم؟
11:10
It’s because my Chinese was a reflection of my life: I chose to move to a big, international
137
670110
6660
به این دلیل است که چینی من بازتابی از زندگی من بود: من تصمیم گرفتم به یک شهر بزرگ و بین المللی نقل مکان
11:16
city, and I chose to hang out in mixed groups where the common language was English.
138
676770
5620
کنم، و انتخاب کردم که در گروه های مختلط که زبان رایج آن انگلیسی بود، بنشینم.
11:22
So of course my Chinese wasn’t as good as it could have been.
139
682390
4370
بنابراین مطمئناً چینی من آنقدر که می‌توانست خوب نبود.
11:26
I had a couple of friends who did things differently.
140
686760
3790
من چند دوست داشتم که کارها را متفاوت انجام می دادند.
11:30
One guy in particular did almost everything in Chinese. He had Chinese roommates, most
141
690550
5711
به طور خاص یک پسر تقریباً همه چیز را به زبان چینی انجام داد. او هم اتاقی های چینی داشت،
11:36
of his friends were Chinese, and he worked for a Chinese company.
142
696261
5749
بیشتر دوستانش چینی بودند و در یک شرکت چینی کار می کرد.
11:42
His Chinese was perfect. Not just good, perfect.
143
702010
5260
چینیش عالی بود نه فقط خوب، کامل.
11:47
It wasn’t because he studied harder than me (although maybe he did). It was because
144
707270
5270
دلیلش این نبود که او سخت‌تر از من درس می‌خواند (اگرچه شاید هم مطالعه می‌کرد). به این دلیل بود که
11:52
he lived his life in Chinese and I didn’t.
145
712540
4330
او زندگی خود را به زبان چینی گذراند و من نه.
11:56
I see this a lot with English learners, particularly in English-speaking countries.
146
716870
6300
من این را در مورد زبان آموزان انگلیسی، به ویژه در کشورهای انگلیسی زبان، بسیار می بینم .
12:03
Many of the students I meet live in the UK, but don’t speak much English. They have
147
723170
5090
بسیاری از دانشجویانی که من ملاقات می کنم در بریتانیا زندگی می کنند، اما زیاد انگلیسی صحبت نمی کنند.
12:08
a community of people who speak their language, and they don’t go outside that much.
148
728260
5950
آنها جامعه ای از مردم دارند که به زبان آنها صحبت می کنند و آنقدر بیرون نمی روند.
12:14
I also see this a lot with people saying, “I want to learn English, but I don’t
149
734210
4660
من همچنین این را بسیار می بینم که مردم می گویند: "من می خواهم انگلیسی یاد بگیرم،
12:18
have chances to speak!”
150
738870
2810
اما فرصتی برای صحبت کردن ندارم!"
12:21
To be clear, I know that big life changes, like moving to another country, aren’t realistic
151
741680
6010
برای روشن بودن، می دانم که تغییرات بزرگ زندگی، مانند مهاجرت به کشوری دیگر، برای همه واقع بینانه نیست
12:27
for everyone. I get that.
152
747690
2440
. گرفتم.
12:30
But here’s the thing.
153
750130
2360
اما موضوع اینجاست
12:32
You can’t separate language learning from the rest of your life.
154
752490
4220
شما نمی توانید یادگیری زبان را از بقیه زندگی خود جدا کنید.
12:36
If you go to class twice a week, and don’t use English or think about English the rest
155
756710
4980
اگر هفته‌ای دو بار به کلاس می‌روید و بقیه وقت‌ها از انگلیسی استفاده نمی‌کنید یا به انگلیسی فکر نمی‌کنید
12:41
of the time, your progress will always be limited.
156
761690
4490
، پیشرفت شما همیشه محدود خواهد بود .
12:46
Do you want to speak perfect English? Do you want to master the English language? Yes?
157
766180
6430
آیا می خواهید انگلیسی کامل صحبت کنید؟ آیا می خواهید به زبان انگلیسی تسلط داشته باشید؟ آره؟
12:52
Then you need to live your whole life in English.
158
772610
4020
سپس باید تمام زندگی خود را به زبان انگلیسی زندگی کنید.
12:56
That might not be practical, but even so, improving your English (or any language) means
159
776630
6730
این ممکن است عملی نباشد، اما با این وجود، بهبود زبان انگلیسی (یا هر زبان) به معنای
13:03
changing your life.
160
783360
1840
تغییر زندگی شما است.
13:05
It might mean moving to another country, working in another company, changing your social circle,
161
785200
7090
ممکن است به معنای انتقال به کشور دیگر، کار در شرکت دیگر، تغییر حلقه اجتماعی
13:12
or other large changes.
162
792290
3010
یا تغییرات بزرگ دیگر باشد.
13:15
And yes, that can be very difficult! It can involve making big sacrifices. I understand
163
795300
5660
و بله، این می تواند بسیار دشوار باشد! می تواند شامل فداکاری های بزرگ باشد. من این را می
13:20
that, but that’s how it is.
164
800960
4030
فهمم، اما این طور است.
13:24
Language is a part of your life. The way you live influences what you can learn.
165
804990
11490
زبان بخشی از زندگی شماست. نحوه زندگی شما بر آنچه می توانید یاد بگیرید تأثیر می گذارد.
13:36
How dare you, Oli! I am special!
166
816480
3480
چه جراتی داری، اولی! من خاص هستم!
13:39
I’m not saying you’re not special. I’m not special. No one’s special when it comes
167
819960
6050
من نمی گویم شما خاص نیستید. من خاص نیستم وقتی صحبت
13:46
to learning a language.
168
826010
2560
از یادگیری زبان می شود، هیچ کس خاص نیست.
13:48
Learning English, or any language, is very democratic. Everyone’s in the same position.
169
828570
5160
یادگیری زبان انگلیسی یا هر زبانی بسیار دموکراتیک است. همه در یک موقعیت هستند
13:53
It doesn’t matter how smart you are, how rich you are, how professionally successful
170
833730
5210
مهم نیست چقدر باهوش هستید، چقدر ثروتمند هستید، چقدر از نظر حرفه ای موفق
13:58
you are… None of that really matters.
171
838940
4640
هستید... هیچ کدام از اینها واقعا مهم نیست.
14:03
Let me tell you the last part of my story.
172
843580
2510
بگذارید قسمت آخر داستانم را برایتان بگویم.
14:06
Now, I live in Greece. I’ve been here for around three years.
173
846090
5770
در حال حاضر، من در یونان زندگی می کنم. من حدود سه سال است که اینجا هستم .
14:11
If people ask me if I speak Greek, my answer is “Not really.”
174
851860
5300
اگر مردم از من بپرسند که آیا من یونانی صحبت می‌کنم، پاسخ من این است که «نه واقعاً».
14:17
I can communicate in a basic way, and I understand a lot, but I don’t claim to speak it.
175
857160
7640
من می توانم به روشی ابتدایی ارتباط برقرار کنم و چیزهای زیادی می فهمم، اما ادعا نمی کنم که آن را صحبت کنم.
14:24
After three years in Russia, I could speak good Russian. After three years in China,
176
864800
5110
بعد از سه سال اقامت در روسیه، توانستم روسی را خوب صحبت کنم. بعد از سه سال در چین،
14:29
I could speak good Chinese.
177
869910
2060
توانستم به خوبی چینی صحبت کنم.
14:31
So, what went wrong? I should speak good Greek by now, right?
178
871970
4980
خب، چه اشتباهی رخ داد؟ من باید یونانی خوب صحبت کنم، درست است؟
14:36
Remember: I’m not special; none of us are special. I don’t speak good Greek because
179
876950
4770
به یاد داشته باشید: من خاص نیستم. هیچ کدام از ما خاص نیستیم من یونانی خوب صحبت نمی
14:41
I haven’t done enough work.
180
881720
2300
کنم زیرا به اندازه کافی کار نکرده ام.
14:44
Partly, that’s because I’m busier. If I’m honest, I’ve also been a little lazy
181
884020
5460
تا حدودی به این دلیل است که من شلوغ تر هستم. اگر صادق باشم، گاهی اوقات کمی تنبل بوده ام
14:49
sometimes.
182
889480
1000
.
14:50
Okay, at this point, I want to say thanks for listening to me. This is a more personal
183
890480
4830
خوب، در این مرحله، می خواهم تشکر کنم که به من گوش دادید. این یک ویدیوی شخصی تر است
14:55
video, and I appreciate that you’re still watching.
184
895310
3290
، و من از اینکه همچنان تماشا می کنید سپاسگزارم .
14:58
So, let me finish by giving you the secret to learning a language.
185
898600
4840
بنابراین، اجازه دهید راز یادگیری زبان را به شما بگویم .
15:03
That’s right: I’ll give you the secret to learning English, or any language!
186
903440
5520
درست است: من راز یادگیری انگلیسی یا هر زبانی را به شما خواهم گفت!
15:08
Don’t get too excited—it’s really boring.
187
908960
5090
خیلی هیجان زده نشوید - واقعاً خسته کننده است.
15:14
YouTube and the Internet are full of people saying they have “the secret to learning
188
914050
3950
یوتیوب و اینترنت پر از افرادی است که می گویند "راز یادگیری
15:18
fluent English,” or “a way to learn English in ten days.”
189
918000
4010
روان انگلیسی" یا "راهی برای یادگیری زبان انگلیسی در ده روز" را دارند.
15:22
Normally, the secret is “buy my book – 99 dollars!”
190
922010
5090
به طور معمول، راز این است که "کتاب من را بخر - 99 دلار!"
15:27
I don’t have a book, because I’m too busy to write one, so I’ll just tell you the
191
927100
3900
من کتابی ندارم، چون سرم شلوغ است و نمی‌توانم آن را بنویسم، بنابراین راز را به شما می‌گویم
15:31
secret. You can have it for free.
192
931000
3120
. شما می توانید آن را به صورت رایگان داشته باشید.
15:34
It’s consistency.
193
934120
1950
سازگاری است.
15:36
I’ve taught thousands of students at this point in my career, and the picture is very
194
936070
6150
من به هزاران دانش‌آموز در این مرحله از حرفه‌ام آموزش داده‌ام، و تصویر بسیار
15:42
clear.
195
942220
1550
واضح است.
15:43
People who study and work consistently, over time, get the best results.
196
943770
5550
افرادی که به طور مداوم مطالعه و کار می کنند، به مرور زمان بهترین نتایج را کسب می کنند.
15:49
It’s not necessarily the smartest students who do best.
197
949320
4540
این لزوماً باهوش ترین دانش آموزان نیستند که بهترین کار را انجام می دهند.
15:53
It’s not necessarily the natural language learners who do best.
198
953860
4320
لزوماً این زبان آموزان طبیعی نیستند که بهترین کار را می کنند.
15:58
It’s not necessarily the most enthusiastic learners who do best, because enthusiasm tends
199
958180
6400
این لزوماً مشتاق ترین یادگیرندگان نیستند که بهترین کار را انجام می دهند، زیرا اشتیاق در حال
16:04
to burn out.
200
964580
1720
از بین رفتن است.
16:06
It’s the people who just keep going, who don’t give up, who work and work and don’t
201
966300
5520
این افرادی هستند که به راه خود ادامه می‌دهند، تسلیم نمی‌شوند، کار می‌کنند و کار می‌کنند و
16:11
stop, who keep going even when it’s hard and boring and they’re not enjoying it:
202
971820
5310
متوقف نمی‌شوند، حتی زمانی که سخت و کسل‌کننده است و از آن لذت نمی‌برند به راه خود ادامه می‌دهند:
16:17
they do best. They get what they want.
203
977130
3760
بهترین کار را انجام می‌دهند. آنها به آنچه می خواهند می رسند.
16:20
Boring, I know, but it’s true.
204
980890
4050
خسته کننده است، می دانم، اما حقیقت دارد.
16:24
So, thanks again for watching and listening to me!
205
984940
9920
بنابراین، دوباره از اینکه به من نگاه کردید و به من گوش دادید، سپاسگزارم!
16:34
See you next time!
206
994860
640
بعدا می بینمت!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7