Practice English Conversation (At the hospital) Improve English Speaking Skills

60,944 views ・ 2024-01-09

Learn English with Tangerine Academy


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:01
as I was telling you doctor this is  serious how much time do I have left  
0
1200
6240
come le stavo dicendo dottore, è una cosa seria, quanto tempo mi resta
00:07
to live tell me Mr Rockman I have already  told you what you're feeling is nothing
1
7440
9680
da vivere, mi dica signor Rockman, le ho già detto che quello che sente non è niente
00:17
serious of course it is I feel  terrible I have runny nose don't you
2
17120
9680
di grave, certo che lo è, mi sento malissimo, ho il naso che cola, non è vero?
00:26
see yes I know a condition in which the nose  produces excessive mucus often a symptom of  
3
26800
10160
vedi sì Conosco una condizione in cui il naso produce muco eccessivo spesso è un sintomo di
00:36
allergies or a cold I know you have runny nose  and that you sneeze frequently but that's not  
4
36960
9480
allergia o raffreddore So che hai il naso che cola e starnutisci spesso ma non è
00:46
serious Mr Rockman you only need allergy  medication to relieve your symtoms that's
5
46440
9360
grave Signor Rockman ha solo bisogno di farmaci allergici per alleviare i sintomi questo è
00:55
all I don't think so my leg also hearts a  lot I think I have a broken bone or something  
6
55800
13120
tutto quello che so non la penso così, anche la mia gamba soffre molto. Penso di avere un osso rotto o qualcosa del genere
01:08
a fracture or break in one of the bones  of the body often caused by an injury or
7
68920
6360
una frattura o una rottura in una delle ossa del corpo spesso causata da un infortunio o da
01:15
accident that's not possible Mr rugman  you didn't have any accident did
8
75280
9680
un incidente che non è possibile Signor rugman, non ne ha avuti hai avuto un incidente
01:24
you no but I am very old my bones are very  fragile I will tell you something you don't  
9
84960
11160
no ma sono molto vecchio le mie ossa sono molto fragili ti dirò una cosa che non sai
01:36
know my grandson fell off his bike and  broke his leg so he had to wear a cast  
10
96120
8240
mio nipote è caduto dalla bicicletta e si è rotto una gamba quindi ha dovuto indossare un gesso
01:44
to allow it to heal I don't want to wear  a cast please don't can you check my leg
11
104360
9240
per permettergli di guarire non lo so voglio mettere un gesso, per favore, non puoi, controllami la gamba,
01:53
please I already did it your leg is is fine  you don't have any broken leg don't worry then  
12
113600
14080
per favore, l'ho già fatto, la tua gamba sta bene, non hai nessuna gamba rotta, non preoccuparti, allora
02:07
it is a bruise I have a bruise on my arm  after I accidentally bumped into a table  
13
127680
9560
è un livido, ho un livido sul braccio dopo che ho urtato accidentalmente contro un tavolo
02:17
a discoloration of the skin caused by damage  to blood vessels Under the Skin often caused  
14
137240
6800
una colorazione della pelle causata da un danno ai vasi sanguigni Sottopelle spesso causato da
02:24
by an injury impact no that is not a bruise  I have a already checked your arm and that's  
15
144040
8400
una ferita impatto no quello non è un livido ti ho già controllato il braccio ed è
02:32
only an insect bite then it must be another thing  because I feel terrible I have chills and a fever  
16
152440
11440
solo una puntura d'insetto quindi deve essere un'altra cosa perché sto malissimo ho i brividi e la febbre brividi
02:43
doctor chills a sudden feeling of coldness  and shivering often accompanied by fever or  
17
163880
8520
dal medico una sensazione improvvisa di freddo e brividi spesso accompagnata da febbre o
02:52
illness no you don't have chills I already  checked your temperature and everything is
18
172400
9720
malessere no non hai brividi ti ho già controllato la temperatura ed è tutto
03:02
normal oh God then it is something  very serious I don't want to die
19
182120
9720
normale oh Dio allora è una cosa molto seria io non voglio morire
03:11
please because I have NOA and I feel  dizzy I read on internet it can be  
20
191840
10000
per favore perché ho la NOA e ho le vertigini ho letto su internet che può essere
03:21
cancer NOA a feeling of sickness and quiz in  the stomach of accompanied but the urage to  
21
201840
10480
cancro NOA una sensazione di malessere e un quiz allo stomaco di accompagnato ma la voglia di
03:32
bomit that's maybe because you have been  taken too many pills lately Mr rman you  
22
212320
8320
bombare forse è perché hai preso troppe pillole ultimamente signor Rman
03:40
shouldn't have done it I had to do it I  have been feeling terrible I think I have
23
220640
9120
non avresti dovuto farlo dovevo farlo mi sento malissimo penso di avere
03:49
diabetes diabetes is a chronic metabolic disease  characterized by elevated level of blood glucose  
24
229760
11400
il diabete il diabete è una malattia metabolica cronica caratterizzata da un livello elevato di glucosio nel sangue
04:01
or blood sugar which leads over time to  serious damage to the heart blood vessels  
25
241160
6960
o di zucchero nel sangue che porta nel tempo a gravi danni al sistema nervoso cuore vasi sanguigni
04:08
eyes kidneys and nerves and no Mr rugman you  do not suffer from diabetes your glucose is in  
26
248120
11360
occhi reni e nervi e no signor rugman non soffri di diabete il tuo glucosio è in
04:19
optimal condition then it is something worse than  diabetes oh my God I have Co 19 I knew it I knew  
27
259480
14880
condizioni ottimali allora è qualcosa di peggio del diabete oh mio Dio ho il Co 19 lo sapevo sapevo
04:34
it was something serious what will I do oh God  covid-19 you mean Corona virus disease that's not
28
274360
13800
che era qualcosa di serio cosa farò oh Dio, covid-19 intendi la malattia da virus Corona che non è
04:48
possible most people infected with  the virus experience M to moderate  
29
288160
8800
possibile la maggior parte delle persone infette dal virus sperimenta
04:56
respiratory illness you don't have any of  those symptoms and even if you really have
30
296960
9240
una malattia respiratoria da M a moderata non hai nessuno di questi sintomi e anche se hai davvero
05:06
covid-19 you will recover without  requiring special treatment don't
31
306200
10480
il covid-19 guarirai senza richiedere cure speciali non
05:16
worry are you sure doctor I  feel terrible you have to do  
32
316680
8280
preoccuparti, sei sicuro dottore, mi sento malissimo devi fare
05:24
something to help me please what if I have  tuberculosis that's something serious right
33
324960
10920
qualcosa per aiutarmi, per favore, e se avessi la tubercolosi è qualcosa di serio, vero
05:35
doc it usually affects the lungs but it can  also affect other parts of the body such as  
34
335880
10720
dottore, di solito colpisce i polmoni ma può anche colpire altre parti del corpo come
05:46
the brain the symptoms include feelings of  sickness or weakness weight loss fever and  
35
346600
9520
il cervello e i sintomi includono sensazione di malessere o debolezza perdita di peso febbre e
05:56
night sweats and and you don't suffer from  any of those symptoms Mr rman you don't have
36
356120
9040
sudorazione notturna e non soffri di nessuno di questi sintomi signor rman non hai
06:05
TB I told you before Mr rogman you are in optimal
37
365160
9560
la tubercolosi te l'ho detto prima signor rogman che sei in
06:14
condition then it is this problem  it is very common with all people  
38
374720
10080
condizioni ottimali allora è questo il problema è molto comune in tutte le persone
06:24
Parkinson's disease Parkinson's disease  is a progressive disorder that affects  
39
384800
7520
La malattia di Parkinson La malattia di Parkinson è una malattia progressiva che colpisce
06:32
the nervous system and the parts of the  body controlled by the nerves the first  
40
392320
6360
il sistema nervoso e le parti del corpo controllate dai nervi il primo
06:38
symptom may be a barely noticeable Tremor  in just one hand and you don't have it  
41
398680
8680
sintomo può essere un tremore appena percettibile in una sola mano e non ce l'hai
06:47
tremors are common but the disorder may  also cause stiffness and the slowing of
42
407360
6200
tremori sono comuni ma il disturbo può anche causare rigidità e rallentamento dei
06:53
movement and yeah it is very common with all all  people but happily you don't have to worry about
43
413560
9840
movimenti e sì, è molto comune a tutte le persone ma per fortuna non devi preoccuparti,
07:03
it listen maybe you just suffer from stress why  don't you go out I don't know when was the last  
44
423400
14200
ascolta forse soffri solo di stress perché non esci io non so quando è stata l'ultima
07:17
time you went on vacation maybe it's time to  travel to some nice place travel I don't think  
45
437600
11080
volta che sei andato in vacanza forse è ora di andare in qualche bel posto viaggiare non penso
07:28
that's a goodidea idea doctor I don't think I  can travel in this condition what if I travel  
46
448680
8240
che sia una buona idea dottore non penso di poter viaggiare in queste condizioni e se viaggio
07:36
and get sick then it will be dangerous for  me no no of course not my stomach sometimes  
47
456920
9960
e arrivo malato allora sarà pericoloso per me no no certo che no il mio stomaco a volte
07:46
hurs yeah I know I have hepatitis will I die  hepatitis hepatitis means inflam of the liver  
48
466880
15880
fa male sì lo so che ho l'epatite morirò epatite epatite significa infiammazione del fegato
08:02
um the liver is a v organ that processes  nutrients filters the blood and fights
49
482760
8920
ehm il fegato è un organo che elabora i nutrienti filtra il sangue e combatte
08:11
infections when the liver is inflamed  or damaged its function can be affected  
50
491680
8880
infezioni quando il fegato è infiammato o danneggiato la sua funzione può essere compromessa
08:20
heavy alcohol use toxins some medications  and certain medical conditions can cause
51
500560
10280
uso eccessivo di alcol tossine alcuni farmaci e alcune condizioni mediche possono causare
08:30
hepatitis I have to confess I've been  eating a lot of youngk food these last  
52
510840
9640
epatite devo confessare che ho mangiato molto cibo giovane in questi ultimi
08:40
few days doctor I ate a Burger I also drank  a glass of soda I'm sorry I shouldn't do
53
520480
9600
giorni dottore ho mangiato un hamburger I ho anche bevuto un bicchiere di soda mi dispiace non dovevo farlo
08:50
it I knew it I will die do I  have time to say good bye to my
54
530080
10200
lo sapevo morirò fai ho tempo per salutare la mia
09:00
family you don't have hepatitis I have  checked your results you don't have to
55
540280
9240
famiglia non hai l'epatite ho controllato i risultati non devi farlo
09:09
worry then I don't understand what is  my problem why do I feel this terrible
56
549520
9640
preoccupati allora non capisco qual è il mio problema perché mi sento così malissimo
09:19
why maybe no I'm sure it is  a stress you need to relax
57
559160
9960
perché forse no sono sicuro che sia stress devi rilassarti
09:32
then I need you to help me doctor or you  guys what is my problem I hope you liked  
58
572360
9680
allora ho bisogno che tu mi aiuti dottore o voi ragazzi qual è il mio problema lo spero mi è piaciuta
09:42
this conversation if you could improve your  English a little more please subscribe to  
59
582040
5200
questa conversazione se potessi migliorare ancora un po' il tuo inglese iscriviti al
09:47
the channel and share this video with a friend  and if you want to support this channel you can  
60
587240
5520
canale e condividi questo video con un amico e se vuoi supportare questo canale puoi
09:52
join us or click on the super thanks button  thank you very much for your support take
61
592760
7640
unirti a noi o fare clic sul pulsante super grazie grazie mille per il tuo supporto Stai
10:00
care
62
600400
11040
attento
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7