Parallelism: The secret to great writing

878,561 views ・ 2018-06-30

Learn English with Rebecca


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi.
0
719
1000
سلام.
00:01
I'm Rebecca from engVid.
1
1719
1000
من ربکا از engVid هستم.
00:02
This lesson is for you if you want to learn how to communicate more powerfully in just
2
2719
4850
این درس برای شما مناسب است اگر می خواهید یاد بگیرید که چگونه در مدت کوتاهی چگونه قوی تر ارتباط برقرار
00:07
a short time.
3
7569
2011
کنید.
00:09
This lesson is about something called: "Parallelism" or "Parallel Structure".
4
9580
5150
این درس در مورد چیزی است به نام: "موازی سازی" یا "ساختار موازی".
00:14
Now, in case you've never heard of it, or if you've heard of it but you're not sure
5
14730
4260
حالا، اگر هرگز در مورد آن نشنیده اید، یا اگر در مورد آن شنیده اید، اما مطمئن
00:18
what it is, I just want to tell you that it's something really important, especially in
6
18990
6470
نیستید که چیست، فقط می خواهم به شما بگویم که این موضوع واقعاً مهم است، به خصوص در
00:25
academic circles or in the business world.
7
25460
3109
محافل دانشگاهی یا در تجارت. جهان
00:28
All right?
8
28569
1000
خیلی خوب؟
00:29
And also socially.
9
29569
1000
و همچنین از نظر اجتماعی.
00:30
So, whether you're speaking, or whether you're writing, this principle of parallelism will
10
30569
5841
بنابراین، چه در حال صحبت کردن، چه در حال نوشتن، این اصل موازی
00:36
help you to communicate more effectively.
11
36410
2790
به شما کمک می کند تا ارتباط موثرتری برقرار کنید .
00:39
So, first of all, what is parallelism?
12
39200
3290
بنابراین، اول از همه ، موازی سازی چیست؟
00:42
So, it's a speaking or writing technique in which you communicate more powerfully by balancing
13
42490
9890
بنابراین، این یک تکنیک گفتاری یا نوشتاری است که در آن با ایجاد تعادل در بخش‌های مختلف جمله‌تان، قوی‌تر ارتباط برقرار می‌کنید
00:52
different parts of your sentence, and I'm going to show you lots of examples so you
14
52380
4630
، و من نمونه‌های زیادی را به شما نشان می‌دهم تا
00:57
understand exactly.
15
57010
1450
دقیقا متوجه شوید.
00:58
So, when we create a sentence that has parallel structure, it means that when we have a list
16
58460
6960
بنابراین، وقتی جمله ای ایجاد می کنیم که ساختار موازی دارد، به این معنی است که وقتی لیستی
01:05
of items in our sentence, all of the forms of speech should be the same.
17
65420
7310
از موارد در جمله خود داریم، همه اشکال گفتار باید یکسان باشند.
01:12
For example, you have verbs, verbs, verbs; nouns and nouns; adjectives and adjectives;
18
72730
7370
به عنوان مثال، شما افعال، افعال، افعال دارید. اسم و اسم؛ صفت و صفت;
01:20
adverbs and adverbs.
19
80100
1000
قید و قید.
01:21
Now, that seems obvious, but in real life when people speak and write, they don't always
20
81100
5490
اکنون، این امر بدیهی به نظر می رسد، اما در زندگی واقعی وقتی مردم صحبت می کنند و می نویسند، همیشه این کار را
01:26
do that.
21
86590
1000
نمی کنند.
01:27
So I'm going to show you: "What are the benefits of using parallelism?" and also exactly how
22
87590
6350
بنابراین من قصد دارم به شما نشان دهم: " مزایای استفاده از موازی سازی چیست؟" و همچنین دقیقاً
01:33
to use them in a sentence.
23
93940
1980
نحوه استفاده از آنها در یک جمله.
01:35
So, some of the benefits that you will get when you start creating sentences with parallel
24
95920
5070
بنابراین، برخی از مزایایی که با شروع ساختن جملات با
01:40
structure are that your sentences will have more weight, they'll be more balanced, they'll
25
100990
7110
ساختار موازی به دست می آورید این است که جملات شما وزن بیشتری خواهند داشت، متعادل تر می شوند،
01:48
have more rhythm to them, they'll have more style, more clarity (they'll be more clear),
26
108100
7830
ریتم بیشتری برای خود خواهند داشت ، سبک بیشتری خواهند داشت. وضوح بیشتر (روشن تر خواهند بود)،
01:55
and also you'll be able to emphasize things more.
27
115930
3549
و همچنین می توانید بیشتر روی چیزها تأکید کنید.
01:59
And as a result of all that, your speaking or your writing will be much more dramatic
28
119479
6000
و در نتیجه همه اینها، صحبت کردن یا نوشتن شما بسیار دراماتیک تر
02:05
and much more powerful.
29
125479
2051
و بسیار قدرتمندتر خواهد بود.
02:07
And you may not realize why, but it's really important that this parallel structure exists.
30
127530
7069
و ممکن است متوجه نشوید که چرا، اما واقعاً مهم است که این ساختار موازی وجود داشته باشد.
02:14
Now, in addition, it's not just something to make it better, it's not just something
31
134599
6221
در حال حاضر، علاوه بر این، این فقط چیزی برای بهتر کردن آن نیست، فقط چیزی
02:20
to improve your communication.
32
140820
2690
برای بهبود ارتباطات شما نیست.
02:23
In academic circles, if you don't follow these parallel structure rules, it's actually considered
33
143510
7260
در محافل دانشگاهی، اگر این قوانین ساختار موازی را رعایت نکنید، در واقع
02:30
a mistake in writing; it's considered very weak writing, bad writing, poor writing, and
34
150770
6219
یک اشتباه در نوشتن تلقی می شود. نوشتن بسیار ضعیف، نوشتن بد، نوشتن ضعیف در نظر گرفته
02:36
you will get lower grades as a result of that.
35
156989
3080
می شود و در نتیجه نمرات پایین تری دریافت خواهید کرد.
02:40
Okay?
36
160069
1000
باشه؟
02:41
So it's really important, especially if you're in the academic world or writing anything
37
161069
3771
بنابراین واقعاً مهم است، به خصوص اگر در دنیای آکادمیک هستید یا چیزی
02:44
serious or in the business world, to write this way.
38
164840
4400
جدی می نویسید یا در دنیای تجارت هستید ، این گونه بنویسید.
02:49
Let's look at some simple examples first.
39
169240
2220
ابتدا به چند مثال ساده نگاه می کنیم.
02:51
Okay?
40
171460
1000
باشه؟
02:52
So, this sentence, the first one: "Janet sings and dances."
41
172460
5340
پس این جمله اول: «جانت می خواند و می رقصد».
02:57
So here, what do we see?
42
177800
2409
بنابراین در اینجا، چه چیزی می بینیم؟
03:00
We see verbs and verbs: "Janet sings and dances."
43
180209
7331
افعال و افعال را می بینیم: «جانت می خواند و می رقصد».
03:07
If somebody didn't write this sentence properly, they might write: "Janet sings and is dancing."
44
187540
7010
اگر کسی این جمله را درست نمی نوشت ، ممکن بود بنویسد: "ژانت می خواند و می رقصد."
03:14
Now, here it didn't match because this was present simple, so this should be a verb in
45
194550
5829
حال، اینجا مطابقت نداشت زیرا این موجود ساده بود، بنابراین این باید یک فعل
03:20
the present simple; they should both be verbs, they should both be in the same tense, and so on.
46
200379
5970
در حال ساده باشد. هر دو باید فعل باشند، هر دو باید در یک زمان باشند و غیره.
03:26
Okay?
47
206349
1000
باشه؟
03:27
Let's look at more examples.
48
207349
1000
بیایید نمونه های بیشتری را بررسی کنیم.
03:28
"We enjoy reading and cooking."
49
208349
2631
ما از خواندن و آشپزی لذت می بریم.»
03:30
Here we have two gerunds: "reading", "cooking".
50
210980
5479
در اینجا ما دو حرف داریم: "خواندن"، "آشپزی".
03:36
Next: "I like to watch movies and to travel abroad."
51
216459
5561
بعدی: "من دوست دارم فیلم ببینم و به خارج از کشور سفر کنم."
03:42
Okay?
52
222020
1000
باشه؟
03:43
Now, you see how that seems really balanced?
53
223020
3190
اکنون، می بینید که چگونه به نظر می رسد واقعا متعادل است؟
03:46
Okay?
54
226210
1419
باشه؟
03:47
So we have: "to watch movies", so we have an infinitive and a noun, and "to travel abroad".
55
227629
9661
پس داریم: «فیلم دیدن» پس مصدر و اسم داریم و «سفر به خارج».
03:57
"To travel", infinitive and a...
56
237290
3120
«سفر کردن»، مصدر و یک ...
04:00
Well, it's not a noun, but it's like a noun, it functions like a noun.
57
240410
4240
خب اسم نیست، اما مثل اسم است، مثل اسم عمل می کند.
04:04
Next: "The reasons for my view are political, cultural, and social."
58
244650
6270
بعدی: «دلایل دیدگاه من سیاسی، فرهنگی و اجتماعی است».
04:10
So here we have three adjectives.
59
250920
1860
بنابراین در اینجا ما سه صفت داریم.
04:12
Now, up til now we had two, now we have three.
60
252780
6540
در حال حاضر، تا به حال ما دو، در حال حاضر ما سه.
04:19
And if you've watched my earlier lesson on: "The Power of Three" or "The Magic of Three",
61
259320
5620
و اگر درس قبلی من در مورد: "قدرت سه" یا "جادوی سه" را تماشا کرده
04:24
you will know that this is really special.
62
264940
3000
باشید، خواهید دانست که این واقعاً خاص است.
04:27
This is like parallelism on steroids.
63
267940
2820
این مانند موازی سازی استروئیدها است.
04:30
This is like the best kind of writing you can do, and a lot of very famous leaders and
64
270760
5810
این مانند بهترین نوع نوشتنی است که می توانید انجام دهید، و بسیاری از رهبران و نویسندگان بسیار معروف به
04:36
writers write this way, using parallelism in threes to make things much more effective.
65
276570
8130
این شکل می نویسند و از موازی سازی در سه تا برای موثرتر کردن کارها استفاده می کنند.
04:44
So, if you haven't watched that other lesson, I will tell you where you can get it; it's
66
284700
3890
بنابراین، اگر آن درس دیگر را تماشا نکرده اید، به شما می گویم که از کجا می توانید آن را دریافت کنید. آن را
04:48
called: "The Magic of Three" on our website.
67
288590
2180
در وب سایت ما: "جادوی سه" نامیده می شود.
04:50
So: "The reasons for my view are political, cultural, and social."
68
290770
4840
پس: «دلایل دیدگاه من سیاسی، فرهنگی و اجتماعی است».
04:55
Three adjectives.
69
295610
2390
سه صفت.
04:58
"The police acted quickly and carefully."
70
298000
3830
پلیس به سرعت و با احتیاط وارد عمل شد.»
05:01
Okay?
71
301830
1000
باشه؟
05:02
So we have here: "quickly", "carefully", two adverbs.
72
302830
4950
بنابراین ما اینجا داریم: "سریع"، "با دقت"، دو قید.
05:07
And last: "We enjoy comedies, dramas, and documentaries."
73
307780
5470
و آخرین: "ما از کمدی ، درام و مستند لذت می بریم."
05:13
So you have here three nouns.
74
313250
2880
بنابراین شما در اینجا سه ​​اسم دارید.
05:16
Right?
75
316130
1070
درست؟
05:17
So that's what's important: nouns with nouns, adverbs with adverbs, adjectives with adjectives
76
317200
5670
پس این چیزی است که مهم است: اسم با اسم، قید با قید، صفت با صفت
05:22
- you get the idea.
77
322870
1400
- شما ایده را دریافت می کنید.
05:24
Okay?
78
324270
1000
باشه؟
05:25
Now, if you get the idea, work with me, stay with me.
79
325270
3600
حالا اگر ایده گرفتی، با من کار کن، با من بمان.
05:28
We're going to do a quiz and we're going to analyze some of these sentences when the parallelism
80
328870
4820
ما قصد داریم یک مسابقه انجام دهیم و برخی از این جملات را وقتی که
05:33
falls apart, and you're going to help me put these sentences back together to make them
81
333690
4620
موازی‌سازی از بین می‌رود، تجزیه و تحلیل می‌کنیم، و شما به من کمک می‌کنید این جملات را دوباره کنار هم بگذارم تا آنها
05:38
really strong.
82
338310
1020
واقعا قوی شوند.
05:39
Okay?
83
339330
1000
باشه؟
05:40
Let's get started.
84
340330
1000
بیایید شروع کنیم.
05:41
Okay, now you help me to find the faulty parallelism, the mistakes in parallel structure in these
85
341330
6790
خوب، حالا شما به من کمک کنید تا توازی معیوب ، اشتباهات ساختار موازی این
05:48
sentences.
86
348120
1000
جملات را پیدا کنم.
05:49
All right?
87
349120
1000
خیلی خوب؟
05:50
Let's go.
88
350120
1740
بیا بریم.
05:51
Number one: "The lightbulbs are in the cabinet, on the table or the kitchen sink."
89
351860
8589
شماره یک: "لامپ ها در کابینت، روی میز یا سینک آشپزخانه هستند."
06:00
Okay?
90
360449
1000
باشه؟
06:01
Think for a second: Is there a mistake in this sentence?
91
361449
5491
یک لحظه فکر کنید: آیا این جمله اشتباهی دارد؟
06:06
There is.
92
366940
1000
وجود دارد.
06:07
First of all, there are mistakes in all of these.
93
367940
1230
اولاً در همه اینها اشتباهاتی وجود دارد .
06:09
Okay?
94
369170
1000
باشه؟
06:10
So I'll tell you all of that right now.
95
370170
1930
پس همین الان همه اینها را به شما می گویم .
06:12
Where is the mistake?
96
372100
2440
اشتباه کجاست؟
06:14
"The lightbulbs are in the cabinet, on the table or the kitchen sink."
97
374540
6040
لامپ ها در کابینت، روی میز یا سینک آشپزخانه قرار دارند.
06:20
Okay?
98
380580
2100
باشه؟
06:22
So I was trying to say it in a way that you feel and hear the rhythm.
99
382680
4470
بنابراین سعی می کردم آن را طوری بگویم که شما ریتم آن را حس کنید و بشنوید.
06:27
So, the rhythm is here: "The lightbulbs are in the cabinet, on the table or", what's missing
100
387150
13639
بنابراین، ریتم اینجاست: "لامپ ها در کابینت هستند، روی میز یا"، اینجا چه چیزی کم
06:40
here?
101
400789
1821
است؟
06:42
A preposition. "in" is a preposition, "on" is a preposition, but here we're missing a
102
402610
7510
یک حرف اضافه "in" یک حرف اضافه است، "on " یک حرف اضافه است، اما در اینجا ما یک حرف اضافه را از دست می دهیم
06:50
preposition, and that created a mistake in this sentence.
103
410120
4960
، و این یک اشتباه در این جمله ایجاد کرد.
06:55
So we could say: "...or under the kitchen sink".
104
415080
6280
بنابراین می توانیم بگوییم: "...یا زیر سینک آشپزخانه".
07:01
"...in the cabinet, on the table, under the kitchen sink".
105
421360
4119
«...در کابینت، روی میز، زیر سینک آشپزخانه».
07:05
Now this sentence is parallel.
106
425479
2711
حالا این جمله موازی است.
07:08
Congratulations.
107
428190
1000
تبریک می گویم.
07:09
All right, number two: "She wants to speak to the manager, return the cellphone and to
108
429190
7590
بسیار خوب، شماره دو: "او می خواهد با مدیر صحبت کند، تلفن همراه را برگرداند و
07:16
get a refund."
109
436780
1000
پول را پس بگیرد."
07:17
Did you catch the error?
110
437780
4169
آیا خطا را متوجه شدید؟
07:21
"She wants to speak to the manager, return the cellphone and to get a refund."
111
441949
5761
او می‌خواهد با مدیر صحبت کند، تلفن همراه را پس بدهد و پولش را پس بگیرد.»
07:27
Now, there are actually two ways that you could fix this sentence.
112
447710
5120
اکنون، در واقع دو راه وجود دارد که می توانید این جمله را اصلاح کنید.
07:32
So one is here: "She wants to..."
113
452830
3239
پس یکی اینجاست: "او می خواهد..."
07:36
She wants to do what?
114
456069
2591
می خواهد چه کار کند؟
07:38
"...speak to the manager, return the cellphone", and in one way to correct it is to get rid
115
458660
10490
«... با مدیر صحبت کن، تلفن همراه را برگردان» و به یک روش اصلاح آن خلاص شدن
07:49
of this extra "to" and then we have just three verbs.
116
469150
4210
از شر این «به» اضافی است و بعد فقط سه فعل داریم.
07:53
"...speak to the manager, return the cellphone, get a refund".
117
473360
5059
"... با مدیر صحبت کنید، تلفن همراه را برگردانید، وجه را پس بگیرید".
07:58
The other way to correct the sentence which is all right, but it's not maybe as effective,
118
478419
5341
راه دیگر برای تصحیح جمله که درست است، اما شاید آنقدرها هم مؤثر نباشد،
08:03
is to say: "She wants to speak to the manager", now we say "to speak".
119
483760
4780
این است که بگوییم: «می‌خواهد با مدیر صحبت کند »، حالا می‌گوییم «حرف بزن».
08:08
"She wants to speak to the manager, to return the cellphone and to get a refund."
120
488540
7390
او می‌خواهد با مدیر صحبت کند، تلفن همراه را پس بدهد و پولش را پس بگیرد.»
08:15
So then we say: "to speak", "to return", "to get".
121
495930
2970
پس می گوییم: «گفتن»، «بازگشتن»، «به دست آوردن».
08:18
All right?
122
498900
1000
خیلی خوب؟
08:19
Do you see how it's more balanced that way?
123
499900
2540
آیا می بینید که چگونه اینطور متعادل تر است؟
08:22
All right?
124
502440
1000
خیلی خوب؟
08:23
Two ways in which you could correct it.
125
503440
1539
از دو طریق می توانید آن را اصلاح کنید.
08:24
Next, number three: "To fly will be better than driving."
126
504979
7271
بعد، شماره سه: "پرواز بهتر از رانندگی خواهد بود."
08:32
Maybe you've written sentences like this.
127
512250
1759
شاید شما جملاتی از این دست نوشته اید .
08:34
I do sometimes.
128
514009
1370
من گاهی انجام می دهم.
08:35
Sometimes I write it like that first, but then I correct it because I'm aware of it.
129
515379
3950
گاهی اوقات اول آن را همینطور می نویسم، اما بعداً به دلیل آگاهی آن را اصلاح می کنم.
08:39
Okay?
130
519329
1000
باشه؟
08:40
And as you become more aware of it, you will correct your sentences.
131
520329
2940
و با آگاهی بیشتر جملات خود را اصلاح خواهید کرد.
08:43
"To fly will be better than driving."
132
523269
4031
"پرواز کردن بهتر از رانندگی خواهد بود."
08:47
How can we correct this?
133
527300
1479
چگونه می توانیم این را اصلاح کنیم؟
08:48
Well, the best way to probably correct it is here we have "driving", so here we should
134
528779
6941
خوب، احتمالاً بهترین راه برای تصحیح آن این است که در اینجا "رانندگی" داریم، بنابراین در اینجا باید
08:55
have, what?
135
535720
2219
داشته باشیم، چه؟
08:57
Another gerund: "flying".
136
537939
3330
ژروند دیگر: "پرواز".
09:01
"Flying will be better than driving."
137
541269
2851
"پرواز بهتر از رانندگی خواهد بود."
09:04
Okay? Good.
138
544120
2000
باشه؟ خوب
09:06
Next, number four: "She wanted love, happiness, and to be secure."
139
546120
7670
بعد، شماره چهار: "او عشق ، خوشبختی و امنیت می خواست."
09:13
So what do we have there?
140
553790
1350
خب ما اونجا چی داریم؟
09:15
"She wanted love", a noun, "happiness", a noun, and then what happened?
141
555140
6180
"او عشق می خواست"، یک اسم، "خوشبختی"، یک اسم، و بعد چه شد؟
09:21
The structure of the sentence fell apart.
142
561320
2329
ساختار جمله از هم پاشید.
09:23
So instead of having a third noun, the writer went on to say: "...and to be secure".
143
563649
6021
بنابراین نویسنده به جای اینکه اسم سوم داشته باشد، ادامه داد: «... و ایمن بودن».
09:29
How can we express this idea: "to be secure" in one word, in one noun?
144
569670
5969
چگونه می توانیم این ایده را بیان کنیم: " ایمن بودن" در یک کلمه، در یک اسم؟
09:35
Do you know it?
145
575639
9070
آیا شما آن را می شناسید؟
09:44
It would be: "security".
146
584709
1110
این خواهد بود: "امنیت".
09:45
Okay?
147
585819
1000
باشه؟
09:46
"She wanted love, happiness, and security."
148
586819
1710
او عشق ، خوشبختی و امنیت می‌خواست.»
09:48
Now the sentence is balanced, and parallel, and perfect.
149
588529
4461
حالا جمله متعادل و موازی و کامل است.
09:52
All right.
150
592990
1050
خیلی خوب.
09:54
The next one.
151
594040
1000
مورد بعدی.
09:55
Now, it's a little bit more challenging, but stay with me; I think you can do it.
152
595040
3330
اکنون، کمی چالش برانگیزتر است، اما با من بمانید. من فکر می کنم شما می توانید این کار را انجام دهید.
09:58
I know you can do it.
153
598370
1519
من می دانم که شما می توانید آن را انجام دهید.
09:59
"The job demands professional qualifications, the ability to manage others and experience
154
599889
10781
"این شغل به صلاحیت های حرفه ای ، توانایی مدیریت دیگران و تجربه
10:10
working around the globe."
155
610670
1740
کار در سراسر جهان نیاز دارد."
10:12
Okay, doesn't matter, sometimes we have a lot of things to say.
156
612410
4340
خوب، مهم نیست، گاهی اوقات ما چیزهای زیادی برای گفتن داریم.
10:16
It's okay if the sentence is long.
157
616750
2480
اگر جمله طولانی باشد اشکالی ندارد.
10:19
But even if it's long, it should still be parallel.
158
619230
3599
اما حتی اگر طولانی باشد، باز هم باید موازی باشد.
10:22
So, how could we make this more parallel?
159
622829
3880
بنابراین، چگونه می توانیم این را موازی تر کنیم؟
10:26
So let's start here: "The job demands" three things, right?
160
626709
4091
پس بیایید از اینجا شروع کنیم: «کار مستلزم سه چیز است، درست است؟
10:30
So the first thing was: "professional qualifications", so what do we have here?
161
630800
5860
بنابراین اولین چیز این بود: "شرایط حرفه ای "، پس ما اینجا چه داریم؟
10:36
An adjective and a noun.
162
636660
3789
یک صفت و یک اسم.
10:40
Then the sentence kind of fell apart, and it said: "the ability to manage others".
163
640449
5000
سپس جمله به نوعی از هم پاشید و گفت: «توانایی اداره دیگران».
10:45
So, can we change this part in some way so that it's also an adjective and a noun?
164
645449
8271
خب میشه این قسمت رو یه جورایی تغییر بدیم که صفت و اسم هم باشه؟
10:53
How can we say "the ability to manage others" as an adjective and a noun?
165
653720
6570
چگونه می توانیم «توانایی مدیریت دیگران» را به عنوان صفت و اسم بگوییم؟
11:00
We could say...
166
660290
10799
می توانیم بگوییم...
11:11
Instead of saying: "the ability to manage others", we say: "professional qualifications,
167
671089
4860
به جای اینکه بگوییم: «توانایی مدیریت دیگران»، می گوییم: «صلاحیت های حرفه ای،
11:15
managerial ability", and then again a very longwinded thing, we want to shorten it: "experience
168
675949
7140
توانایی مدیریتی» و دوباره یک چیز بسیار طولانی، می خواهیم آن را کوتاه کنیم: «تجربه
11:23
working around the globe".
169
683089
1620
کار در سراسر جهان». .
11:24
So can you shorten that to two words, an adjective and a noun also?
170
684709
5261
پس آیا می توانید آن را به دو کلمه، یک صفت و یک اسم نیز کوتاه کنید؟
11:29
Can you do that with me?
171
689970
1809
میتونی با من اینکارو بکنی؟
11:31
So, how can we do that?
172
691779
2930
بنابراین، چگونه می توانیم این کار را انجام دهیم؟
11:34
We could say: "and global experience".
173
694709
6051
می توان گفت: «و تجربه جهانی».
11:40
Okay?
174
700760
1000
باشه؟
11:41
So now let's listen to the sentence.
175
701760
1500
خب حالا بیایید به جمله گوش کنیم.
11:43
"The job demands professional qualifications, managerial ability, and global experience."
176
703260
8379
"این شغل نیازمند صلاحیت های حرفه ای ، توانایی مدیریتی و تجربه جهانی است."
11:51
Okay?
177
711639
1000
باشه؟
11:52
Now, this is a beautiful, professional, businesslike parallel sentence.
178
712639
5771
حالا این یک جمله موازی زیبا، حرفه ای و تجاری است.
11:58
All right?
179
718410
1359
خیلی خوب؟
11:59
Next, the last one here, number six: "Let's start by checking your essay and look for
180
719769
6800
بعد، آخرین مورد اینجا، شماره شش: " بیایید با بررسی مقاله خود شروع کنیم و به دنبال
12:06
any faulty parallelism."
181
726569
2480
هر گونه موازی سازی معیوب باشیم."
12:09
Okay?
182
729049
1491
باشه؟
12:10
So there is a problem there.
183
730540
3589
پس مشکلی در آنجا وجود دارد.
12:14
"Let's start by checking your essay and look for any faulty parallelism."
184
734129
5471
"بیایید با بررسی مقاله خود شروع کنیم و به دنبال هر گونه موازی سازی معیوب باشیم."
12:19
It almost sounds like it's okay, but it's not, because we're saying: "Let's start by",
185
739600
7849
تقریباً به نظر می رسد که اشکالی ندارد، اما اینطور نیست، زیرا ما می گوییم: "بیایید با شروع کنیم"،
12:27
doing what?
186
747449
1630
چه کاری انجام می دهیم؟
12:29
"...checking your essay", right?
187
749079
4260
"... در حال بررسی مقاله خود"، درست است؟
12:33
And so here it should be: "...checking your essay and looking for any faulty parallelism".
188
753339
9620
و بنابراین در اینجا باید این باشد: "... بررسی مقاله خود و جستجوی هرگونه موازی سازی معیوب".
12:42
Okay, sometimes it's pretty hidden.
189
762959
2480
خوب، گاهی اوقات آن را بسیار پنهان است.
12:45
It's very normal to write sentences that are not parallel in the beginning, until you start
190
765439
5650
خیلی طبیعی است که جملاتی بنویسید که در ابتدا موازی نباشند، تا زمانی که
12:51
really becoming aware of it, and then you enjoy it, and then you say: "Wow, my writing
191
771089
3930
واقعاً از آن آگاه شوید، و بعد از آن لذت ببرید، و سپس بگویید: "وای،
12:55
is getting so much better, my speaking is getting so much more powerful."
192
775019
4000
نوشتن من خیلی بهتر می شود، صحبت کردنم خیلی بهتر می شود. بسیار قدرتمندتر."
12:59
This is a really powerful technique, okay?
193
779019
2620
این یک تکنیک واقعا قدرتمند است، خوب؟
13:01
And as I said, if you want to make it even more powerful, check out that other lesson
194
781639
4690
و همانطور که گفتم، اگر می‌خواهید آن را قوی‌تر کنید، آن درس دیگر
13:06
on: "The Magic of Three", so that you'll learn how to make it parallel three times.
195
786329
4750
در مورد: "جادوی سه" را بررسی کنید تا یاد بگیرید که چگونه آن را سه بار موازی کنید.
13:11
Okay?
196
791079
1000
باشه؟
13:12
As I did, for example, in sentence number five.
197
792079
2750
همانطور که برای مثال در جمله شماره پنج انجام دادم.
13:14
Okay?
198
794829
1000
باشه؟
13:15
All right.
199
795829
1000
خیلی خوب.
13:16
And if you want to practice this some more, please go to our website: www.engvid.com;
200
796829
2930
و اگر می خواهید این را بیشتر تمرین کنید، لطفاً به وب سایت ما بروید: www.engvid.com;
13:19
there, you can do a quiz on parallelism or parallel structure, and you can also check
201
799759
7690
در آنجا، می توانید یک مسابقه در مورد موازی سازی یا ساختار موازی انجام دهید، و همچنین می
13:27
out lots of other videos on improving your English.
202
807449
3151
توانید بسیاری از ویدیوهای دیگر را در مورد بهبود زبان انگلیسی خود مشاهده کنید.
13:30
Hundreds of other videos.
203
810600
2250
صدها ویدیو دیگر.
13:32
And don't forget to subscribe to my YouTube channel.
204
812850
2520
و فراموش نکنید که در کانال یوتیوب من مشترک شوید.
13:35
Thanks for watching.
205
815370
1309
ممنون از ملاحظه تان.
13:36
All the best with your English.
206
816679
1400
بهترین ها با انگلیسی شما.
13:38
Bye for now.
207
818079
540
فعلا خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7