Speaking English - Pregnancy & Having a Baby

159,162 views ・ 2012-07-16

Learn English with Rebecca


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi. My name is Rebecca, and in today's very special lesson for both men and women, you're
0
0
11760
سلام. نام من ربکا است، و در درس بسیار ویژه امروز برای مردان و زنان، شما
00:11
going to learn how to announce a pregnancy and the birth of a child. Okay? So we're going
1
11760
6040
قرار است یاد بگیرید که چگونه بارداری و تولد فرزند را اعلام کنید. باشه؟ بنابراین ما
00:17
to take it from both points of view, from the point of view of the people who are giving
2
17800
4500
آن را از هر دو منظر، از منظر افرادی
00:22
the news, and from the point of view of those who are receiving the news. I'll let you know
3
22300
5500
که خبر می دهند و از دیدگاه کسانی که اخبار را دریافت می کنند، در نظر خواهیم گرفت. من به شما اطلاع خواهم داد
00:27
what are the most common expressions and vocabulary that you need to talk about this special subject.
4
27800
6040
که رایج ترین عبارات و واژگانی که برای صحبت در مورد این موضوع خاص نیاز دارید چیست.
00:33
Okay? So let's have a look at the board. All right. So when you are announcing the pregnancy,
5
33840
7360
باشه؟ پس بیایید نگاهی به تابلو بیندازیم. خیلی خوب. بنابراین زمانی که در حال اعلام بارداری
00:41
you can use these expressions. You could say, "I'm pregnant." Or, "She's expecting." All
6
41200
9200
هستید، می توانید از این عبارات استفاده کنید. می توانید بگویید: "من باردار هستم." یا "او منتظر است." خیلی
00:50
right? "Expecting" means expecting a baby, not expecting a letter or an email. If someone
7
50400
7700
خوب؟ "انتظار" به معنای انتظار نوزاد است، نه انتظار نامه یا ایمیل. اگر کسی
00:58
just says, "I'm expecting", it means, "I'm expecting a baby." All right? Or, "She's expecting."
8
58100
7100
فقط بگوید "من منتظر هستم"، به این معنی است که "من منتظر بچه هستم." خیلی خوب؟ یا "او منتظر است."
01:05
All right? Next, you could also say... A man could say, for example, "My wife is going
9
65200
6000
خیلی خوب؟ بعدش هم می تونی بگی... یه مرد مثلا بگه
01:11
to have a baby." All right? That's another way to announce the news. You could say, "I'm
10
71200
8140
زنم بچه دار میشه. خیلی خوب؟ این روش دیگری برای اعلام خبر است. می توانید بگویید: "من
01:19
six months pregnant." Because usually, after you say that you are pregnant, people will
11
79340
5700
شش ماهه باردار هستم." زیرا معمولاً بعد از اینکه می گویید باردار هستید، مردم
01:25
ask you how far along you are, which we'll talk about in a few minutes. So you could
12
85040
6000
از شما می پرسند که چقدر فاصله دارید که تا چند دقیقه دیگر در مورد آن صحبت خواهیم کرد. بنابراین می توانید
01:31
say, "I'm six months pregnant." Or, "She's in her third month." Or, "I'm in my third
13
91040
8680
بگویید: "من شش ماهه باردار هستم." یا " او در ماه سوم است." یا "من در ماه سوم هستم
01:39
month." Okay? That's another way. And you could also use the expression "due". So, "When
14
99720
8120
." باشه؟ این یک راه دیگر است. و همچنین می توانید از عبارت "سررسید" استفاده کنید. بنابراین، "When
01:47
you're due" means when is the baby going to be born. So you could say, "The baby is due
15
107840
6920
you're time" به این معنی است که کودک چه زمانی به دنیا می آید. بنابراین می توانید بگویید: "نوزاد
01:54
in November." Or sometimes, they also say, "I'm due in November." It doesn't mean you're
16
114760
6800
در نوامبر به دنیا می آید." یا گاهی هم می گویند آبان ماه موعد من است. این بدان معنا نیست که
02:01
going to be born, but it means you're going to have a baby at that time. All right? So,
17
121560
5680
شما به دنیا خواهید آمد، بلکه به این معنی است که در آن زمان بچه دار خواهید شد. خیلی خوب؟ بنابراین،
02:07
again, for all of these, you could say, "I'm", or you could say, "She is", or sometimes couples
18
127240
6600
دوباره، برای همه اینها، می توانید بگویید "من هستم" یا می توانید بگویید "او هست" یا گاهی اوقات زوج ها
02:13
like to say, "We're expecting", for example, "We're expecting our first child in November."
19
133840
6840
دوست دارند بگویند "ما منتظریم"، برای مثال، "ما در نوامبر منتظر اولین فرزندمان هستیم."
02:20
Or, "We're expecting our second child in December." Right? So sometimes, a couple will make the
20
140680
6040
یا "ما در دسامبر منتظر فرزند دوم خود هستیم." درست؟ بنابراین گاهی اوقات، یک زن و شوهر
02:26
announcement, and then they don't say "I" or "She", they say "We". So that's another
21
146720
5080
اعلام می کنند و بعد نمی گویند "من" یا "او"، بلکه می گویند "ما". پس این یک احتمال دیگر است
02:31
possibility. Okay. So what do you say when someone gives you this good news? Of course,
22
151800
7120
. باشه. پس وقتی کسی این خبر خوب را به شما می دهد چه می گویید؟ البته،
02:38
as with all good events, in English, we first say, "Congratulations", right? This long word,
23
158920
6640
مانند همه رویدادهای خوب، در انگلیسی ابتدا می گوییم "تبریک"، درست است؟ این کلمه طولانی،
02:45
"Congratulations". And then, usually, we'll say something more. For example, "That's wonderful."
24
165560
6960
"تبریک". و سپس، معمولاً، چیزهای بیشتری می گوییم. به عنوان مثال، "این فوق العاده است."
02:52
"Congratulations, that's wonderful." Or, "Congratulations, that's wonderful news." "You must be so excited."
25
172520
9000
"تبریک می گویم، این فوق العاده است." یا «تبریک می‌گویم، این خبر فوق‌العاده‌ای است». "شما باید خیلی هیجان زده باشید."
03:01
"You must be thrilled." Something like that, just to express happiness, right? And then,
26
181520
7240
"شما باید هیجان زده باشید." یه همچین چیزی فقط برای ابراز خوشحالی، درسته؟ و سپس،
03:08
usually women may start to ask other questions of the woman, like, "Are you feeling well?",
27
188760
5400
معمولاً زنان ممکن است شروع به پرسیدن سؤالات دیگری از زن کنند، مانند "آیا احساس خوبی دارید؟"،
03:14
"How are you feeling?" And you could also say something or perhaps write something like,
28
194160
6560
"احساس شما چگونه است؟" و همچنین می توانید چیزی بگویید یا شاید بنویسید،
03:20
"What a special time for you", or "What a special time for you and your family." Okay?
29
200720
5920
"چه زمان خاصی برای شماست"، یا "چه زمان خاصی برای شما و خانواده شماست." باشه؟
03:26
Because you're kind of giving your blessing and your wishes to the couple, all right?
30
206640
5960
چون شما به نوعی نعمت و آرزوهایتان را به این زوج می دهید، درست است؟
03:32
Or to the family. Women may also ask more specific questions
31
212600
4320
یا به خانواده زنان همچنین ممکن است سؤالات خاص تری
03:36
of other women, such as, "When are you expecting?" "When are you due?" Both of these words are
32
216920
7520
از زنان دیگر بپرسند، مانند "چه زمانی انتظار دارید؟" "چه زمانی قرار است؟" هر دوی این کلمات
03:44
used, right? Or, "What's the due date?" Or, "What's your due date?" "Due date" means the
33
224440
8760
استفاده می شود، درست است؟ یا "تاریخ سررسید کیست؟" یا "تاریخ زایمانت کیه؟" "تاریخ مقرر" به معنای
03:53
date when the baby is expected to be born. And women may also ask each other, "How far
34
233200
6920
تاریخی است که انتظار می رود نوزاد متولد شود. و زنان همچنین ممکن است از یکدیگر بپرسند: "
04:00
along are you?" All right? That means, "How many months have passed?" "How many months have you been pregnant?"
35
240120
7960
تا کجا هستید؟" خیلی خوب؟ یعنی "چند ماه گذشت؟" "چند ماه باردار شدی؟"
04:08
All right? So, these are some of the expressions you can use when a pregnancy is being announced.
36
248120
6800
خیلی خوب؟ بنابراین، اینها برخی از عباراتی است که می توانید هنگام اعلام بارداری استفاده کنید.
04:14
Next, we'll be looking at what to say when the baby is actually born. Okay?
37
254920
6200
در مرحله بعد، ما به دنبال این خواهیم بود که در هنگام تولد نوزاد چه بگوییم. باشه؟
04:21
Okay, so now, let's fast-forward about nine months, and it's time to go to the hospital.
38
261120
10080
خوب، پس حالا، بیایید حدود نه ماه را سریع جلو ببریم ، و زمان رفتن به بیمارستان است.
04:31
So what do you say, or what are some of the questions that might be asked to you at this
39
271200
6160
پس چه می گویید، یا برخی از سوالاتی که ممکن است در این زمان نسبتا حساس از شما پرسیده شود،
04:37
rather critical time? Let's look. So if, let's say, somebody at the hospital asks, "What's
40
277360
8640
چیست؟ بیایید نگاه کنیم. بنابراین اگر، فرض کنید، کسی در بیمارستان بپرسد "
04:46
the problem?" Or somebody in an ambulance asks, "What's the situation?" You can say,
41
286000
5840
مشکل چیست؟" یا شخصی در آمبولانس می پرسد: "وضعیت چیست؟" می توانید بگویید:
04:51
"My wife is in labor." Okay? When you say that a woman is in labor, it means that she
42
291840
7280
"همسرم در حال زایمان است." باشه؟ وقتی می گویید یک زن در حال زایمان است، به این معنی است که
04:59
is in the process of having a baby. So, you say, "She's in labor." And you might want
43
299120
8320
او در حال بچه دار شدن است. بنابراین، شما می گویید: "او در حال زایمان است." و ممکن است
05:07
to add, "We need to get to the hospital immediately." Or, "We need to get to the hospital right
44
307440
7320
بخواهید اضافه کنید، "ما باید فوراً به بیمارستان برویم." یا "ما باید فوراً به بیمارستان
05:14
away." Both of those expressions basically convey the idea. The important thing is to
45
314760
5680
برسیم." هر دوی این عبارات اساساً این ایده را منتقل می کنند. نکته مهم این است که
05:20
say, "She's in labor." If you don't remember that, you can always say, "She's going to
46
320440
4960
بگویید: "او در حال زایمان است." اگر این را به خاطر نمی آورید، همیشه می توانید بگویید: "
05:25
have a baby." And usually, people can see that, so they get the idea. Okay? All right.
47
325400
6800
او بچه دار می شود." و معمولاً مردم می توانند آن را ببینند، بنابراین ایده را دریافت می کنند. باشه؟ خیلی خوب.
05:32
They might also ask you, "How far apart are the contractions?" Now, "contractions" are
48
332200
7240
آنها همچنین ممکن است از شما بپرسند "انقباضات چقدر از هم فاصله دارند ؟" حالا «انقباضات
05:39
the pains that a woman goes through, they're called labor pains, and they start coming
49
339440
7880
» دردهایی است که زن می‌گذرد، به آن درد زایمان می‌گویند و
05:47
faster and faster so that eventually the baby's born. So, they may ask you, "How far apart
50
347320
6200
سریع‌تر و سریع‌تر شروع می‌شود تا در نهایت بچه به دنیا بیاید. بنابراین، آنها ممکن است از شما بپرسند "انقباضات چقدر از هم
05:53
are the contractions?" Contractions or labor pains. So, you could say, "Her contractions
51
353520
8720
فاصله دارند؟" انقباضات یا درد زایمان. بنابراین، می توانید بگویید: "انقباضات او
06:02
are five minutes apart or ten minutes apart." "Ten minutes apart" means ten minutes apart
52
362240
8560
پنج دقیقه یا ده دقیقه فاصله دارند." «ده دقیقه فاصله» یعنی ده دقیقه فاصله
06:10
from each other, away from each other. There's ten minutes in between each labor pain or
53
370800
6440
از هم، دور از هم. بین هر درد زایمان یا انقباض ده دقیقه فاصله است
06:17
contraction. All right? So, that's on the way to the hospital or when you've just arrived
54
377240
5680
. خیلی خوب؟ بنابراین، در راه بیمارستان یا زمانی که شما به تازگی به
06:22
at the hospital, and so on. Now, let's suppose that everything is fine and the baby is born.
55
382920
6800
بیمارستان رسیده اید، و غیره. حال فرض کنیم همه چیز خوب است و بچه به دنیا آمده است.
06:29
Then, how do you announce that good news? Well, in many different ways. You could say,
56
389720
5800
سپس، چگونه آن خبر خوب را اعلام می کنید؟ خوب، از طرق مختلف. می توانید بگویید:
06:35
"She delivered a healthy baby boy." For example, "She delivered" is the verb that we use, that
57
395520
8160
"او یک پسر سالم به دنیا آورد." به عنوان مثال، "او زایمان کرد" فعل مورد استفاده ما است، به این
06:43
means she delivered, or you can also say, "She gave birth to a healthy baby girl." All
58
403680
8320
معنی که او زایمان کرد، یا همچنین می توانید بگویید "او یک دختر سالم به دنیا آورد." خیلی
06:52
right? So, these are the two expressions, the two verbs that you can use, "gave birth"
59
412000
7800
خوب؟ بنابراین، این دو عبارت هستند ، دو فعل که می توانید از آنها استفاده کنید، "به دنیا آورد"
06:59
or "delivered". All right? You could also add some more information. Usually, people
60
419800
4920
یا "تسلیم". خیلی خوب؟ همچنین می توانید اطلاعات بیشتری را اضافه کنید. معمولاً
07:04
are very happy, they ask you all kinds of questions, so you might want to tell them
61
424720
4840
مردم خیلی خوشحال می شوند، از شما انواع سؤالات را می پرسند، بنابراین ممکن است بخواهید به آنها بگویید
07:09
the baby was born at a certain time, at 5 a.m. or at night, or something like that.
62
429560
7740
که بچه در ساعت خاصی متولد شده است، ساعت 5 صبح یا شب یا چیزی شبیه به این.
07:17
You could also add how much the baby weighs, because people are often interested in knowing
63
437300
5580
همچنین می توانید وزن نوزاد را نیز اضافه کنید، زیرا مردم اغلب علاقه مند هستند
07:22
that the baby was a healthy weight. So, you could say, "The baby weighs 7.5 pounds." or
64
442880
7640
که بدانند نوزاد وزن سالمی داشته است. بنابراین، می توانید بگویید: "وزن نوزاد 7.5 پوند است." یا
07:30
"The baby weighs 3.4 kilos." Something like that. Okay? People do tend to ask those kinds
65
450520
7760
"وزن نوزاد 3.4 کیلو است." یه چیزی شبیه اون. باشه؟ مردم تمایل دارند از این
07:38
of questions.
66
458280
1000
نوع سوالات بپرسند.
07:39
So, now, what do you say when someone gives you this wonderful news? Again, you're going
67
459280
6600
خوب، حالا، وقتی کسی این خبر فوق العاده را به شما می دهد، چه می گویید ؟ دوباره، شما
07:45
to use that word which we used before, "Congratulations", right? That you can use any time there's any
68
465880
6160
از کلمه ای که قبلا استفاده کردیم، "تبریک" استفاده می کنید، درست است؟ اینکه می‌توانید از هر زمانی که خبرهای خوبی وجود دارد، استفاده کنید
07:52
good news, whether someone has a baby or whether someone gets a job, right? Doesn't matter.
69
472040
5720
، چه کسی بچه داشته باشد یا چه کسی شغلی پیدا کند، درست است؟ مهم نیست
07:57
Same word. Or someone gets married, we also say, "Congratulations." And then, we can - usually,
70
477760
6360
همین کلمه یا یکی ازدواج می کند، ما هم می گوییم مبارک باشد. و سپس، ما می توانیم - معمولا،
08:04
we add something more. For example, "How are the mother and baby?" or "How are the mother
71
484120
5600
ما چیز بیشتری اضافه می کنیم. به عنوان مثال، " حال مادر و نوزاد چگونه است؟" یا "حال مادر
08:09
and baby doing?" "Are they well?" If you don't know already, you might want to ask, "Is it
72
489720
6760
و نوزاد چطور است؟" "حالشون خوبه؟" اگر قبلاً نمی دانید، ممکن است بخواهید بپرسید
08:16
a boy or a girl?" Right? "Is it a boy or a girl?" "Is it" meaning "the baby", right?
73
496480
7960
"پسر است یا دختر؟" درست؟ "آیا این یک دختر است یا پسر ؟" "آیا" به معنای "کودک" است، درست است؟
08:24
And you're probably going to end with something like, "Please give them my best wishes." All
74
504440
5880
و احتمالاً با چیزی مانند "لطفا بهترین آرزوهای من را به آنها بدهید" پایان می دهید. خیلی
08:30
right?
75
510320
1000
خوب؟
08:31
So, I hope that this lesson has helped you to deal with this situation, and I wish you
76
511320
5760
بنابراین، امیدوارم که این درس به شما کمک کرده باشد تا با این وضعیت کنار بیایید و برای شما بهترین ها را آرزو می کنم
08:37
all the best. If you'd like to do a test on this topic or many other topics in English,
77
517080
7160
. اگر مایلید تستی در مورد این موضوع یا بسیاری از موضوعات دیگر به زبان انگلیسی انجام دهید،
08:44
please go to our website, www.engvid.com. Bye for now. Good luck with your English.
78
524240
22960
لطفاً به وب سایت ما www.engvid.com مراجعه کنید. فعلا خداحافظ. در انگلیسی خود موفق باشید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7