Learn English - 6 fun idioms about DREAMS

126,886 views ・ 2014-05-22

Learn English with Rebecca


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
Hi, my name is Rebecca from www.engvid.com. In today's lesson, we're going to learn six
0
2281
6019
سلام، اسم من ربکا از www.engvid.com است. در درس امروز، شش
00:08
idioms that have to do with dreams. All right?
1
8300
6211
اصطلاح را یاد می گیریم که با رویاها ارتباط دارند. خیلی خوب؟
00:14
Now, what is an idiom? You probably know, but just to review. An idiom is a combination
2
14550
6360
حال، اصطلاح چیست؟ شما احتمالا می دانید، اما فقط برای بررسی. اصطلاح ترکیبی
00:20
of words that together means something different than the words mean individually. All right?
3
20910
7606
از کلمات است که در کنار هم به معنای چیزی متفاوت از معنای کلمات به صورت جداگانه است. خیلی خوب؟
00:28
So let's understand what these idioms are. You need to be able to understand idioms because
4
28563
5787
پس بیایید بفهمیم این اصطلاحات چیست. شما باید بتوانید اصطلاحات را درک کنید زیرا
00:34
people use them quite often in conversation and also in writing. But remember, the rule
5
34350
7000
مردم اغلب از آنها در مکالمه و همچنین در نوشتن استفاده می کنند. اما به یاد داشته باشید، قانون
00:41
about idioms is: don't actually use it unless you're really sure how to use it because otherwise
6
41410
6850
در مورد اصطلاحات این است: در واقع از آن استفاده نکنید مگر اینکه واقعاً مطمئن باشید که چگونه از آن استفاده کنید زیرا در غیر
00:48
it sounds a bit silly. But, it's still important to know them and to understand them, and maybe
7
48260
5180
این صورت کمی احمقانه به نظر می رسد. اما، هنوز مهم است که آنها را بشناسید و آنها را درک کنید، و شاید
00:53
at some point, to get to the stage where you can actually use them in your own conversation
8
53440
5130
در مقطعی، به مرحله ای برسید که واقعاً بتوانید از آنها در مکالمه خود استفاده کنید
00:58
which I hope you'll be able to do soon.
9
58570
2285
که امیدوارم به زودی بتوانید این کار را انجام دهید.
01:00
Let's get started. First one: "It was a dream come true."
10
60909
5886
بیایید شروع کنیم. اولی: "این یک رویا بود."
01:06
Now, what I've done in all of these is to use them in a sample sentence, a sample sentence
11
66982
5788
اکنون، کاری که من در همه این موارد انجام داده‌ام این است که از آنها در یک جمله نمونه استفاده کنم، یک جمله نمونه
01:12
which doesn't necessarily give away the answer, but let's see if you can figure it out. What
12
72770
5619
که لزوماً جواب نمی‌دهد، اما بیایید ببینیم آیا می‌توانید آن را بفهمید.
01:18
is "a dream come true"? "A dream come true" is when something is so perfect, so beautiful,
13
78389
10969
"یک رویا به حقیقت می پیوندد" چیست؟ "یک رویا محقق می شود" زمانی است که چیزی بسیار عالی، بسیار زیبا،
01:29
so amazing, we say: "Oh, it was a dream come true." For example: -"How was your vacation?"
14
89424
6965
بسیار شگفت انگیز است، ما می گوییم: "اوه، این یک رویا بود ." مثلا: -"تعطیلاتت چطور بود؟"
01:36
-"Wow, amazing. It was a dream come true. I loved it." Okay? So it's like a good dream
15
96389
8167
-"وای، شگفت انگیز. این یک رویا بود. من آن را دوست داشتم." باشه؟ بنابراین مانند یک رویای خوب است
01:44
that actually happens. But we can't analyze it that way, you just need to understand that
16
104590
5040
که در واقع اتفاق می افتد. اما ما نمی توانیم آن را به این شکل تحلیل کنیم، فقط باید درک کنید
01:49
the expression: "A dream come true" means that something was amazing.
17
109630
7532
که عبارت: "رویایی که به حقیقت پیوست" به این معنی است که چیزی شگفت انگیز بود.
01:57
Next: "I wouldn't dream of it."
18
117311
3731
بعدی: "من خواب آن را نمی بینم."
02:01
What does that mean? "I wouldn't dream of it." Well, this means that something is so
19
121394
7845
معنی آن چیست؟ "من خواب آن را نمی بینم ." خوب، این به این معنی است که چیزی آنقدر
02:09
silly or improper that I would never do that. So, "I wouldn't dream of it" means I would
20
129300
8521
احمقانه یا نامناسب است که من هرگز آن را انجام نمی دهم. بنابراین، "من رویای آن را نمی دیدم" یعنی
02:17
never do that, I would never do such a thing. Okay? For example: if somebody says: -"Oh,
21
137840
7230
هرگز این کار را انجام نمی دهم، هرگز چنین کاری را انجام نمی دهم. باشه؟ به عنوان مثال: اگر کسی بگوید: "اوه
02:25
are you going to always be my friend or are you going to stop being my friend when I'm
22
145617
4253
، آیا قرار است همیشه دوست من باشی یا وقتی من آنقدرها ثروتمند نیستم، دوست من
02:29
not so rich?" - "Oh no, I will always be your friend. I wouldn't dream of not being your
23
149870
5920
نیستی؟" - "اوه نه، من همیشه دوستت خواهم بود. من رویای
02:35
friend. I really care about you." Something like that. Okay?
24
155790
4423
دوستت را نداشتم. من واقعاً به تو اهمیت می دهم." یه چیزی شبیه اون. باشه؟
02:40
Next one: "It was like a dream."
25
160307
4042
مورد بعدی: "مثل یک رویا بود."
02:44
Again, this is a complimentary positive kind of idiom. -"How was your vacation?" -"It was
26
164349
6551
باز هم، این یک نوع اصطلاح مثبت مکمل است. -"تعطیلاتت چطور بود؟" -"
02:50
like a dream." Okay? Which means: perfect, wonderful, great. Usually, dreams symbolize
27
170900
7989
مثل یک رویا بود." باشه؟ یعنی: عالی، عالی، عالی. معمولاً، رویاها
02:58
something strong and positive when they're in idioms. We do have another idiom: "It was
28
178939
5211
وقتی در اصطلاح هستند نماد چیزی قوی و مثبت هستند. ما یک اصطلاح دیگر داریم: "
03:04
like a nightmare." A nightmare, of course, is a very bad dream. So that's when everything
29
184150
4780
مثل یک کابوس بود." البته یک کابوس خواب بسیار بدی است. بنابراین زمانی که همه چیز
03:08
goes wrong, you can say: "My holiday was like a nightmare." That's different. But now, this
30
188930
6009
خراب می شود، می توانید بگویید: "تعطیلات من مانند یک کابوس بود." این متفاوت است. اما حالا،
03:14
was a good holiday, so we say: "It was like a dream."
31
194939
3926
این تعطیلات خوبی بود، بنابراین می گوییم: "مثل یک رویا بود."
03:18
Next is an expression which is a little bit sarcastic. Sometimes someone says to somebody:
32
198959
6071
بعد عبارتی است که کمی کنایه آمیز است. گاهی یکی به کسی می گوید:
03:25
"In your dreams!" When does that happen? Or:
33
205030
3778
"در رویاهای تو!" چه زمانی این اتفاق می افتد؟ یا:
03:28
"Dream on!" Let's say that two friends... Two good friends
34
208831
5028
"رویایی کن!" فرض کنید دو دوست... دو دوست خوب
03:33
are driving through a very expensive neighbourhood and they're looking at these amazing mansions
35
213859
6121
در حال رانندگی در محله ای بسیار گران قیمت هستند و به این عمارت های شگفت انگیز
03:39
and huge houses that are on both sides. And one of them says: "Wow, I'd like to have a
36
219980
7602
و خانه های بزرگی که در دو طرف هستند نگاه می کنند. و یکی از آنها می گوید: "وای من دوست
03:47
mansion like that. I'd like to be living in a house like that." And the other friend says
37
227662
4227
دارم اینطور عمارت داشته باشم، دوست دارم در چنین خانه ای زندگی کنم." و دوست دیگر
03:51
to him: "Dream on!" Or: "In your dreams!" Which means: "Yeah, really. It's just a fantasy.
38
231889
6580
به او می گوید: "رویایی کن!" یا: "در رویاهای شما!" یعنی: "آره، واقعاً. این فقط یک خیال است.
03:58
I don't think it's really going to happen." Okay, he's not being mean; he's just being
39
238469
3481
من فکر نمی کنم واقعاً این اتفاق بیفتد." خوب، او بدجنس نیست. او
04:01
a little bit sarcastic. And that's how we use something like that. Or if someone says:
40
241950
6409
فقط کمی طعنه آمیز است. و اینگونه است که از چیزی شبیه به آن استفاده می کنیم. یا اگر کسی بگوید:
04:08
"Oh, what an amazing actor he is. I wish I could date him." So the other girl says: "Oh,
41
248359
5750
"اوه، او چه بازیگر شگفت انگیزی است. کاش می توانستم با او قرار بگذارم." بنابراین دختر دیگر می گوید: "اوه،
04:14
yeah. In your dreams! Really." Okay? That's an example of how we use something like that.
42
254109
5231
آره. در رویاهای شما! واقعا." باشه؟ این نمونه ای از نحوه استفاده از چنین چیزی است.
04:19
A little bit we're joking with people; we're not trying to be mean.
43
259340
4210
کمی با مردم شوخی می کنیم . ما سعی نمی کنیم بد باشیم
04:23
Okay, next: "It was beyond my wildest dreams."
44
263835
4704
خوب، بعدی: "این فراتر از وحشیانه ترین رویاهای من بود."
04:28
Again, this is like: "It was like a dream", but this is even more so, it was more than.
45
268570
6935
باز هم این مانند: «مثل رویا بود»، اما این بیشتر از آن بود.
04:35
"Beyond" means more than my wildest dreams, my most crazy dreams, my most imaginative
46
275544
7095
"فراتر" بیشتر از وحشیانه ترین رویاهای من، دیوانه ترین رویاهای من، خیال انگیزترین رویاهای من است
04:42
dreams. "It was beyond my wildest dreams." What could be beyond your wildest dreams?
47
282669
5391
. "این فراتر از وحشیانه ترین رویاهای من بود." چه چیزی می تواند فراتر از وحشیانه ترین رویاهای شما باشد؟
04:48
I don't know, anything. Your wedding day. Maybe you had always dreamt of something beautiful
48
288060
5460
من نمی دانم، هر چیزی. روز عروسی شما شاید شما همیشه آرزوی چیز زیبایی
04:53
and your wedding day was actually even more amazing than that. So you could say: "It was
49
293520
5340
را داشتید و روز عروسی شما واقعاً شگفت‌انگیزتر از آن بود. بنابراین می توانید بگویید: "این
04:58
beyond my wildest dreams." All right?
50
298860
2926
فراتر از وحشیانه ترین رویاهای من بود." خیلی خوب؟
05:01
And the last one is... I've left a blank here and you'll see why:
51
301841
5298
و آخرین مورد این است که ... من اینجا را خالی گذاشتم و خواهید دید که چرا:
05:07
"It's a dream __________." Something. So that, you could say, for example:
52
307139
4411
"این یک رویا است __________." یه چیزی به طوری که می توانید مثلا بگویید:
05:11
"It's a dream car.", "It's a dream computer.", "It's a dream house." Right? "It's a dream
53
311550
7299
"این یک ماشین رویایی است."، "این یک کامپیوتر رویایی است."، "این یک خانه رویایی است." درست؟ "این یک تعطیلات رویایی است
05:18
vacation." So here, you put in whatever it is you're talking about. And what it means,
54
318889
6131
." بنابراین در اینجا، شما هر چیزی را که در مورد آن صحبت می کنید وارد می کنید. و
05:25
if you said: "It's a dream computer." Means it's an amazing computer, it's a fantastic
55
325020
4423
اگر بگویید: "این یک کامپیوتر رویایی است." یعنی یک کامپیوتر شگفت انگیز است، یک کامپیوتر فوق العاده
05:29
computer. You love it, you think it's great. So then you say: "It's a dream __________."
56
329470
4976
است. شما آن را دوست دارید، فکر می کنید عالی است. بنابراین می گویید: "این یک رویا است __________."
05:34
Something, directly. Without saying: "It's like a dream", you just say: "It's a dream
57
334454
4566
چیزی، به طور مستقیم. بدون اینکه بگویید: "مثل یک رویاست"، فقط می گویید: "این یک
05:39
computer.", "It's a dream holiday." Or: "It's a dream job." Right?
58
339028
4612
کامپیوتر رویایی است."، "این یک تعطیلات رویایی است." یا: "این یک شغل رویایی است." درست؟
05:43
All right, so here are some idioms about dreams. Let's see if you remember them. Very quickly,
59
343718
5462
بسیار خوب، پس در اینجا چند اصطلاح در مورد رویاها وجود دارد. بیایید ببینیم آنها را به خاطر می آورید یا خیر. خیلی سریع،
05:49
let's review.
60
349180
1111
بیایید مرور کنیم.
05:50
"I wouldn't dream of it." Means? What? I would never do that.
61
350330
6102
"من خواب آن را نمی بینم." به معنای؟ چی؟ من هرگز چنین کاری نخواهم کرد.
05:56
How do you say: "Oh, really. You know, maybe in your fantasy, but I don't think it's actually
62
356643
4776
چگونه می گویید: "اوه، واقعا. می دانید، شاید در فانتزی شما باشد، اما من فکر نمی کنم واقعاً
06:01
going to happen"? How do you say that? "In your dreams!" Or: "Dream on!" Not both. Okay?
63
361419
6766
این اتفاق بیفتد"؟ چگونه این را می گویید؟ " مگه تو خواب ببینی!" یا: "رویایی کن!" نه هر دو. باشه؟
06:08
One of them.
64
368294
1438
یکی از آنها.
06:10
If I say: "It's a dream hotel." What does that mean? Well, it was an amazing hotel.
65
370122
7988
اگر بگویم: "این یک هتل رویایی است." معنی آن چیست؟ خوب، هتل شگفت انگیزی بود.
06:18
Right?
66
378130
1385
درست؟
06:20
If you want to say that something was really amazingly, wonderful, you could say: "It was
67
380163
7303
اگر می خواهید بگویید که چیزی واقعا شگفت انگیز و فوق العاده بود، می توانید بگویید: "این
06:27
a dream come true."
68
387509
1936
یک رویا بود که به حقیقت پیوست."
06:29
And another way to say that: "It was like a dream." A little bit less enthusiastic,
69
389531
5179
و یک راه دیگر برای گفتن این که: "مثل یک رویا بود." کمی کمتر مشتاق،
06:34
but still very nice.
70
394710
2005
اما هنوز هم بسیار خوب است.
06:36
And: "It was beyond my wildest dreams." Means amazingly fantastic.
71
396808
5991
و: "این فراتر از وحشیانه ترین رویاهای من بود ." به معنای شگفت انگیز فوق العاده است.
06:42
All right? So a lot of them, as you can see, are really positive; just depends on degree,
72
402885
5560
خیلی خوب؟ بنابراین، بسیاری از آنها، همانطور که می بینید ، واقعا مثبت هستند. فقط به درجه بستگی دارد،
06:48
how positive. So, if you'd like to do our review on this, please go to our website:
73
408484
4966
چقدر مثبت است. بنابراین، اگر می خواهید بررسی ما را در این مورد انجام دهید، لطفاً به وب سایت ما بروید:
06:53
www.engvid.com. And if you enjoyed this lesson, please subscribe to my channel on YouTube.
74
413505
7538
www.engvid.com. و اگر از این درس لذت بردید، لطفاً در کانال من در YouTube مشترک شوید.
07:01
Good luck with your English. Bye for now.
75
421052
2915
در انگلیسی خود موفق باشید. فعلا خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7