How to Understand Politics - Episode 1 - Advanced English Lesson

63,000 views ・ 2017-11-06

Learn English with Papa Teach Me


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
To join any political conversation you need to know what you're talking about,
0
0
3179
Để tham gia bất kỳ cuộc trò chuyện chính trị nào, bạn cần biết mình đang nói về điều gì,
00:03
it's very very important, right?
1
3179
1758
điều đó rất rất quan trọng phải không?
00:04
Of course!
2
4937
1063
Tất nhiên!
00:06
Of course!
3
6000
500
00:06
I don't know if you've heard about Donald Trump at all,
4
6500
1960
Tất nhiên!
Tôi không biết bạn đã nghe nói về Donald Trump chưa,
00:08
he's our new president
5
8480
1220
ông ấy là tổng thống mới của chúng tôi
00:09
but you might want to talk to somebody about Donald Trump,
6
9880
2140
nhưng bạn có thể muốn nói chuyện với ai đó về Donald Trump,
00:12
you might want to have a conversation
7
12260
1400
bạn có thể muốn trò chuyện
00:13
and here are a bunch of peculiar words we have to talk about what's going on
8
13740
5340
và đây là một loạt các từ đặc biệt mà chúng tôi phải dùng nói về những gì đang diễn ra
00:23
Before we begin, I'm gonna make a deal with you
9
23880
2600
Trước khi chúng ta bắt đầu, tôi sẽ thỏa thuận với bạn
00:26
I'm not gonna make any Trump jokes
10
26640
1720
Tôi sẽ không làm bất kỳ trò đùa nào về Trump
00:28
and I'm not gonna make any English food jokes
11
28580
2060
và tôi sẽ không thực hiện bất kỳ trò đùa nào về đồ ăn kiểu Anh
00:30
Deal?
12
30820
540
Thỏa thuận?
00:31
Deal!
13
31360
700
Đối phó!
00:32
I just have to...
14
32480
720
Tôi chỉ cần...
00:33
Perfect
15
33380
500
Hoàn hảo
00:34
One little change
16
34100
660
00:34
One change
17
34840
800
Một thay đổi nhỏ
Một thay đổi
00:42
So the first word is "Filibuster"
18
42440
1620
Vì vậy, từ đầu tiên là "Filibuster"
00:44
Senator Rand Paul began a filibuster
19
44060
2220
Thượng nghị sĩ Rand Paul đã bắt đầu một bộ
00:46
The filibuster
20
46300
640
00:46
Filibuster
21
46940
500
phim The filibuster
Filibuster
00:47
Oh the filibuster!
22
47440
1540
Oh người làm phim!
00:49
We have to get rid of the filibuster rule!
23
49080
3180
Chúng ta phải thoát khỏi quy tắc filibuster!
00:52
I never thought I'd see the day when the whole country was talking about the filibuster!
24
52360
3040
Tôi chưa bao giờ nghĩ rằng mình sẽ chứng kiến ​​một ngày cả nước nói về việc quay phim!
00:55
What exactly is a filibuster?
25
55460
1420
Chính xác thì filibuster là gì?
00:57
Turn to camera one!
26
57440
1280
Chuyển sang máy ảnh một!
00:58
So what is a filibuster?
27
58860
1780
Vì vậy, một bộ phim là gì?
01:00
Filibuster is a word that describes a
28
60840
2540
Filibuster là một từ mô tả một
01:03
process that happens during the debating of legislation.
29
63380
3340
quá trình xảy ra trong quá trình tranh luận về pháp luật.
01:06
In the United States Senate there are a hundred senators
30
66860
2700
Tại Thượng viện Hoa Kỳ có hàng trăm thượng nghị sĩ,
01:09
let's say your side only has 48 votes,
31
69720
2860
giả sử phe của bạn chỉ có 48 phiếu bầu,
01:12
the other side has 52 votes
32
72680
1960
phe kia có 52 phiếu bầu
01:14
theoretically you should lose right
33
74640
2400
về lý thuyết thì bạn nên thua đúng
01:17
yeah
34
77040
500
01:17
because 52 is more than 48
35
77540
2420
vì 52 là hơn 48
01:19
however if you were to filibuster it means you
36
79960
3440
tuy nhiên nếu bạn phản đối điều đó có nghĩa là bạn
01:23
would debate the issue for so long that you wouldn't be able to get to any other
37
83400
5370
sẽ tranh luận về vấn đề này quá lâu đến mức bạn sẽ không thể đạt được bất kỳ luật nào khác
01:28
legislation and theoretically if you're really good at filibustering you'd be
38
88770
4139
và về mặt lý thuyết, nếu bạn thực sự giỏi trong việc lọc, bạn sẽ có
01:32
able to filibuster it for so long that the other side even though they
39
92909
4021
thể lọc nó lâu đến mức bên kia mặc dù họ
01:36
have 52 will just throw their hands up in the air and say
40
96930
4010
có 52 sẽ bỏ qua giơ tay lên trời và nói
01:41
"I quit I give up it's done we have to get to all of our other business"
41
101160
4140
"Tôi bỏ cuộc, tôi bỏ cuộc, thế là xong, chúng ta phải làm tất cả các công việc kinh doanh khác của mình"
01:45
that being said,
42
105320
1360
nghĩa là,
01:46
You can't always filibuster
43
106720
1700
Bạn không thể lúc nào cũng làm phim
01:48
If you have 60 votes, you are able to override a filibuster
44
108420
4840
Nếu bạn có 60 phiếu bầu, bạn có thể ghi đè lên một người làm
01:53
It takes 50 votes to pass legislation, but it takes 60 to end debate
45
113260
4160
phim. cần 50 phiếu để thông qua luật, nhưng phải mất 60 phiếu để kết thúc cuộc tranh luận
01:57
Okay so the general concept is
46
117560
2360
Được rồi, khái niệm chung là
01:59
"Okay you've got almost half, maybe I can convince you to
47
119920
4280
"Được rồi, bạn đã có gần một nửa, có lẽ tôi có thể thuyết phục bạn
02:04
vote the other way if I speak long enough"?
48
124320
2420
bỏ phiếu theo cách khác nếu tôi nói đủ lâu"?
02:06
Yes, theoretically it is but it's
49
126900
2920
Vâng, về mặt lý thuyết là như vậy nhưng
02:10
That's not what it does, it's a stall tactic
50
130000
2100
nó không phải như vậy, đó là một chiến thuật gian hàng
02:12
So I think I get it, but I think we need to show people...
51
132300
2700
Vì vậy, tôi nghĩ rằng tôi hiểu, nhưng tôi nghĩ chúng ta cần cho mọi người thấy...
02:15
an example
52
135180
920
một ví dụ
02:17
Alright, so what is some legislation that you have 55 votes on, Aly?
53
137140
3940
Được rồi, vậy một số luật mà bạn có 55 phiếu bầu là gì , Aly?
02:21
I want to introduce a new rule that means
54
141260
2840
Tôi muốn giới thiệu một quy tắc mới có nghĩa là
02:24
bald men have "handsome-man status"
55
144100
3640
những người đàn ông hói đầu có "tư cách đẹp trai"
02:28
ooh! that's exciting, and there are a lot of bald men
56
148040
2940
ooh! điều đó thật thú vị, và có rất nhiều đàn ông hói
02:30
in fact 55 percent of men are bald
57
150980
2940
trên thực tế là 55% đàn ông bị hói
02:34
and everybody agrees they're not handsome yet
58
154200
2040
và mọi người đều đồng ý rằng họ chưa đẹp trai
02:36
so seemingly I should win!
59
156240
1580
nên có vẻ như tôi sẽ thắng!
02:38
Well yes, that being said
60
158000
1920
Vâng, điều đó đã được nói
02:40
As a man with luscious, luscious, luscious locks,
61
160680
4600
Là một người đàn ông với những chiếc khóa quyến rũ, quyến rũ, quyến rũ,
02:45
I don't want bald to be handsome!
62
165560
1440
tôi không muốn hói để đẹp trai!
02:47
I think we can all agree it won't be handsome
63
167120
1980
Tôi nghĩ tất cả chúng ta có thể đồng ý rằng nó sẽ không đẹp trai
02:49
So, we're all ready to vote, right?
64
169100
2300
Vì vậy, tất cả chúng ta đã sẵn sàng bỏ phiếu, phải không?
02:51
It's time to vote? Are you ready to vote
65
171520
1620
Đã đến lúc bỏ phiếu? Bạn đã sẵn sàng bỏ phiếu
02:53
I'm ready to vote
66
173300
1100
Tôi đã sẵn sàng bỏ phiếu
02:54
Are you ready to vote?
67
174520
1120
Bạn đã sẵn sàng bỏ phiếu chưa?
02:55
Wait... we have to have a little more debate
68
175800
1960
Đợi đã... chúng ta phải tranh luận thêm một chút
02:57
Okay fine
69
177760
720
Được rồi,
02:59
We are here today
70
179620
1880
chúng ta ở đây hôm nay
03:01
To debate senator Aly Williams' "Bald is beautiful" bill
71
181600
4600
để tranh luận về dự luật
03:06
"Bald is beautiful"?
72
186420
1440
"Hói là đẹp" của thượng nghị sĩ Aly Williams "Hói là đẹp"?
03:08
Is it? Is it not?
73
188100
1260
Là nó? Không phải nó?
03:09
Do we need to legislate this?
74
189600
1760
Chúng ta có cần phải luật hóa điều này?
03:11
Before we go any further I would like to
75
191520
3040
Trước khi chúng ta tiếp tục, tôi
03:14
bring to attention this, this piece is titled "Green eggs and ham" by Dr. Seuss
76
194640
7120
muốn lưu ý điều này, tác phẩm này có tựa đề "Trứng xanh và giăm bông" của Tiến sĩ Seuss
03:21
Let me read this to make sure we are all aware of the issue at stake
77
201960
4000
Hãy để tôi đọc phần này để đảm bảo rằng tất cả chúng ta đều biết về vấn đề đang bị đe dọa
03:26
I am Sam
78
206620
920
Tôi là Sam
03:29
Sam I am
79
209380
1480
Sam Tôi là
03:32
I do not like them, Sam I am, I do not like green eggs and ham
80
212160
5300
Tôi không thích chúng, tôi là Sam, tôi không thích trứng xanh và giăm bông.
03:39
I will eat them in a box
81
219060
1060
Tôi sẽ ăn chúng trong hộp
03:40
and I will eat them with a fox
82
220120
1520
và tôi sẽ ăn chúng với một con cáo.
03:41
I will eat them in a house
83
221680
1560
Tôi sẽ ăn chúng trong nhà
03:43
and I will eat them with a mouse
84
223240
1460
và tôi sẽ ăn chúng với một con chuột
03:44
I will eat them here or there
85
224940
1500
. ăn chúng ở đây hoặc ở
03:46
I do so like green eggs and ham
86
226440
2080
đó Tôi thích trứng xanh và giăm bông
03:48
Thank you Thank You, Sam I am
87
228520
2660
Cảm ơn bạn Cảm ơn Sam Tôi khỏe
03:51
Well look at the time
88
231780
1380
Nhìn vào thời gian
03:53
I guess there's no more time for debate today
89
233160
2820
Tôi đoán hôm nay không còn thời gian để tranh luận
03:55
but maybe tomorrow we'll get to vote on the "Bald is Beautiful" bill!
90
235980
4080
nhưng có lẽ ngày mai chúng ta sẽ bỏ phiếu cho "Hói là đẹp" " hóa đơn!
04:00
Oh come on!
91
240560
1200
Ôi thôi nào!
04:02
Thank you and I rest my case
92
242200
1920
Cảm ơn bạn và tôi nghỉ ngơi trường hợp của tôi
04:05
Filibuster: Should or shouldn't have?
93
245660
1720
Filibuster: Nên hay không nên có?
04:07
Ideal world? Filibuster yes!
94
247720
2120
Thế giới lý tưởng? Bộ lọc có!
04:09
Personally I'm pro-filibuster
95
249840
2780
Cá nhân tôi ủng hộ việc làm phim
04:12
I personally am a huge fan of
96
252620
2880
. Cá nhân tôi là một người rất hâm mộ
04:15
these systems in the United States Senate that cool democracy
97
255620
4320
các hệ thống này ở Thượng viện Hoa Kỳ , nền dân chủ mát mẻ
04:20
that can kind of slow things down
98
260180
2080
có thể làm mọi thứ chậm lại.
04:22
I believe this was a phrase than the English might enjoy
99
262360
3400
Tôi tin rằng đây là một cụm từ mà người Anh có thể thích
04:25
When you drink tea, there's a saucer right? There's a saucer thing?
100
265800
4040
Khi bạn uống trà, có một chiếc đĩa đúng? Có một thứ đĩa?
04:30
"The Senate is the saucer that cools the tea of democracy"
101
270080
4440
"Thượng viện là chiếc đĩa làm nguội trà của nền dân chủ"
04:34
The idea is for the entire American system
102
274520
2440
Ý tưởng dành cho toàn bộ hệ thống của
04:37
American system the idea is that it runs slowly
103
277140
1500
Mỹ Hệ thống của Mỹ có ý tưởng là nó chạy chậm
04:38
that things can't happen fast
104
278640
1660
nên mọi thứ không thể diễn ra
04:40
because when fast things happen bad things can happen too
105
280460
2940
nhanh bởi vì khi điều gì xảy ra nhanh thì điều tồi tệ cũng có thể xảy ra
04:43
The idea is if we are inherently slow,
106
283440
2740
Ý tưởng là nếu chúng ta vốn đã chậm chạp, thì
04:46
our slowness will prevent any bad things from happening
107
286180
2960
sự chậm chạp của chúng ta sẽ ngăn chặn bất kỳ điều tồi tệ nào xảy ra.
04:49
I feel smarter already
108
289140
1460
Tôi cảm thấy thông minh hơn rồi.
04:51
I hear the terms "partisan" and "bi-partisan"
109
291020
3280
Tôi đã nghe các thuật ngữ "đảng phái" và "hai đảng phái"
04:54
and your organisation is "non-partisan"
110
294400
2120
và tổ chức của bạn chính xác là "không đảng phái"
04:56
precisely
111
296520
1160
04:57
What's the difference? What is "partisan"?
112
297680
2360
Có gì khác biệt? "đảng viên" là gì?
05:00
So essentially in America, we have two major parties
113
300040
2660
Vì vậy, về cơ bản ở Mỹ, chúng tôi có hai đảng lớn
05:02
The Democrats and the Republicans
114
302960
1720
Đảng Dân chủ và Đảng Cộng hòa
05:04
"Bi-partisan" means it's something that brings both parties together
115
304900
3780
"Lưỡng đảng" có nghĩa là điều gì đó mang cả hai đảng lại với nhau
05:08
"Partisan" means benefiting one of the parties
116
308680
2640
"Đảng phái" có nghĩa là mang lại lợi ích cho một trong các đảng
05:11
So, I don't know, a policy that says
117
311320
3800
Vì vậy, tôi không biết, một chính sách nói rằng
05:15
"Republicans get free pizza and Democrats have to be their footstools"
118
315120
3820
" Đảng Cộng hòa được ăn pizza miễn phí và Đảng Dân chủ phải là chỗ dựa cho họ"
05:18
That would be a very partisan policy,
119
318940
2340
Đó sẽ là một chính sách rất đảng phái,
05:21
and then "non-partisan"
120
321280
1520
và sau đó "không đảng phái"
05:22
means you're not working with either of the parties
121
322960
2320
có nghĩa là bạn không làm việc với bất kỳ đảng
05:25
What is a partisan Democrat issue?
122
325280
2400
nào. Vấn đề đảng phái Dân chủ là gì?
05:27
In 2017, a partisan Democratic issue might be fighting global warming
123
327840
4820
Năm 2017, một vấn đề đảng phái của Đảng Dân chủ có thể đang chống lại sự nóng lên toàn cầu
05:32
What would a partisan Republican issue be?
124
332660
3040
Vấn đề đảng phái của đảng Cộng hòa sẽ là gì?
05:35
Making sure that to vote you need to bring a state-issued ID
125
335700
5180
Đảm bảo rằng để bỏ phiếu, bạn cần mang theo ID do nhà nước cấp
05:40
and what would a bipartisan issue, which is something they both agree on
126
340880
4300
và vấn đề lưỡng đảng sẽ là gì, đó là điều mà cả hai bên đều đồng ý.
05:45
A bipartisan issue
127
345220
1400
Một vấn đề lưỡng đảng
05:46
might be the NSA or the National Security Agency
128
346620
2580
có thể là NSA hoặc Cơ quan An ninh Quốc gia
05:49
it seems like both parties are big fans of listening to our phones
129
349200
6220
có vẻ như cả hai bên đều rất thích lắng nghe vào điện thoại của chúng
05:57
I want to know what you're saying late at night
130
357060
1960
tôi, tôi muốn biết bạn đang nói gì vào đêm khuya
05:59
"This new McCarthyism!"
131
359380
1840
"Chủ nghĩa McCarthy mới này!"
06:01
"This reminds me of the McCarthy hearings"
132
361220
2440
"Điều này làm tôi nhớ đến các phiên điều trần của McCarthy"
06:03
"Reminiscent of Senator Joe McCarthy's abusive tactics"
133
363660
4140
"Gợi nhớ đến các chiến thuật lạm dụng của Thượng nghị sĩ Joe McCarthy"
06:07
"Have you no decency, sir?"
134
367840
1660
"Ông có lịch sự không, thưa ông?"
06:09
"Have you no sense of decency, sir?"
135
369680
2340
“Ông không có ý thức lịch sự sao, thưa ông?”
06:13
I'm assuming it's something bad
136
373500
1520
Tôi cho rằng đó là điều gì đó tồi tệ
06:15
Yes
137
375020
600
06:15
McCarthyism refers to kind of an unwarranted witch-hunt
138
375620
3960
Vâng Chủ
nghĩa McCarthy đề cập đến một loại cuộc săn lùng phù thủy không chính đáng
06:19
so it's named after former Senator
139
379580
1960
nên nó được đặt theo tên của cựu Thượng nghị sĩ
06:21
Joseph McCarthy of Wisconsin
140
381540
2280
Joseph McCarthy của Wisconsin
06:23
and what he was known for was making these crazy allegations
141
383820
3860
và điều mà ông ấy được biết đến là đã đưa ra những cáo buộc điên rồ
06:27
that communists had infiltrated the entire United States government
142
387800
3660
rằng những người cộng sản đã thâm nhập vào toàn bộ chính phủ Hoa Kỳ
06:31
and this is him holding a piece of paper
143
391460
1960
và điều này có phải anh ta đang cầm một mảnh giấy
06:33
that may or may not be evidence of 115 communists in the State Department
144
393420
4580
có thể là bằng chứng hoặc không thể là bằng chứng về 115 người cộng sản trong Bộ Ngoại giao
06:38
as it turned out
145
398000
1000
vì hóa ra
06:39
there were not 115 secret communists working in the State Department
146
399000
3460
không có 115 người cộng sản bí mật làm việc trong Bộ Ngoại
06:42
Shockingly
147
402460
740
06:43
Shockingly there were not.
148
403200
1120
giao.
06:44
Communists didn't infiltrate our government
149
404320
2200
Cộng sản đã không xâm nhập vào chính phủ của chúng tôi
06:46
So he goes after somebody in the military
150
406520
2880
Vì vậy, anh ta truy lùng ai đó trong quân đội
06:49
The lawyer that was defending the person accused of communism
151
409400
3840
Luật sư đang bào chữa cho người bị buộc tội cộng sản
06:53
at one point got up and said
152
413240
2960
có lúc đã đứng dậy và nói
06:56
very famously on nationally televised TV
153
416200
2940
một câu rất nổi tiếng trên truyền hình quốc gia
06:59
"Have you no decency, sir?"
154
419260
2240
"Thưa ông, ông có đàng hoàng không?"
07:02
To McCarthy, and it turns out he may or may not have had any decency
155
422220
4220
Gửi McCarthy, và hóa ra anh ta có thể có hoặc không có bất kỳ sự lịch sự
07:06
Have you no sense of decency, sir?
156
426580
3880
nào. Ông không có ý thức về sự lịch sự sao?
07:10
When people are saying that Trump is colluding with Russia would that be "McCarthyism"?
157
430660
5580
Khi mọi người nói rằng Trump đang thông đồng với Nga, đó có phải là "chủ nghĩa McCarthy" không?
07:16
What would be more 'McCarthyism' is if a Democrat were to get up and say
158
436240
4660
Điều gì sẽ là 'Chủ nghĩa McCarthy' hơn nếu một đảng viên Đảng Dân chủ đứng dậy và nói
07:21
"There are 38 Russian agents in the Trump administration
159
441060
3820
"Có 38 đặc vụ Nga trong chính quyền Trump,
07:24
we need to get every Russian agent out of the Trump administration"
160
444880
3520
chúng ta cần loại bỏ mọi đặc vụ Nga ra khỏi chính quyền Trump"
07:28
"The Supreme Court announcing they will take up a major case on political gerrymandering"
161
448740
4660
"Tòa án Tối cao tuyên bố họ sẽ đưa ra một trường hợp lớn về gerrymandering chính trị"
07:33
"Gerrymandering"
162
453600
1000
"Gerrymandering"
07:34
"The public needs to know that they have been fooled!"
163
454600
3020
"Công chúng cần biết rằng họ đã bị lừa!" Gerrymander
07:37
What the hell is a gerrymander?
164
457720
1760
là cái quái gì vậy?
07:39
Why do we.. what? What?
165
459840
1660
Tại sao chúng ta.. cái gì? Gì?
07:41
So essentially "Gerrymandering" refers to the process of dividing of the districts
166
461700
4280
Vì vậy, về cơ bản "Gerrymandering" đề cập đến quá trình phân chia các quận
07:46
The people who are going to vote
167
466120
1480
Những người sẽ bỏ phiếu
07:47
The idea is that we all want representation in Congress
168
467680
2580
Ý tưởng là tất cả chúng ta đều muốn có đại diện trong Quốc
07:50
and our Congress people represent small local areas
169
470260
3420
hội và những người trong Quốc hội của chúng ta đại diện cho các khu vực địa phương nhỏ
07:54
So the state of Iowa has four different congressmen that go to Washington DC
170
474080
4740
Vì vậy, bang Iowa có bốn dân biểu khác nhau sẽ đi bầu đến Washington
07:58
in addition to two senators
171
478900
1740
DC cùng với hai thượng nghị sĩ
08:00
These numbers represent individual congressional districts
172
480640
3160
Những con số này đại diện cho các khu vực bầu cử riêng lẻ
08:03
Every two years district one gets together and decides
173
483800
3760
Cứ hai năm một lần, một khu vực họp lại với nhau và quyết định
08:07
"Do we want to..." theoretically they could send whoever they want
174
487760
2680
"Chúng tôi có muốn..." về mặt lý thuyết, họ có thể cử bất kỳ ai họ muốn
08:10
but it's probably going to be between a Democrat and Republican
175
490440
3000
nhưng có thể sẽ là giữa Đảng viên Đảng Dân chủ và Đảng Cộng hòa
08:13
This is how theoretically it should be!
176
493640
1900
Đây là cách nó nên như vậy về mặt lý thuyết !
08:15
as you can see this, this makes sense
177
495540
2600
như bạn có thể thấy điều này, điều này có nghĩa
08:18
Iowa is a state where computers drop the district's literally
178
498520
3160
là Iowa là một tiểu bang mà các máy tính bỏ rơi quận theo nghĩa
08:21
Literally they have a software a quote-unquote "nonpartisan software"
179
501780
4920
đen Nghĩa đen là họ có một phần mềm một "phần mềm phi đảng phái" được trích dẫn không trích dẫn
08:26
That decides, "Okay this is however many people fit here, this many people fit here"
180
506880
5820
Điều đó quyết định, "Được rồi, nhiều người phù hợp ở đây, nhiều người phù hợp ở đây "
08:32
and as you see,
181
512800
1120
và như bạn thấy,
08:34
They're not perfect squares they're not perfect rectangles
182
514160
2660
Chúng không phải là hình vuông hoàn hảo, chúng không phải là hình chữ nhật hoàn hảo
08:36
But it all kind of makes sense
183
516940
1800
Nhưng tất cả đều có ý nghĩa
08:38
So this would not be quote-unquote "gerrymandered"
184
518740
2580
Vì vậy, đây sẽ không phải là trích dẫn-không được trích dẫn "gerrymandered"
08:41
are properly drawn districts
185
521500
1840
là các quận được vẽ chính xác,
08:43
it's visually appealing
186
523340
1180
nó rất hấp dẫn về mặt hình ảnh
08:44
I'm excited
187
524520
880
Tôi rất hào hứng
08:45
Do you want to see how a gerrymandered state might look like?
188
525680
2560
Bạn có muốn để xem một trạng thái vui vẻ có thể trông như thế nào?
08:48
I would love to see it
189
528240
620
08:48
You would love. Alright
190
528940
1820
Tôi rất thích nhìn thấy nó
Bạn sẽ thích. Được rồi
08:50
So let's move over to our friends in Maryland
191
530960
3740
, hãy chuyển sang những người bạn của chúng ta ở Maryland
08:55
So obviously six over here and one over here are gonna be weird
192
535120
3840
Vì vậy, rõ ràng sáu ở đây và một ở đây sẽ có
08:59
shaped because the states weird shaped
193
539000
2360
hình dạng kỳ lạ vì các tiểu bang có hình dạng kỳ lạ,
09:01
however if you look very very closely
194
541360
2500
tuy nhiên nếu bạn nhìn rất kỹ thì
09:04
district 4 kind of is a hat on top of district 5 and then 1 has this weird
195
544020
6240
quận 4 giống như một chiếc mũ trên đỉnh của quận 5 và sau đó 1 có điều kỳ lạ
09:10
thing over here and 7 looks like it's eating 2 and 3
196
550260
4880
ở đây và 7 có vẻ như nó đang ăn 2 và 3
09:15
If Picaso were to district a state, create congressional districts,
197
555220
3240
Nếu Picaso phân chia khu vực của một tiểu bang, hãy tạo khu vực quốc hội,
09:18
this might be what we end up with
198
558640
1700
đây có thể là những gì chúng ta sẽ đạt được
09:20
but why would you want to change the lines from a square so this squiggly mess?
199
560340
3760
nhưng tại sao bạn lại muốn thay đổi các dòng từ một hình vuông nên cái này nguệch ngoạc lộn xộn?
09:24
So in the state of Maryland, Democrats control the state house
200
564100
3520
Vì vậy, ở bang Maryland, Đảng Dân chủ kiểm soát hạ viện bang
09:27
so when they draw up these districts they're gonna cut up the pie
201
567620
3720
nên khi họ thành lập các quận này, họ sẽ chia nhỏ miếng
09:31
in a way to make sure that as many of these districts are gonna lean to the
202
571350
4050
bánh để đảm bảo rằng càng nhiều quận này sẽ nghiêng về
09:35
Democrats as possible
203
575400
1540
Đảng Dân chủ càng tốt.
09:36
But then if your senator is Republican
204
576940
3140
Nhưng sau đó nếu thượng nghị sĩ của bạn là người Cộng hòa.
09:40
They could redraw these lines
205
580400
2400
Họ có thể vẽ lại những đường này
09:42
Exactly, so these lines are drawn every 10 years
206
582800
2760
Chính xác, vì vậy những đường này được vẽ 10 năm một lần
09:46
after the census we have a census we count everybody
207
586140
2860
sau cuộc điều tra dân số, chúng tôi có một cuộc điều tra dân số, chúng tôi đếm tất cả mọi người
09:49
and then we redraw all the lines every 10 years
208
589000
2400
và sau đó chúng tôi vẽ lại tất cả các đường này 10 năm một lần
09:51
and it's not like one party does gerrymandering,
209
591400
2420
và không giống như một bên đang vui vẻ,
09:53
both parties do this
210
593820
1200
cả hai bên làm điều này
09:55
and in fact actually sometimes both parties partner together
211
595020
3680
và trên thực tế, đôi khi cả hai bên hợp tác với nhau
09:58
to gerrymander to kind of screw other people over
212
598700
3600
để vui vẻ chơi xỏ người khác
10:02
so they do this to stay in power
213
602300
2240
để họ làm điều này để duy trì quyền lực,
10:04
you will cut these up
214
604540
1120
bạn sẽ cắt bỏ những điều này
10:05
and you will have these
215
605660
2120
và bạn sẽ có những
10:07
"perversions of democracy", so to speak
216
607780
1080
"sự biến thái của nền dân chủ", có thể nói như vậy
10:09
because look at these, these are gross
217
609460
1300
vì hãy nhìn vào những thứ này, những thứ này
10:11
only a pervert could enjoy
218
611060
1440
chỉ có một tên biến thái mới có thể thưởng thức
10:12
Okay but this is allowed, right?
219
612840
2200
Được rồi nhưng điều này được cho phép, phải không?
10:15
It's not like a secret thingy?
220
615040
2420
Nó không giống như một điều bí mật?
10:17
It's an American tradition
221
617520
1500
Đó là một truyền thống của Mỹ
10:21
Theoretically our elected officials vote on their conscience
222
621420
4000
Về mặt lý thuyết, các quan chức được bầu của chúng tôi bỏ phiếu theo lương tâm của họ
10:25
but in practice they do what we all do,
223
625420
1960
nhưng trên thực tế, họ làm những gì tất cả chúng ta đều làm,
10:27
and they just do whatever the fuck they can to not lose their job
224
627380
3320
và họ chỉ làm bất cứ điều gì có thể để không bị mất việc
10:30
so really what would have to happen is...
225
630700
2600
nên thực sự điều gì sẽ phải xảy ra là...
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7