Win ANY Argument like Kellyanne - Politics: Episode 3

22,131 views ・ 2017-11-08

Learn English with Papa Teach Me


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Today Barack Obama came out and said British people smell funky
0
0
4880
Hoje, Barack Obama saiu e disse que os britânicos cheiram mal.
00:05
Does he really have a deep-seated hatred towards British people?
1
5080
3320
Ele realmente tem um ódio profundo contra os britânicos?
00:08
Barack Obama got up there and commended, and got up there and
2
8540
4020
Barack Obama subiu lá e elogiou, subiu lá e
00:12
said some of the nicest things I've ever heard about British people
3
12680
2580
disse algumas das coisas mais legais que já ouvi sobre os britânicos,
00:15
yet you're focusing on the one diss.
4
15400
1940
mas você está se concentrando em uma diss.
00:17
That wasn't that good
5
17380
1060
Isso não foi tão bom,
00:18
I can do better
6
18560
960
posso fazer melhor,
00:24
I'm continuing to learn about politics
7
24340
1800
continuo aprendendo sobre política
00:26
and in this lesson we're going to learn about "spin"
8
26140
2080
e nesta lição vamos aprender sobre "spin"
00:28
basically it teaches you how to win any argument
9
28360
2860
basicamente, ensina como vencer qualquer discussão,
00:31
even when you've been proved wrong
10
31440
1900
mesmo quando você está errado.
00:33
So Aaron, what's "spin"
11
33800
1700
Aaron, o que é "girar" "
00:35
"Spin" refers to a presentation of the facts
12
35500
4060
Girar" refere-se a uma apresentação dos fatos
00:39
that might not be the most direct presentation of the facts
13
39800
3640
que pode não ser a apresentação mais direta dos fatos,
00:43
let's say this mustard dispenser is reality
14
43440
6060
digamos que este dispensador de mostarda seja a realidade
00:49
and we might be seeing the same thing
15
49500
3500
e podemos estar vendo a mesma coisa,
00:53
but we're seeing two totally different sides of reality
16
53000
2860
mas estamos vendo duas totalmente diferentes lados da realidade,
00:55
so by spinning it, I'm showing you the reality I'm imagining
17
55920
4000
portanto, girando-o, estou mostrando a realidade que estou imaginando
00:59
and I'm seeing an alternative reality!
18
59920
2440
e vendo uma realidade alternativa!
01:03
see what I did?
19
63140
800
viu o que eu fiz?
01:04
You're saying it's a "falsehood" and they're giving Sean Spicer
20
64040
3200
Você está dizendo que é uma "falsidade" e eles estão dando Sean Spicer,
01:07
our press secretary gave alternative facts to that but the point remains-
21
67340
4260
nosso secretário de imprensa deu fatos alternativos a isso, mas o ponto permanece -
01:11
Wait a minute! "Alternative facts"?
22
71600
2120
Espere um minuto! "Fatos alternativos"?
01:13
Let's say something bad happens
23
73820
2300
Digamos que algo ruim aconteça
01:16
You don't necessarily want to get up on a stage
24
76120
2660
Você não quer necessariamente subir em um palco
01:18
and tell everybody "something bad just happened"
25
78860
2480
e dizer a todos "algo ruim acabou de acontecer",
01:21
so you put your spin on it
26
81440
2260
então você dá sua opinião
01:23
to make it sound like it was a good thing
27
83760
1820
para fazer parecer que foi uma coisa boa
01:25
An example, we can we can play a game
28
85580
2700
Um exemplo, podemos, podemos jogue um jogo
01:28
so you tell me something awful that might happen
29
88340
2880
então você me conta algo horrível que pode acontecer
01:31
and I'll spin it back to you so it sounds good
30
91220
2580
e eu vou girar de volta para você então parece
01:33
okay so let's get into character
31
93860
1780
bom então vamos entrar no personagem
01:35
of course you'll be Kellyanne Conway
32
95640
1240
é claro que você será Kellyanne Conway
01:36
Perfect! I have the hair
33
96880
1620
Perfeito! Eu tenho o cabelo
01:40
Okay so you're gonna have to defend the president's actions here
34
100320
3140
Ok, então você vai ter que defender as ações do presidente aqui,
01:43
so the first one
35
103460
1540
então a primeira
01:45
"The president killed my dog"
36
105000
3020
"O presidente matou meu cachorro"
01:48
The president just saved you a ton of money on dog food
37
108700
4500
O presidente acabou de economizar uma tonelada de dinheiro para você em comida de cachorro,
01:56
okay Kelly put your spin on this one
38
116180
2920
ok Kelly, dê sua opinião sobre isso
01:59
The president just came out and publicly said
39
119440
2160
O presidente acabou de sair e disse publicamente
02:01
that he hates newborn babies
40
121660
2640
que odeia bebês recém-nascidos.
02:05
We right now have a president who has shown more appreciation for adults
41
125340
4180
Agora temos um presidente que demonstrou mais apreço pelos adultos
02:09
than we've ever seen before
42
129520
1760
do que nunca.
02:13
I feel like right now we're kind of somehow being unfair to Kellyanne Conway
43
133420
4620
Sinto que agora estamos sendo injustos com Kellyanne Conway
02:18
because really both parties spin
44
138800
2100
porque, na verdade, ambos as festas giram,
02:20
so let's say there's a presidential debate between Hillary and Trump
45
140900
3350
digamos que haja um debate presidencial entre Hillary e Trump
02:24
afterwards the news stations are gonna interview the communications staff
46
144250
4750
depois, as estações de notícias vão entrevistar a equipe de comunicação
02:29
from both campaigns and the room that those interviews are held in is known as
47
149060
4040
de ambas as campanhas e a sala em que essas entrevistas são realizadas é conhecida como
02:33
"The spin room"
48
153110
930
"A sala de rotação"
02:34
Oh join us afterwards for "The spin room"
49
154040
1960
Oh, junte-se a nós depois para "A sala de rotação"
02:36
yes
50
156000
920
sim
02:37
Really? I was joking!
51
157260
1600
Sério? Eu estava brincando! Seria
02:39
It would be like "now that we've heard from the candidates
52
159420
3240
como "agora que ouvimos os candidatos
02:42
now let's hear what their campaigns have to say in the spin room
53
162660
2660
agora vamos ouvir o que suas campanhas têm a dizer na sala de giro
02:45
"In the so called 'spin room'"
54
165320
1543
" Na chamada 'sala de giro'"
02:46
"The spin room"
55
166863
717
"A sala de giro"
02:47
the spin you put on something that happens it says more about your
56
167580
3260
o giro que você coloca em algo que acontece diz mais sobre a sua
02:50
presidency than what you actually do
57
170840
2000
presidência do que o que você realmente faz
02:52
mm-hmm
58
172840
1120
mm-hmm
02:53
I like playing the game
59
173960
1260
Eu gosto de jogar
02:55
Wanna do another one?
60
175680
1000
Quer fazer outro?
02:56
Keep throwing stuff my way
61
176740
880
Continue jogando coisas do meu jeito
02:57
Okay let's let's adapt this to real life
62
177620
2220
Ok, vamos adaptar isso à vida real.
02:59
okay let's do this one you've definitely been caught out in a lie
63
179840
3200
uma mentira
03:03
You go to work and you're late, everyone knows that you're late
64
183040
2820
Você vai trabalhar e está atrasado, todo mundo sabe que você está atrasado
03:06
You say "I'm sorry my dog was sick I had to take him to the vet it was an emergency
65
186280
4920
Você diz "me desculpe meu cachorro estava doente eu tive que levá-lo ao veterinário era uma emergência
03:11
it couldn't be avoided"
66
191420
1280
não poderia ser evitado"
03:12
Your boss says "I was in the bar last night"
67
192860
2760
Seu O chefe diz "Eu estava no bar ontem à noite"
03:15
and I saw you drinking heavily
68
195620
2100
e eu vi você bebendo muito
03:17
I know that you're just hungover
69
197720
1640
Eu sei que você só está de ressaca
03:19
You're a very smart man
70
199520
1720
Você é um homem muito inteligente
03:21
You're saying I am? Or "The boss"?
71
201240
2320
Você está dizendo que eu sou? Ou "O chefe"?
03:23
The boss yes
72
203560
1040
O chefe sim
03:25
Am I hungover? This is fully irrelevant to this discussion
73
205100
3080
Eu sou ressaca? Isso é totalmente irrelevante para esta discussão
03:28
Fully irrelevant
74
208180
1380
Totalmente irrelevante
03:29
You're you're correct in certain ways
75
209680
1980
Você está certo em certos aspectos,
03:31
but I think we need to focus on the real issue
76
211660
2640
mas acho que precisamos nos concentrar na questão real
03:34
which is a corporate culture that
77
214300
2200
que é uma cultura corporativa tura que
03:36
makes it very very hard for somebody
78
216500
2760
torna muito difícil para alguém
03:39
for an individual to thrive and I am
79
219260
2039
prosperar e estou
03:41
fully dedicated to working with you as much as we need to do to kind of figure
80
221299
4261
totalmente dedicado a trabalhar com você tanto quanto precisamos fazer para descobrir
03:45
out how to have a healthier and stronger culture for all of us to kind of thrive
81
225560
4290
como ter uma cultura mais saudável e forte para todos nós meio que
03:49
in and all of us to do our best work in and I mean if I look like shit you look like shit
82
229850
5550
prosperar e todos nós fazermos o nosso melhor trabalho e quero dizer, se eu pareço uma merda, você parece uma merda,
03:55
so let's figure out a way to kind of
83
235400
1460
então vamos descobrir uma maneira de fazer
03:56
partner together and both smell like fucking roses
84
236860
3100
parceria juntos e ambos cheiram como rosas
04:00
That was like poetry of arguing
85
240200
1280
Isso foi como poesia de discussão
04:01
So I think again it seems to me that the idea is to shift focus and also
86
241520
3980
Então eu acho novamente me parece que a ideia é mudar o foco e também
04:05
if possible shift blame
87
245580
2100
se possível mudar a culpa
04:07
Exactly so it's deflect so that one was a full
88
247680
2940
Exatamente então é desviar para que um fosse um
04:10
deflection where it's I was so caught that like if I were to say I wasn't caught
89
250620
4630
desvio completo onde é Eu fui tão pego que se eu dissesse que não fui pego
04:15
you would laugh me out of the room
90
255250
1710
você iria rir eu fora da sala
04:16
it was so bad I need to agree with you
91
256960
2000
foi tão ruim eu preciso concordar com você
04:18
because obviously if I'm agreeing with you if you like it it's good
92
258960
2820
porque obviamente se eu estou concordando com você se você gosta é bom
04:21
It's healthy
93
261780
640
É saudável
04:22
and I've noticed you also throw in a
94
262420
1740
e eu notei que você também faz um
04:24
good compliment here and there
95
264160
1440
bom elogio aqui e ali
04:25
Oh of course
96
265600
820
Oh claro
04:26
okay try one on me I wanna try this
97
266420
2020
ok, experimente um em mim, quero experimentar,
04:29
I know we're roommates
98
269980
1820
sei que somos colegas de quarto,
04:32
I come home with three pieces left of my mama's famous meatballs
99
272760
4160
chego em casa com três tortas sobraram as famosas almôndegas da minha mãe, sobraram
04:36
three of my mama's famous meatballs left
100
276920
2100
três das famosas almôndegas da minha mãe.
04:39
I write "Aaron. No eating!"
101
279020
2320
Escrevo "Aaron. Nada de comer!"
04:41
I come home from work one day, the meatballs are gone
102
281340
3100
Chego em casa do trabalho um dia, as almôndegas sumiram,
04:44
there's a tomato sauce stain on your shirt
103
284600
2500
há uma mancha de molho de tomate em sua camisa
04:49
Look we can discuss who ate what
104
289640
3540
Olha, podemos discutir quem comeu o quê,
04:53
but I think the real focus here needs to be on our friendship
105
293200
3760
mas acho que o verdadeiro foco aqui deve ser nossa amizade
04:57
and also our living situation
106
297020
2520
e também nossa situação de vida
04:59
every week I pay rent on time I'm always very clean we can both agree there and
107
299760
4160
todos os dias semana, pago o aluguel em dia, estou sempre muito limpo, nós dois concordamos nisso e
05:03
you're a very handsome man
108
303920
2380
você é um homem muito bonito
05:06
and I just thought "Wow! Isn't it great that we such good friends?!"
109
306680
3660
e eu pensei "Uau! Não é ótimo sermos tão bons amigos?!"
05:10
I would have thrown in "I think your mother would have wanted me to have some"
110
310500
3980
Eu teria acrescentado " Acho que sua mãe gostaria que eu comesse um pouco"
05:14
and she's a great cook
111
314480
1940
e ela é uma ótima cozinheira
05:16
That would've been genius!
112
316420
1620
Isso teria sido genial!
05:18
But otherwise that was great
113
318560
1160
Mas fora isso foi ótimo,
05:19
but essentially you kind of got the gist of it where you
114
319720
2740
mas essencialmente você meio que entendeu a essência disso onde você
05:22
you shift slightly away from like the focus
115
322460
3420
se afasta um pouco do foco
05:25
and you bring up other things
116
325880
1420
e traz outras coisas,
05:27
so it's like you bringing up the friendship
117
327380
2700
então é como se você mencionasse a amizade
05:30
the roommate, I was like "You ARE a good room mate!"
118
330080
1980
do colega de quarto, eu estava tipo "Você É um bom companheiro de quarto!"
05:32
This fictional apartment we share together is fucking clean!
119
332060
4500
Este apartamento fictício nós compartilhamos juntos é fodidamente limpo
05:38
So thank you Aaron, I think I'm ready for for politics now
120
338340
3040
Então, obrigado Aaron, acho que estou pronto para a política agora
05:41
Keep in mind, neither of us lied once.
121
341800
1740
Tenha em mente, nenhum de nós mentiu uma vez.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7