Win ANY Argument like Kellyanne - Politics: Episode 3

22,187 views ・ 2017-11-08

Learn English with Papa Teach Me


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Today Barack Obama came out and said British people smell funky
0
0
4880
Dzisiaj Barack Obama wyszedł i powiedział, że Brytyjczycy śmierdzą dziwacznie.
00:05
Does he really have a deep-seated hatred towards British people?
1
5080
3320
Czy naprawdę ma głęboko zakorzenioną nienawiść do Brytyjczyków?
00:08
Barack Obama got up there and commended, and got up there and
2
8540
4020
Barack Obama wstał i pochwalił, wstał i
00:12
said some of the nicest things I've ever heard about British people
3
12680
2580
powiedział jedne z najmilszych rzeczy, jakie kiedykolwiek słyszałem o Brytyjczykach,
00:15
yet you're focusing on the one diss.
4
15400
1940
a ty skupiasz się na jednym dissie.
00:17
That wasn't that good
5
17380
1060
To nie było zbyt dobre
00:18
I can do better
6
18560
960
Mogę zrobić to lepiej
00:24
I'm continuing to learn about politics
7
24340
1800
Kontynuuję naukę o polityce
00:26
and in this lesson we're going to learn about "spin"
8
26140
2080
iw tej lekcji będziemy uczyć się o „skręceniu”
00:28
basically it teaches you how to win any argument
9
28360
2860
w zasadzie uczy cię jak wygrać każdy spór
00:31
even when you've been proved wrong
10
31440
1900
nawet jeśli udowodniono ci, że się mylisz
00:33
So Aaron, what's "spin"
11
33800
1700
Więc Aaron, co to jest „spin” „
00:35
"Spin" refers to a presentation of the facts
12
35500
4060
Spin” odnosi się do prezentacji faktów,
00:39
that might not be the most direct presentation of the facts
13
39800
3640
które mogą nie być najbardziej bezpośrednią prezentacją faktów,
00:43
let's say this mustard dispenser is reality
14
43440
6060
powiedzmy, że ten dozownik musztardy jest rzeczywistością
00:49
and we might be seeing the same thing
15
49500
3500
i możemy widzieć to samo,
00:53
but we're seeing two totally different sides of reality
16
53000
2860
ale widzimy dwa zupełnie różne stron rzeczywistości,
00:55
so by spinning it, I'm showing you the reality I'm imagining
17
55920
4000
więc obracając ją, pokazuję rzeczywistość, którą sobie wyobrażam
00:59
and I'm seeing an alternative reality!
18
59920
2440
i widzę alternatywną rzeczywistość!
01:03
see what I did?
19
63140
800
zobacz co zrobiłem?
01:04
You're saying it's a "falsehood" and they're giving Sean Spicer
20
64040
3200
Mówisz, że to „fałsz” i dają Seanowi Spicerowi, że
01:07
our press secretary gave alternative facts to that but the point remains-
21
67340
4260
nasz sekretarz prasowy podał alternatywne fakty, ale sprawa pozostaje…
01:11
Wait a minute! "Alternative facts"?
22
71600
2120
Chwileczkę! „Alternatywne fakty”?
01:13
Let's say something bad happens
23
73820
2300
Powiedzmy, że dzieje się coś złego
01:16
You don't necessarily want to get up on a stage
24
76120
2660
Niekoniecznie chcesz wyjść na scenę
01:18
and tell everybody "something bad just happened"
25
78860
2480
i powiedzieć wszystkim, że „właśnie stało się coś złego”,
01:21
so you put your spin on it
26
81440
2260
więc obróć to tak,
01:23
to make it sound like it was a good thing
27
83760
1820
aby brzmiało to tak, jakby to była dobra rzecz
01:25
An example, we can we can play a game
28
85580
2700
Przykład, możemy, możemy zagraj w grę,
01:28
so you tell me something awful that might happen
29
88340
2880
więc powiedz mi coś okropnego, co może się wydarzyć,
01:31
and I'll spin it back to you so it sounds good
30
91220
2580
a ja powtórzę ci to, żeby brzmiało
01:33
okay so let's get into character
31
93860
1780
dobrze, w porządku, więc przejdźmy do postaci,
01:35
of course you'll be Kellyanne Conway
32
95640
1240
oczywiście, że będziesz Kellyanne Conway
01:36
Perfect! I have the hair
33
96880
1620
Perfekcyjna! Mam włosy
01:40
Okay so you're gonna have to defend the president's actions here
34
100320
3140
Okej, więc będziesz musiał tutaj bronić działań prezydenta,
01:43
so the first one
35
103460
1540
więc pierwsze
01:45
"The president killed my dog"
36
105000
3020
„Prezydent zabił mojego psa”
01:48
The president just saved you a ton of money on dog food
37
108700
4500
Prezydent właśnie zaoszczędził ci mnóstwo pieniędzy na karmę dla psów,
01:56
okay Kelly put your spin on this one
38
116180
2920
dobrze Kelly, pokręć się na tym
01:59
The president just came out and publicly said
39
119440
2160
Prezydent właśnie wyszedł i publicznie powiedział,
02:01
that he hates newborn babies
40
121660
2640
że nienawidzi noworodków
02:05
We right now have a president who has shown more appreciation for adults
41
125340
4180
Mamy teraz prezydenta, który okazał więcej szacunku dla dorosłych
02:09
than we've ever seen before
42
129520
1760
niż kiedykolwiek wcześniej
02:13
I feel like right now we're kind of somehow being unfair to Kellyanne Conway
43
133420
4620
Czuję, że teraz jesteśmy trochę niesprawiedliwi wobec Kellyanne Conway,
02:18
because really both parties spin
44
138800
2100
ponieważ tak naprawdę oboje imprezy się kręcą,
02:20
so let's say there's a presidential debate between Hillary and Trump
45
140900
3350
więc powiedzmy, że po debacie prezydenckiej między Hillary i Trumpem
02:24
afterwards the news stations are gonna interview the communications staff
46
144250
4750
stacje informacyjne przeprowadzą wywiady z personelem komunikacyjnym
02:29
from both campaigns and the room that those interviews are held in is known as
47
149060
4040
z obu kampanii, a sala, w której odbywają się te wywiady, jest znana jako
02:33
"The spin room"
48
153110
930
„The Spin Room”
02:34
Oh join us afterwards for "The spin room"
49
154040
1960
Och, dołącz do nas później na „The spin room” tak
02:36
yes
50
156000
920
02:37
Really? I was joking!
51
157260
1600
Naprawdę? Żartowałem!
02:39
It would be like "now that we've heard from the candidates
52
159420
3240
To byłoby tak: „Teraz, kiedy wysłuchaliśmy kandydatów,
02:42
now let's hear what their campaigns have to say in the spin room
53
162660
2660
teraz posłuchajmy, co mają do powiedzenia ich kampanie w spin
02:45
"In the so called 'spin room'"
54
165320
1543
02:46
"The spin room"
55
166863
717
roomie”.
02:47
the spin you put on something that happens it says more about your
56
167580
3260
to mówi więcej o twojej
02:50
presidency than what you actually do
57
170840
2000
prezydenturze niż o tym, co faktycznie robisz
02:52
mm-hmm
58
172840
1120
mm-hmm
02:53
I like playing the game
59
173960
1260
lubię grać w tę grę
02:55
Wanna do another one?
60
175680
1000
Chcesz zrobić jeszcze jedną?
02:56
Keep throwing stuff my way
61
176740
880
Rzucaj rzeczami po swojemu
02:57
Okay let's let's adapt this to real life
62
177620
2220
Dobra, dostosujmy to do prawdziwego życia,
02:59
okay let's do this one you've definitely been caught out in a lie
63
179840
3200
dobrze, zróbmy tę, w którą na pewno zostałeś przyłapany kłamstwo
03:03
You go to work and you're late, everyone knows that you're late
64
183040
2820
Idziesz do pracy i jesteś spóźniony, wszyscy wiedzą, że jesteś spóźniony
03:06
You say "I'm sorry my dog was sick I had to take him to the vet it was an emergency
65
186280
4920
Mówisz „Przepraszam, mój pies był chory, musiałem go zabrać do weterynarza, to był nagły wypadek,
03:11
it couldn't be avoided"
66
191420
1280
którego nie można było uniknąć”
03:12
Your boss says "I was in the bar last night"
67
192860
2760
Twoje Szef mówi: „Byłem w barze zeszłej nocy”
03:15
and I saw you drinking heavily
68
195620
2100
i widziałem, jak dużo pijesz.
03:17
I know that you're just hungover
69
197720
1640
Wiem, że masz po prostu kaca.
03:19
You're a very smart man
70
199520
1720
Jesteś bardzo mądrym człowiekiem.
03:21
You're saying I am? Or "The boss"?
71
201240
2320
Mówisz, że jestem? Albo „Szef”?
03:23
The boss yes
72
203560
1040
Szef tak.
03:25
Am I hungover? This is fully irrelevant to this discussion
73
205100
3080
kac? To jest całkowicie nieistotne dla tej dyskusji
03:28
Fully irrelevant
74
208180
1380
Całkowicie nieistotne
03:29
You're you're correct in certain ways
75
209680
1980
Masz w pewnym sensie rację,
03:31
but I think we need to focus on the real issue
76
211660
2640
ale myślę, że musimy skupić się na prawdziwym problemie,
03:34
which is a corporate culture that
77
214300
2200
którym jest kultura korporacyjna, która
03:36
makes it very very hard for somebody
78
216500
2760
bardzo utrudnia komuś
03:39
for an individual to thrive and I am
79
219260
2039
rozwój indywidualny i jestem
03:41
fully dedicated to working with you as much as we need to do to kind of figure
80
221299
4261
w pełni oddany pracy z wami na tyle, na ile jest to konieczne, aby dowiedzieć
03:45
out how to have a healthier and stronger culture for all of us to kind of thrive
81
225560
4290
się, jak stworzyć zdrowszą i silniejszą kulturę, abyśmy wszyscy mogli się rozwijać
03:49
in and all of us to do our best work in and I mean if I look like shit you look like shit
82
229850
5550
i byśmy wszyscy mogli jak najlepiej pracować, i ja to znaczy, jeśli ja wyglądam jak gówno, ty wyglądasz jak gówno,
03:55
so let's figure out a way to kind of
83
235400
1460
więc wymyślmy sposób, by być
03:56
partner together and both smell like fucking roses
84
236860
3100
razem partnerami i oboje pachnieć pieprzonymi różami. To
04:00
That was like poetry of arguing
85
240200
1280
było jak poezja kłótni.
04:01
So I think again it seems to me that the idea is to shift focus and also
86
241520
3980
04:05
if possible shift blame
87
245580
2100
jeśli to możliwe zmień winę
04:07
Exactly so it's deflect so that one was a full
88
247680
2940
Dokładnie tak, żeby to było odchylenie tak, żeby to było pełne odchylenie tam, gdzie to
04:10
deflection where it's I was so caught that like if I were to say I wasn't caught
89
250620
4630
04:15
you would laugh me out of the room
90
255250
1710
04:16
it was so bad I need to agree with you
91
256960
2000
ty bo
04:18
because obviously if I'm agreeing with you if you like it it's good
92
258960
2820
oczywiście jeśli się z tobą zgadzam jeśli ci się to podoba to jest dobre To jest
04:21
It's healthy
93
261780
640
zdrowe
04:22
and I've noticed you also throw in a
94
262420
1740
i zauważyłem że ty też rzucasz
04:24
good compliment here and there
95
264160
1440
dobre komplementy tu i tam
04:25
Oh of course
96
265600
820
Och oczywiście
04:26
okay try one on me I wanna try this
97
266420
2020
dobrze spróbuj na mnie Chcę tego spróbować Wiem że
04:29
I know we're roommates
98
269980
1820
jesteśmy współlokatorzy
04:32
I come home with three pieces left of my mama's famous meatballs
99
272760
4160
wracam do domu z trzema kawałkami słynnych klopsików mojej mamy zostały
04:36
three of my mama's famous meatballs left
100
276920
2100
trzy słynne klopsiki mojej mamy
04:39
I write "Aaron. No eating!"
101
279020
2320
piszę "Aaron. Żadnego jedzenia!"
04:41
I come home from work one day, the meatballs are gone
102
281340
3100
Pewnego dnia wracam z pracy, klopsików nie ma,
04:44
there's a tomato sauce stain on your shirt
103
284600
2500
na twojej koszuli jest plama sosu pomidorowego. Słuchaj,
04:49
Look we can discuss who ate what
104
289640
3540
możemy przedyskutować, kto co jadł,
04:53
but I think the real focus here needs to be on our friendship
105
293200
3760
ale myślę, że prawdziwy nacisk powinien być położony na naszą przyjaźń,
04:57
and also our living situation
106
297020
2520
a także na naszą sytuację życiową
04:59
every week I pay rent on time I'm always very clean we can both agree there and
107
299760
4160
każdego dnia tydzień Płacę czynsz na czas Zawsze jestem bardzo czysty, możemy się zgodzić, a
05:03
you're a very handsome man
108
303920
2380
ty jesteś bardzo przystojnym mężczyzną
05:06
and I just thought "Wow! Isn't it great that we such good friends?!"
109
306680
3660
i po prostu pomyślałem „Wow! Czy to nie wspaniałe, że jesteśmy takimi dobrymi przyjaciółmi?!”
05:10
I would have thrown in "I think your mother would have wanted me to have some"
110
310500
3980
Dodałbym „ Myślę, że twoja mama chciałaby, żebym trochę zjadł”
05:14
and she's a great cook
111
314480
1940
i jest świetną kucharką.
05:16
That would've been genius!
112
316420
1620
To byłoby genialne!
05:18
But otherwise that was great
113
318560
1160
Ale poza tym to było świetne,
05:19
but essentially you kind of got the gist of it where you
114
319720
2740
ale zasadniczo w pewnym sensie uchwyciłeś sedno sprawy, gdy
05:22
you shift slightly away from like the focus
115
322460
3420
odsuwasz się nieco od punktu skupienia
05:25
and you bring up other things
116
325880
1420
i poruszasz inne rzeczy,
05:27
so it's like you bringing up the friendship
117
327380
2700
więc to tak, jakbyś poruszał przyjaźń
05:30
the roommate, I was like "You ARE a good room mate!"
118
330080
1980
współlokatora, ja na to: „Jesteś dobrym współlokatorem!”
05:32
This fictional apartment we share together is fucking clean!
119
332060
4500
To fikcyjne mieszkanie Dzielimy się razem jest [ __ ] czysto!
05:38
So thank you Aaron, I think I'm ready for for politics now
120
338340
3040
Więc dziękuję Aaron, myślę, że jestem teraz gotowy do polityki
05:41
Keep in mind, neither of us lied once.
121
341800
1740
Pamiętaj, że żadne z nas nie skłamało ani razu.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7