Win ANY Argument like Kellyanne - Politics: Episode 3

22,131 views ・ 2017-11-08

Learn English with Papa Teach Me


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Today Barack Obama came out and said British people smell funky
0
0
4880
Oggi Barack Obama è uscito e ha detto che gli inglesi hanno un odore strano Ha
00:05
Does he really have a deep-seated hatred towards British people?
1
5080
3320
davvero un odio profondo nei confronti degli inglesi?
00:08
Barack Obama got up there and commended, and got up there and
2
8540
4020
Barack Obama è salito lassù e ha elogiato, si è alzato lassù e ha
00:12
said some of the nicest things I've ever heard about British people
3
12680
2580
detto alcune delle cose più belle che abbia mai sentito sui britannici,
00:15
yet you're focusing on the one diss.
4
15400
1940
eppure ti stai concentrando su un diss.
00:17
That wasn't that good
5
17380
1060
Non è stato così bello che
00:18
I can do better
6
18560
960
posso fare di meglio
00:24
I'm continuing to learn about politics
7
24340
1800
sto continuando a imparare la politica
00:26
and in this lesson we're going to learn about "spin"
8
26140
2080
e in questa lezione impareremo lo "spin"
00:28
basically it teaches you how to win any argument
9
28360
2860
fondamentalmente ti insegna come vincere qualsiasi discussione
00:31
even when you've been proved wrong
10
31440
1900
anche quando sei stato smentito
00:33
So Aaron, what's "spin"
11
33800
1700
Quindi Aaron, cos'è "rotazione" "
00:35
"Spin" refers to a presentation of the facts
12
35500
4060
rotazione" si riferisce a una presentazione dei fatti
00:39
that might not be the most direct presentation of the facts
13
39800
3640
che potrebbe non essere la presentazione più diretta dei fatti
00:43
let's say this mustard dispenser is reality
14
43440
6060
diciamo che questo distributore di senape è la realtà
00:49
and we might be seeing the same thing
15
49500
3500
e potremmo vedere la stessa cosa
00:53
but we're seeing two totally different sides of reality
16
53000
2860
ma ne stiamo vedendo due totalmente diversi lati della realtà
00:55
so by spinning it, I'm showing you the reality I'm imagining
17
55920
4000
quindi facendola girare, ti mostro la realtà che sto immaginando
00:59
and I'm seeing an alternative reality!
18
59920
2440
e vedo una realtà alternativa!
01:03
see what I did?
19
63140
800
visto cosa ho fatto?
01:04
You're saying it's a "falsehood" and they're giving Sean Spicer
20
64040
3200
Stai dicendo che è una "falsità" e stanno dando a Sean Spicer che il
01:07
our press secretary gave alternative facts to that but the point remains-
21
67340
4260
nostro addetto stampa ha fornito fatti alternativi a questo, ma il punto rimane...
01:11
Wait a minute! "Alternative facts"?
22
71600
2120
Aspetta un attimo! "Fatti alternativi"?
01:13
Let's say something bad happens
23
73820
2300
Diciamo che succede qualcosa di brutto
01:16
You don't necessarily want to get up on a stage
24
76120
2660
Non vuoi necessariamente salire su un palco
01:18
and tell everybody "something bad just happened"
25
78860
2480
e dire a tutti "è appena successo qualcosa di brutto ",
01:21
so you put your spin on it
26
81440
2260
quindi dai il tuo tocco
01:23
to make it sound like it was a good thing
27
83760
1820
per far sembrare che sia stata una buona cosa
01:25
An example, we can we can play a game
28
85580
2700
Un esempio, possiamo possiamo fai un gioco
01:28
so you tell me something awful that might happen
29
88340
2880
così mi dici qualcosa di terribile che potrebbe accadere
01:31
and I'll spin it back to you so it sounds good
30
91220
2580
e te lo riporterò in modo che suoni bene
01:33
okay so let's get into character
31
93860
1780
ok quindi entriamo nel personaggio
01:35
of course you'll be Kellyanne Conway
32
95640
1240
ovviamente sarai Kellyanne Conway
01:36
Perfect! I have the hair
33
96880
1620
Perfetto! Ho i capelli
01:40
Okay so you're gonna have to defend the president's actions here
34
100320
3140
Ok, quindi dovrai difendere le azioni del presidente qui,
01:43
so the first one
35
103460
1540
quindi il primo
01:45
"The president killed my dog"
36
105000
3020
"Il presidente ha ucciso il mio cane"
01:48
The president just saved you a ton of money on dog food
37
108700
4500
Il presidente ti ha appena risparmiato un sacco di soldi sul cibo per cani
01:56
okay Kelly put your spin on this one
38
116180
2920
ok Kelly ha dato il tuo contributo a questo
01:59
The president just came out and publicly said
39
119440
2160
Il presidente è appena uscito e ha detto pubblicamente
02:01
that he hates newborn babies
40
121660
2640
che odia i neonati In questo
02:05
We right now have a president who has shown more appreciation for adults
41
125340
4180
momento abbiamo un presidente che ha mostrato più apprezzamento per gli adulti
02:09
than we've ever seen before
42
129520
1760
di quanto abbiamo mai visto prima
02:13
I feel like right now we're kind of somehow being unfair to Kellyanne Conway
43
133420
4620
Mi sento come se in questo momento fossimo in qualche modo ingiusti con Kellyanne Conway
02:18
because really both parties spin
44
138800
2100
perché in realtà entrambi le parti girano
02:20
so let's say there's a presidential debate between Hillary and Trump
45
140900
3350
quindi diciamo che c'è un dibattito presidenziale tra Hillary e Trump
02:24
afterwards the news stations are gonna interview the communications staff
46
144250
4750
dopo che le stazioni di notizie intervisteranno il personale delle comunicazioni
02:29
from both campaigns and the room that those interviews are held in is known as
47
149060
4040
di entrambe le campagne e la stanza in cui si tengono queste interviste è conosciuta come
02:33
"The spin room"
48
153110
930
"The spin room"
02:34
Oh join us afterwards for "The spin room"
49
154040
1960
Oh unisciti a noi dopo per "The spin room"
02:36
yes
50
156000
920
02:37
Really? I was joking!
51
157260
1600
Davvero? Stavo scherzando! Sarebbe
02:39
It would be like "now that we've heard from the candidates
52
159420
3240
come "ora che abbiamo sentito i candidati,
02:42
now let's hear what their campaigns have to say in the spin room
53
162660
2660
ora sentiamo cosa dicono le loro campagne nella spin room
02:45
"In the so called 'spin room'"
54
165320
1543
"Nella cosiddetta 'spin room'"
02:46
"The spin room"
55
166863
717
"The spin room"
02:47
the spin you put on something that happens it says more about your
56
167580
3260
la rotazione che dai a qualcosa che accade dice più sulla tua
02:50
presidency than what you actually do
57
170840
2000
presidenza che su quello che fai effettivamente
02:52
mm-hmm
58
172840
1120
mm-hmm
02:53
I like playing the game
59
173960
1260
mi piace giocare
02:55
Wanna do another one?
60
175680
1000
ne voglio fare un altro?
02:56
Keep throwing stuff my way
61
176740
880
continuare a buttare roba a modo mio
02:57
Okay let's let's adapt this to real life
62
177620
2220
ok adattiamolo alla vita reale
02:59
okay let's do this one you've definitely been caught out in a lie
63
179840
3200
ok facciamo questo in cui sei stato sicuramente colto in fallo una bugia
03:03
You go to work and you're late, everyone knows that you're late
64
183040
2820
Vai al lavoro e sei in ritardo, tutti sanno che sei in ritardo
03:06
You say "I'm sorry my dog was sick I had to take him to the vet it was an emergency
65
186280
4920
Dici "mi dispiace che il mio cane fosse malato ho dovuto portarlo dal veterinario era un'emergenza
03:11
it couldn't be avoided"
66
191420
1280
non si poteva evitare"
03:12
Your boss says "I was in the bar last night"
67
192860
2760
Il tuo il capo dice "ero al bar ieri sera"
03:15
and I saw you drinking heavily
68
195620
2100
e ti ho visto bere molto
03:17
I know that you're just hungover
69
197720
1640
so che hai solo i postumi di una sbornia
03:19
You're a very smart man
70
199520
1720
sei un uomo molto intelligente
03:21
You're saying I am? Or "The boss"?
71
201240
2320
stai dicendo che lo sono? o "il capo"?
03:23
The boss yes
72
203560
1040
il capo sì lo sono
03:25
Am I hungover? This is fully irrelevant to this discussion
73
205100
3080
Questo è del tutto irrilevante per questa discussione
03:28
Fully irrelevant
74
208180
1380
Completamente irrilevante
03:29
You're you're correct in certain ways
75
209680
1980
Hai ragione in un certo senso,
03:31
but I think we need to focus on the real issue
76
211660
2640
ma penso che dobbiamo concentrarci sul vero problema
03:34
which is a corporate culture that
77
214300
2200
che è una cultura aziendale che
03:36
makes it very very hard for somebody
78
216500
2760
rende molto molto difficile per qualcuno
03:39
for an individual to thrive and I am
79
219260
2039
prosperare per un individuo e mi
03:41
fully dedicated to working with you as much as we need to do to kind of figure
80
221299
4261
dedico completamente a lavorare con te quanto dobbiamo fare per
03:45
out how to have a healthier and stronger culture for all of us to kind of thrive
81
225560
4290
capire come avere una cultura più sana e più forte in cui tutti noi possiamo prosperare
03:49
in and all of us to do our best work in and I mean if I look like shit you look like shit
82
229850
5550
e tutti noi possiamo fare del nostro meglio e io Voglio dire, se io sembro una merda, tu sembri una merda,
03:55
so let's figure out a way to kind of
83
235400
1460
quindi cerchiamo di trovare un modo per
03:56
partner together and both smell like fucking roses
84
236860
3100
collaborare insieme ed entrambi profumano di fottute rose.
04:00
That was like poetry of arguing
85
240200
1280
Era come la poesia del litigio.
04:01
So I think again it seems to me that the idea is to shift focus and also
86
241520
3980
04:05
if possible shift blame
87
245580
2100
se possibile sposta la colpa
04:07
Exactly so it's deflect so that one was a full
88
247680
2940
Esattamente così è deviato in modo che uno fosse una
04:10
deflection where it's I was so caught that like if I were to say I wasn't caught
89
250620
4630
deviazione completa dove sono stato così catturato che come se dicessi che non sono stato catturato mi
04:15
you would laugh me out of the room
90
255250
1710
rideresti fuori dalla stanza
04:16
it was so bad I need to agree with you
91
256960
2000
è stato così brutto che devo essere d'accordo con tu
04:18
because obviously if I'm agreeing with you if you like it it's good
92
258960
2820
perché ovviamente se sono d'accordo con te se ti piace va bene
04:21
It's healthy
93
261780
640
è salutare
04:22
and I've noticed you also throw in a
94
262420
1740
e ho notato che fai anche un
04:24
good compliment here and there
95
264160
1440
bel complimento qua e là
04:25
Oh of course
96
265600
820
oh certo
04:26
okay try one on me I wanna try this
97
266420
2020
ok provane uno su di me voglio provare questo
04:29
I know we're roommates
98
269980
1820
so che ci stiamo Compagni di stanza
04:32
I come home with three pieces left of my mama's famous meatballs
99
272760
4160
torno a casa con tre pezzi rimasti delle famose polpette di mia madre
04:36
three of my mama's famous meatballs left
100
276920
2100
tre delle famose polpette di mia madre rimaste
04:39
I write "Aaron. No eating!"
101
279020
2320
scrivo "Aaron. Niente da mangiare!"
04:41
I come home from work one day, the meatballs are gone
102
281340
3100
Un giorno torno a casa dal lavoro, le polpette sono sparite
04:44
there's a tomato sauce stain on your shirt
103
284600
2500
c'è una macchia di salsa di pomodoro sulla tua maglietta
04:49
Look we can discuss who ate what
104
289640
3540
Senti, possiamo discutere su chi ha mangiato cosa
04:53
but I think the real focus here needs to be on our friendship
105
293200
3760
ma penso che il vero focus qui debba essere sulla nostra amicizia
04:57
and also our living situation
106
297020
2520
e anche sulla nostra situazione di vita
04:59
every week I pay rent on time I'm always very clean we can both agree there and
107
299760
4160
ogni settimana pago l'affitto in tempo sono sempre molto pulito possiamo essere entrambi d'accordo e
05:03
you're a very handsome man
108
303920
2380
tu sei un uomo molto bello
05:06
and I just thought "Wow! Isn't it great that we such good friends?!"
109
306680
3660
e ho pensato "Wow! Non è fantastico che siamo così buoni amici?!"
05:10
I would have thrown in "I think your mother would have wanted me to have some"
110
310500
3980
Avrei aggiunto " Penso che tua madre avrebbe voluto che ne mangiassi un po'"
05:14
and she's a great cook
111
314480
1940
e lei è un'ottima cuoca
05:16
That would've been genius!
112
316420
1620
Sarebbe stato geniale!
05:18
But otherwise that was great
113
318560
1160
Ma per il resto è stato fantastico
05:19
but essentially you kind of got the gist of it where you
114
319720
2740
ma essenzialmente in un certo senso ne hai capito l'essenza in cui
05:22
you shift slightly away from like the focus
115
322460
3420
ti allontani leggermente dall'attenzione
05:25
and you bring up other things
116
325880
1420
e tiri fuori altre cose,
05:27
so it's like you bringing up the friendship
117
327380
2700
quindi è come se parlassi dell'amicizia con
05:30
the roommate, I was like "You ARE a good room mate!"
118
330080
1980
il coinquilino, ero tipo "SEI un buon compagno di stanza!"
05:32
This fictional apartment we share together is fucking clean!
119
332060
4500
Questo appartamento immaginario condividiamo insieme è fottutamente pulito
05:38
So thank you Aaron, I think I'm ready for for politics now
120
338340
3040
Quindi grazie Aaron, penso di essere pronto per la politica ora
05:41
Keep in mind, neither of us lied once.
121
341800
1740
Tieni presente che nessuno di noi ha mentito una volta.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7