10 ENGLISH IDIOMS which MOVIES created!

12,953 views ・ 2022-09-17

Learn English with Papa Teach Me


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
- Did you know that a huge reason
0
270
1920
- Você sabia que uma das grandes razões pelas quais o
00:02
English changes so often is just movies and TV?
1
2190
3990
inglês muda com tanta frequência são apenas os filmes e a TV?
00:06
It has such a huge impact on the daily English
2
6180
3630
Tem um impacto tão grande no inglês diário
00:09
that we use...daily.
3
9810
2970
que usamos... diariamente.
00:12
If a movie or TV show is that popular,
4
12780
3150
Se um filme ou programa de TV é tão popular
00:15
and then one of the characters just invents a new word?
5
15930
3660
e um dos personagens simplesmente inventa uma nova palavra?
00:19
- Derp. - MILF!
6
19590
1290
- Derp. - MILF!
00:20
- The Dark Side
7
20880
1620
- The Dark Side
00:22
- We repeat it in real conversation.
8
22500
1980
- Repetimos em conversa real.
00:24
And then it just becomes part of language.
9
24480
2760
E então isso se torna parte da linguagem.
00:27
And if the movie's so famous
10
27240
2610
E se o filme é tão famoso
00:29
that people know what the story is,
11
29850
3000
que as pessoas sabem qual é a história,
00:32
we just use the movie title as a verb
12
32850
3540
a gente só usa o título do filme como um verbo
00:36
to quickly explain a situation like...
13
36390
2610
para explicar rapidamente uma situação como...
00:39
- You're gonna Can't Buy Me Love me.
14
39000
1290
- Você não vai conseguir me comprar, me amar.
00:40
You know, transforming me from zero to hero, geek to chic.
15
40290
2700
Você sabe, me transformando de zero a herói, geek a chique.
00:42
- Oh, he wants us to Love Don't Cost a Thing him.
16
42990
2640
- Oh, ele quer que a gente o ame não custe nada.
00:45
- Please, She's All That me.
17
45630
2163
- Por favor, ela é tudo isso eu.
00:48
- So today you'll learn 10 new English idioms
18
48720
3060
- Então, hoje você aprenderá 10 novos idiomas
00:51
and expressions that came from movies and TV shows.
19
51780
3763
e expressões em inglês que vieram de filmes e programas de TV.
00:55
(relaxed music)
20
55543
2667
(música descontraída)
01:02
To catfish.
21
62520
1080
Para bagre.
01:03
We all know this one, right?
22
63600
2163
Todos nós conhecemos este, certo?
01:06
You meet someone online. You think, wow, you're pretty.
23
66930
2700
Você conhece alguém online. Você pensa, uau, você é bonita.
01:09
You start talking. You think, wow, we're soulmates.
24
69630
2850
Você começa a falar. Você pensa, uau, somos almas gêmeas.
01:12
But then you meet and in real life,
25
72480
4860
Mas então você conhece e na vida real,
01:17
they aren't who they say they are.
26
77340
2280
eles não são quem dizem ser.
01:19
This situation came from the original documentary Catfish
27
79620
4170
Essa situação veio do documentário original Catfish,
01:23
which later spawned the amazing MTV show Catfish.
28
83790
4290
que mais tarde gerou o incrível programa da MTV Catfish.
01:28
And now everyone understands the term catfish
29
88080
3630
E agora todo mundo entende o termo bagre
01:31
to mean someone who pretends to be
30
91710
2550
como alguém que finge ser
01:34
someone else, usually online.
31
94260
2193
outra pessoa, geralmente online.
01:37
I don't think I've ever been catfished, but honestly,
32
97290
2850
Acho que nunca fui pescado, mas honestamente,
01:40
when you're talking to people online,
33
100140
2670
quando você está conversando com pessoas online,
01:42
you're never really sure who that person is.
34
102810
2850
nunca tem certeza de quem é essa pessoa.
01:45
Please be careful out there.
35
105660
1860
Por favor, tenha cuidado lá fora.
01:47
So to use catfish, you could use it like a noun.
36
107520
3607
Então, para usar bagre, você pode usá-lo como um substantivo.
01:51
"That girl you're talking to. I think she's a catfish.
37
111127
4013
"Aquela garota com quem você está falando . Acho que ela é um peixe-gato.
01:55
Or as a verb.
38
115140
1447
Ou como um verbo.
01:56
"I think she's catfishing you."
39
116587
1853
"Acho que ela está pescando você."
01:58
The origin of the term catfish came from that documentary.
40
118440
3840
A origem do termo peixe-gato veio desse documentário.
02:02
One guy said if you put catfish in with cod
41
122280
3120
Um cara disse que se você colocar peixe-gato com
02:05
it makes the cod last longer,
42
125400
2460
bacalhau, faz o bacalhau durar mais,
02:07
because it keeps them on their toes,
43
127860
1530
porque deixa eles na ponta dos pés,
02:09
keeps them guessing, they can't relax.
44
129390
2400
deixa eles na dúvida, eles não conseguem relaxar.
02:11
And he compared that to people,
45
131790
2910
E ele comparou isso com as pessoas,
02:14
saying it's good that people act like catfish
46
134700
4020
dizendo que é bom que as pessoas ajam como bagre
02:18
because it keeps us on our toes,
47
138720
1590
porque isso deixa a gente na ponta dos pés,
02:20
keeps us guessing and keeps life interesting.
48
140310
3153
deixa a gente na dúvida e mantém a vida interessante.
02:24
I don't know if I agree with that, but I dunno.
49
144390
3660
Não sei se concordo com isso, mas não sei.
02:28
What do you think?
50
148050
1747
O que você acha?
02:29
"As if."
51
149797
1403
"Como se."
02:31
This next one comes from an amazingly
52
151200
2520
Este próximo vem de um
02:33
90s movie called Clueless.
53
153720
1680
filme incrível dos anos 90 chamado Clueless.
02:35
If you haven't seen it, Paul Rudd's in it,
54
155400
2250
Se você ainda não viu, Paul Rudd está nele,
02:37
and yeah he just doesn't age.
55
157650
2070
e sim, ele simplesmente não envelhece.
02:39
Anyway, when a guy wants to ask
56
159720
2430
De qualquer forma, quando um cara quer convidar
02:42
the main character, Cher, out, her response is this.
57
162150
3420
a personagem principal, Cher, para sair, a resposta dela é esta:
02:45
- Ugh, as if!
58
165570
2040
- Ugh, como se!
02:47
- Everyone understands that she's saying definitely not.
59
167610
4020
- Todo mundo entende que ela está dizendo definitivamente não.
02:51
That would never happen.
60
171630
1533
Isso nunca aconteceria.
02:54
For example, if your boss wants you to work on your day off,
61
174450
4110
Por exemplo, se seu chefe quiser que você trabalhe em seu dia de folga,
02:58
you might want to say "as if."
62
178560
3180
diga "como se"
03:01
Be careful though.
63
181740
930
.
03:02
Don't actually use it in a business situation.
64
182670
3360
situação de negócios.
03:06
It's not formal, and it's very direct.
65
186030
3060
Não é formal e é muito direto.
03:09
You're saying "Yeah, absolutely no, no."
66
189090
3510
Você está dizendo "Sim, absolutamente não, não."
03:12
And like I said, it's also from the 90s.
67
192600
2580
E como eu disse, também é dos anos 90.
03:15
So maybe it's cool to say in like a retro way,
68
195180
4980
Então talvez seja legal dizer de uma forma retrô,
03:20
but it is already old fashioned.
69
200160
2730
mas já é antiquado.
03:22
I'm sorry, millennials, it's true.
70
202890
1747
Sinto muito, geração do milênio, é verdade.
03:24
"To gaslight someone."
71
204637
2153
"Para iluminar alguém."
03:26
When someone tries to convince you
72
206790
2130
Quando alguém tenta convencê-lo de
03:28
that what you see with your own eyes,
73
208920
2340
que o que você vê com seus próprios olhos,
03:31
hear with your own ears isn't actually happening,
74
211260
3900
ouve com seus próprios ouvidos não está realmente acontecendo,
03:35
they might make you question your sanity.
75
215160
3300
eles podem fazer você questionar sua sanidade.
03:38
And it's usually just for their own benefit,
76
218460
2670
E geralmente é apenas para seu próprio benefício,
03:41
Like they're lying and they want you to think you are crazy.
77
221130
3510
como se eles estivessem mentindo e quisessem que você pensasse que é louco.
03:44
They are gaslighting you.
78
224640
2013
Eles estão iluminando você.
03:47
- [Announcer] Puts up a three for the win, no good!
79
227520
2760
- [Locutor] Coloca um três para a vitória, nada bom!
03:50
- For example, if a girl sees with her own eyes
80
230280
4020
- Por exemplo, se uma garota vê com seus próprios olhos
03:54
her boyfriend kissing another girl,
81
234300
2433
seu namorado beijando outra garota,
03:57
but when she asks him about it,
82
237630
2190
mas quando ela pergunta a ele sobre isso,
03:59
his reply is "No, no, you imagined it.
83
239820
3600
sua resposta é "Não, não, você imaginou.
04:03
It's all in your head. You're crazy."
84
243420
2280
Está tudo na sua cabeça. Você está louco."
04:05
Then that person is gaslighting you.
85
245700
5000
Então essa pessoa está iluminando você.
04:10
I thought this expression came about in like 2016
86
250890
4770
Achei que essa expressão surgiu em 2016,
04:15
when all the Trump stuff happened.
87
255660
2580
quando todas as coisas do Trump aconteceram.
04:18
But actually no, this expression comes
88
258240
2640
Mas na verdade não, essa expressão vem
04:20
from 1944 in a movie of the same name, Gaslight.
89
260880
4980
de 1944 em um filme de mesmo nome, Gaslight.
04:25
The story is the same, husband tries to convince his wife
90
265860
3990
A história é a mesma, marido tenta convencer a esposa
04:29
that she's going crazy.
91
269850
1470
de que ela está ficando louca.
04:31
- Rick, are you trying to tell me I'm insane?
92
271320
3030
- Rick, você está tentando me dizer que sou louco?
04:34
- That all the things that she's seeing
93
274350
2100
- Que todas as coisas que ela está vendo
04:36
and hearing aren't actually real
94
276450
3060
e ouvindo não são realmente reais
04:39
- What?
95
279510
833
- O quê?
04:40
- You have nothing in your hand.
96
280343
1507
- Você não tem nada em sua mão.
04:41
- So like, yeah, don't Gaslight people.
97
281850
2460
- Então tipo, sim, não gaste as pessoas.
04:44
It's not cool.
98
284310
1207
Não é legal.
04:45
"Your bucket list."
99
285517
1883
"Sua lista de desejos."
04:47
Now, apparently according to the internet
100
287400
2280
Agora, aparentemente de acordo com a internet,
04:49
this expression didn't exist before the movie
101
289680
3570
essa expressão não existia antes do filme
04:53
the Bucket List in 2007.
102
293250
2580
The Bucket List em 2007.
04:55
However, I definitely remember using it
103
295830
3000
No entanto, eu definitivamente me lembro de usá-la
04:58
and seeing it before that movie,
104
298830
3180
e vê-la antes desse filme,
05:02
unless the internet is gaslighting me on this.
105
302010
2430
a menos que a internet esteja me iluminando sobre isso.
05:04
Anyway, it comes from the expression to kick the bucket,
106
304440
3480
De qualquer forma, vem da expressão chutar o balde,
05:07
which is like a jokey way to say die.
107
307920
3120
que é como uma forma brincalhona de dizer morrer.
05:11
And your "bucket list" is everything that you want to do
108
311040
3900
E sua "lista de desejos" é tudo o que você quer fazer
05:14
before you die, before you kick the bucket.
109
314940
2910
antes de morrer, antes de chutar o balde.
05:17
So what's on your bucket list? Let me know in the comments.
110
317850
3990
Então, o que está na sua lista de desejos? Deixe-me saber nos comentários.
05:21
For me, I don't know, what's on my bucket list?
111
321840
3660
Para mim, não sei, o que está na minha lista de desejos?
05:25
I haven't gone skydiving yet.
112
325500
2370
Ainda não saltei de paraquedas.
05:27
That would be on there.
113
327870
1170
Isso estaria lá.
05:29
However, that's probably the way that I would die.
114
329040
3210
No entanto, provavelmente é assim que eu morreria.
05:32
So maybe, I don't know.
115
332250
2970
Então talvez, não sei.
05:35
Do you remember the year 2020 when every day felt the same?
116
335220
4020
Você se lembra do ano de 2020, quando todos os dias pareciam iguais?
05:39
You wake up, brush your teeth, go not go to work,
117
339240
3120
Você acorda, escova os dentes, não vai trabalhar,
05:42
eat more food, go to sleep, repeat for the whole year.
118
342360
3900
come mais, vai dormir, repete o ano todo.
05:46
Everyone described that situation
119
346260
2130
Todos descreveram aquela situação
05:48
as being in Groundhog Day.
120
348390
2340
como sendo o Dia da Marmota.
05:50
In the movie the guy Phil gets stuck in a 24 hour loop.
121
350730
4380
No filme, o cara Phil fica preso em um loop de 24 horas.
05:55
Every day he has to repeat the exact same day,
122
355110
2970
Todos os dias ele tem que repetir exatamente o mesmo dia,
05:58
over and over again, so if you have that sort of situation
123
358080
4500
uma e outra vez, então se você tem aquele tipo de situação em
06:02
where your every day doesn't change,
124
362580
2880
que seu dia a dia não muda,
06:05
feels like you are in a loop,
125
365460
1950
parece que você está em um loop,
06:07
you're in Groundhog Day, my friend.
126
367410
2017
você está no Dia da Marmota, meu amigo .
06:09
"A glitch in the Matrix."
127
369427
2033
"Uma falha na Matrix."
06:11
When something happens in real life
128
371460
2010
Quando algo acontece na vida real
06:13
that shouldn't exist because it looks physically impossible,
129
373470
4623
que não deveria existir porque parece fisicamente impossível,
06:19
like all the other clouds are moving,
130
379170
2100
como se todas as outras nuvens estivessem se movendo,
06:21
but there's one cloud, which is perfectly still
131
381270
2970
mas há uma nuvem, que está perfeitamente parada
06:24
and doesn't move, that shouldn't exist, right?
132
384240
3480
e não se move, que não deveria existir, certo?
06:27
You might say, "It's like a glitch in the Matrix."
133
387720
3030
Você pode dizer: "É como uma falha na Matrix".
06:30
Of course, this comes from the movie the Matrix,
134
390750
2640
Claro, isso vem do filme Matrix,
06:33
where he sees two identical cats walk past each other.
135
393390
2970
onde ele vê dois gatos idênticos passando um pelo outro.
06:36
He just says, "Oh, it's deja vu."
136
396360
2130
Ele apenas diz: "Oh, é déjà vu."
06:38
But his besties are like, "Yeah, no mate.
137
398490
2190
Mas seus melhores amigos dizem: "Sim, não, cara.
06:40
That's a... - Glitch in the matrix."
138
400680
1590
Isso é um ... - Falha na matriz."
06:42
- And if English isn't your first language,
139
402270
2790
- E se o inglês não é sua primeira língua,
06:45
a glitch is something where your laptop,
140
405060
3540
uma falha é algo em que seu laptop,
06:48
your phone, some machine does something it shouldn't do.
141
408600
4860
seu telefone, alguma máquina faz algo que não deveria fazer.
06:53
For example, if you tap the volume button on your phone
142
413460
3180
Por exemplo, se você tocar no botão de volume do telefone
06:56
and it takes a photo, that's a glitch.
143
416640
2910
e tirar uma foto, isso é uma falha.
06:59
It's like saying if we lived in the Matrix,
144
419550
3870
É como dizer que se a gente morasse na Matrix,
07:03
someone messed up the programming,
145
423420
2250
alguém estragou a programação,
07:05
because that's a glitch, that shouldn't exist.
146
425670
3067
porque isso é um glitch, isso não deveria existir.
07:08
"A mind-meld."
147
428737
1343
"Uma fusão mental."
07:10
I've used this so many times
148
430080
1980
Já usei isso tantas vezes
07:12
and I never realized it came from Star Trek.
149
432060
2520
e nunca percebi que vinha de Star Trek.
07:14
In the show, it's a technique to share thoughts,
150
434580
3510
No show, é uma técnica para compartilhar pensamentos,
07:18
experiences, memories and knowledge with someone else.
151
438090
3600
experiências, memórias e conhecimento com outra pessoa.
07:21
It's like telepathy.
152
441690
1080
É como telepatia.
07:22
However, in real life, we use this
153
442770
2730
No entanto, na vida real, usamos isso
07:25
before a meeting where we are gonna
154
445500
2130
antes de uma reunião em que vamos
07:27
share thoughts or make a plan
155
447630
2520
compartilhar pensamentos ou fazer um plano
07:30
or brainstorm with another person.
156
450150
3150
ou fazer um brainstorm com outra pessoa.
07:33
Not telepathy, but we still call
157
453300
1800
Não telepatia, mas ainda chamamos
07:35
this idea session a "mind-meld."
158
455100
3330
essa sessão de ideias de "fusão mental".
07:38
Ah, we need a plan for this project.
159
458430
2070
Ah, precisamos de um plano para este projeto.
07:40
Okay. Let's meet at 2:00 PM, we can mind-meld,
160
460500
3420
OK. Vamos nos encontrar às 14h, podemos combinar mentes,
07:43
think of some ideas about how to do this.
161
463920
2585
pensar em algumas ideias sobre como fazer isso.
07:46
(bell dings)
162
466505
1322
(toque do sino)
07:47
"Spam."
163
467827
1343
"Spam."
07:49
When I was researching this video,
164
469170
2340
Quando eu estava pesquisando para este vídeo,
07:51
this was the expression that hit me most like,
165
471510
3397
esta foi a expressão que mais me atingiu como,
07:54
"Whoa, that's where this comes from?"
166
474907
2573
"Uau, é daí que vem isso?"
07:57
So those emails that you get,
167
477480
1740
Então, aqueles e-mails que você recebe,
07:59
which are like rubbish asking for money,
168
479220
2370
que são como lixo pedindo dinheiro
08:01
or trying to sell you something that doesn't exist.
169
481590
3390
ou tentando vender algo que não existe.
08:04
we call them spam emails or just spam.
170
484980
3630
nós os chamamos de e-mails de spam ou apenas spam.
08:08
And the reason we call it spam is from Monty Python.
171
488610
3240
E a razão pela qual o chamamos de spam é do Monty Python.
08:11
In this one, sketch, they go to a cafe
172
491850
3000
Neste, esboço, eles vão a um café
08:14
and they try to order something,
173
494850
1830
e tentam pedir algo,
08:16
but everything on the menu is just spam, spam, spam.
174
496680
3210
mas tudo no menu é apenas spam, spam, spam.
08:19
They can't escape the spam everywhere.
175
499890
2883
Eles não podem escapar do spam em todos os lugares.
08:23
See the connection? So now you know.
176
503670
2737
Veja a conexão? Então agora você sabe.
08:26
"To jump the shark."
177
506407
1583
"Para pular o tubarão."
08:27
This one is more uniquely to describe movies or TV shows.
178
507990
4530
Este é mais exclusivamente para descrever filmes ou programas de TV.
08:32
Think of a really popular TV show.
179
512520
2043
Pense em um programa de TV realmente popular.
08:35
If that TV show lasts a long time,
180
515400
2730
Se aquele programa de TV dura muito tempo,
08:38
eventually people get bored and people stop watching.
181
518130
3780
eventualmente as pessoas ficam entediadas e param de assistir.
08:41
But then the TV show does something crazy
182
521910
3060
Mas então o programa de TV faz algo louco
08:44
to try to get people watching again.
183
524970
2220
para tentar fazer as pessoas assistirem novamente.
08:47
They're like, "Whoa, see, we're still interesting."
184
527190
2370
Eles dizem: "Uau, veja, ainda somos interessantes".
08:49
This comes from a TV show called Happy Days.
185
529560
2550
Isso vem de um programa de TV chamado Happy Days.
08:52
Literally the main character
186
532110
1860
Literalmente, o personagem principal
08:53
jumped over a shark on water skis.
187
533970
2760
saltou sobre um tubarão em esquis aquáticos.
08:56
Apparently this seemed too obvious as a stunt
188
536730
3000
Aparentemente, isso parecia muito óbvio como um truque
08:59
to just try and win people back and it was unnecessary,
189
539730
4050
para tentar reconquistar as pessoas e era desnecessário,
09:03
because now this expression lives on
190
543780
2940
porque agora essa expressão vive
09:06
to describe a TV show that does something large
191
546720
3090
para descrever um programa de TV que faz algo grande
09:09
and unnecessary to try to win back viewers.
192
549810
3693
e desnecessário para tentar reconquistar os telespectadores.
09:14
"Wait, walking dead has pirates and ninjas now?
193
554617
3473
"Espere, Walking Dead tem piratas e ninjas agora?
09:18
This show has really jumped the shark."
194
558090
2190
Este show realmente pulou o tubarão."
09:20
And finally, "my bad."
195
560280
2340
E, finalmente, "meu mal".
09:22
There is some confusion over when
196
562620
1740
Há alguma confusão sobre quando
09:24
the first time this expression appeared.
197
564360
2340
a primeira vez que essa expressão apareceu.
09:26
Some say it was Clueless.
198
566700
1170
Alguns dizem que foi sem noção.
09:27
- [Cyclist] Watch out for the bike lane!
199
567870
1560
- [Ciclista] Cuidado com a ciclovia!
09:29
- Oops, my bad.
200
569430
2040
- Opa, foi mal.
09:31
- Some say it was Louis Armstrong in the 50s.
201
571470
2850
- Alguns dizem que foi Louis Armstrong nos anos 50.
09:34
And some say that Shakespeare invented it.
202
574320
3003
E alguns dizem que Shakespeare o inventou.
09:38
This is a very quick, casual "Sorry, my bad."
203
578490
4350
Este é um "Desculpe, foi mal" muito rápido e casual.
09:42
So don't use this with serious things.
204
582840
3090
Portanto, não use isso com coisas sérias.
09:45
For example, if you run over someone's cat,
205
585930
4050
Por exemplo, se você atropelar o gato de alguém,
09:49
don't say, "Oops, my bad," because it sounds very casual,
206
589980
4860
não diga "Opa, foi mal", porque soa muito casual
09:54
and it doesn't sound sincere.
207
594840
3720
e não parece sincero.
09:58
If you need a sincere apology, I made a whole video
208
598560
3390
Se você precisa de um pedido de desculpas sincero, fiz um vídeo inteiro
10:01
about different ways to say sorry.
209
601950
2040
sobre diferentes maneiras de pedir desculpas.
10:03
You can find it here.
210
603990
1350
Você pode encontrá-lo aqui.
10:05
So have you ever been gaslit by someone?
211
605340
2700
Então, você já foi gaslit por alguém?
10:08
Have you ever been catfished?
212
608040
1920
Você já foi catfished?
10:09
Ever had a Groundhog day situation,
213
609960
2220
Já teve uma situação de Dia da Marmota
10:12
or seen a glitch in the matrix that shouldn't be there?
214
612180
3300
ou viu uma falha na matriz que não deveria estar lá?
10:15
Let me know in the comments,
215
615480
1230
Deixe-me saber nos comentários,
10:16
and to my favorite comments, I'll give little tiny hearts.
216
616710
3480
e para os meus comentários favoritos, darei pequenos corações.
10:20
Don't forget, you can study more English with my ebook.
217
620190
2940
Não se esqueça, você pode estudar mais inglês com meu ebook.
10:23
It's available on patriot.com/papateachme,
218
623130
3300
Está disponível em patriot.com/papateachme,
10:26
or my website, PapaTeachMe.com,
219
626430
2730
ou no meu site, PapaTeachMe.com,
10:29
and I'll see you in the next class, bye.
220
629160
2735
e até a próxima aula, tchau.
10:31
(relaxed music)
221
631895
2667
(música descontraída)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7