10 ENGLISH IDIOMS which MOVIES created!

12,971 views ・ 2022-09-17

Learn English with Papa Teach Me


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
- Did you know that a huge reason
0
270
1920
-
00:02
English changes so often is just movies and TV?
1
2190
3990
英語が頻繁に変化する大きな理由 は映画とテレビ番組だけだと知っていましたか?
00:06
It has such a huge impact on the daily English
2
6180
3630
それは
00:09
that we use...daily.
3
9810
2970
、私たちが日常的に使用する英語に非常に大きな影響を与えています。
00:12
If a movie or TV show is that popular,
4
12780
3150
映画やテレビ番組がそれほど人気が
00:15
and then one of the characters just invents a new word?
5
15930
3660
、登場人物の 1 人が新し い言葉を発明しただけだとしたら
00:19
- Derp. - MILF!
6
19590
1290
? -ダープ。 - 熟女!
00:20
- The Dark Side
7
20880
1620
- ダークサイド
00:22
- We repeat it in real conversation.
8
22500
1980
- 私たちは実際の会話でそれを繰り返します.
00:24
And then it just becomes part of language.
9
24480
2760
そして、それは言語の一部になります。
00:27
And if the movie's so famous
10
27240
2610
そして、映画がとても有名
00:29
that people know what the story is,
11
29850
3000
で、人々がストーリーを知っている
00:32
we just use the movie title as a verb
12
32850
3540
場合は、映画のタイトルを動詞として使用して、次の
00:36
to quickly explain a situation like...
13
36390
2610
ような状況をすばやく説明します...
00:39
- You're gonna Can't Buy Me Love me.
14
39000
1290
- You're going Me Love me.
00:40
You know, transforming me from zero to hero, geek to chic.
15
40290
2700
私を ゼロからヒーローに、オタクからシックに変えてくれます。
00:42
- Oh, he wants us to Love Don't Cost a Thing him.
16
42990
2640
-ああ、彼は私たちに彼を愛してほしいと思って います。
00:45
- Please, She's All That me.
17
45630
2163
-お願いします、彼女は私のすべてです。
00:48
- So today you'll learn 10 new English idioms
18
48720
3060
- 今日は、映画やテレビ番組から生まれた 10 の新しい英語のイディオム
00:51
and expressions that came from movies and TV shows.
19
51780
3763
と表現を学び ます。
00:55
(relaxed music)
20
55543
2667
(リラックスした音楽
01:02
To catfish.
21
62520
1080
) ナマズに。
01:03
We all know this one, right?
22
63600
2163
私たちは皆、これを知っていますよね?
01:06
You meet someone online. You think, wow, you're pretty.
23
66930
2700
あなたはオンラインで誰かに会います。 あなた は、うわー、あなたはきれいだと思います。
01:09
You start talking. You think, wow, we're soulmates.
24
69630
2850
あなたは話し始めます。 うわー、私たちはソウルメイトだと思います。
01:12
But then you meet and in real life,
25
72480
4860
しかし、実際に会ってみると、
01:17
they aren't who they say they are.
26
77340
2280
彼らは彼らが言う人ではありません。
01:19
This situation came from the original documentary Catfish
27
79620
4170
この状況は、後に素晴らしい MTV 番組 Catfish を生み出した 元のドキュメンタリー Catfish から生じ
01:23
which later spawned the amazing MTV show Catfish.
28
83790
4290
ました 。
01:28
And now everyone understands the term catfish
29
88080
3630
そして今で は、ナマズという用語が、通常はオンラインで
01:31
to mean someone who pretends to be
30
91710
2550
他人になりすます人を意味することを誰もが理解してい
01:34
someone else, usually online.
31
94260
2193
ます. ナマズに
01:37
I don't think I've ever been catfished, but honestly,
32
97290
2850
されたことはないと思います が、正直なところ、
01:40
when you're talking to people online,
33
100140
2670
オンラインで人と話して
01:42
you're never really sure who that person is.
34
102810
2850
いるときは、その人が誰なのかよくわかりません。
01:45
Please be careful out there.
35
105660
1860
そこに気をつけてください。
01:47
So to use catfish, you could use it like a noun.
36
107520
3607
だからナマズを 使うには、名詞のように使うことができます。
01:51
"That girl you're talking to. I think she's a catfish.
37
111127
4013
「あなたが話しているあの女の子 。彼女はナマズだと思います。
01:55
Or as a verb.
38
115140
1447
または動詞として。
01:56
"I think she's catfishing you."
39
116587
1853
「私は彼女があなたをナマズだと思います。」
01:58
The origin of the term catfish came from that documentary.
40
118440
3840
ナマズという用語の起源は そのドキュメンタリーから来ました。
02:02
One guy said if you put catfish in with cod
41
122280
3120
ある男は、 ナマズをタラと一緒に入れると言い
02:05
it makes the cod last longer,
42
125400
2460
ました 鱈を長持ちさせるのは 鱈を元気に
02:07
because it keeps them on their toes,
43
127860
1530
02:09
keeps them guessing, they can't relax.
44
129390
2400
せ 推測し続け リラックスさせることができないから
02:11
And he compared that to people,
45
131790
2910
です 彼はそれを人間にたとえて 人々がナマズのように振る舞う
02:14
saying it's good that people act like catfish
46
134700
4020
のは 良いことだと言いました
02:18
because it keeps us on our toes,
47
138720
1590
02:20
keeps us guessing and keeps life interesting.
48
140310
3153
人生を面白く保ちます.
02:24
I don't know if I agree with that, but I dunno.
49
144390
3660
私がそれに同意するかどうかはわかりませんが、わかりません .
02:28
What do you think?
50
148050
1747
あなたはどう思いますか?
02:29
"As if."
51
149797
1403
「あたかも.
02:31
This next one comes from an amazingly
52
151200
2520
02:33
90s movie called Clueless.
53
153720
1680
02:35
If you haven't seen it, Paul Rudd's in it,
54
155400
2250
ポール・ラッドが出演していて、
02:37
and yeah he just doesn't age.
55
157650
2070
彼はただ年をとっていない.
02:39
Anyway, when a guy wants to ask
56
159720
2430
とにかく、男性が
02:42
the main character, Cher, out, her response is this.
57
162150
3420
主人公のシェールに尋ねたい とき、彼女の答えはこれです.
02:45
- Ugh, as if!
58
165570
2040
-
02:47
- Everyone understands that she's saying definitely not.
59
167610
4020
うーん.
02:51
That would never happen.
60
171630
1533
02:54
For example, if your boss wants you to work on your day off,
61
174450
4110
たとえば、上司が 休みの日も仕事をして
02:58
you might want to say "as if."
62
178560
3180
ほしいと言っている場合、「まるで」と言いたいかもしれ
03:01
Be careful though.
63
181740
930
ませんが、注意が必要です。
03:02
Don't actually use it in a business situation.
64
182670
3360
営業状況。
03:06
It's not formal, and it's very direct.
65
186030
3060
堅苦しくなく、とても直接的です。
03:09
You're saying "Yeah, absolutely no, no."
66
189090
3510
あなたは「ええ、絶対にいいえ、いいえ」と言っています。
03:12
And like I said, it's also from the 90s.
67
192600
2580
そして、私が言ったように、それも 90 年代のものです。 レトロ
03:15
So maybe it's cool to say in like a retro way,
68
195180
4980
な言い方をすればカッコイイかもしれません
03:20
but it is already old fashioned.
69
200160
2730
が、もう時代遅れです。
03:22
I'm sorry, millennials, it's true.
70
202890
1747
すみません、ミレニアル世代、それは本当です。
03:24
"To gaslight someone."
71
204637
2153
「誰かにガス灯を当てること」
03:26
When someone tries to convince you
72
206790
2130
03:28
that what you see with your own eyes,
73
208920
2340
自分の目で見
03:31
hear with your own ears isn't actually happening,
74
211260
3900
たり、自分の耳で聞いたりすることが 実際には起こっ
03:35
they might make you question your sanity.
75
215160
3300
ていないことを誰かがあなたに納得させようとするとき、彼らはあなたの正気を疑うかもしれません.
03:38
And it's usually just for their own benefit,
76
218460
2670
03:41
Like they're lying and they want you to think you are crazy.
77
221130
3510
彼らは嘘をついて、 あなたが狂っていると思わせたいのと同じように、それは通常、彼ら自身の利益のためだけです.
03:44
They are gaslighting you.
78
224640
2013
彼らはあなたにガス灯をつけています。
03:47
- [Announcer] Puts up a three for the win, no good!
79
227520
2760
- [アナウンサー] 勝利のためにスリーを出してはいけません!
03:50
- For example, if a girl sees with her own eyes
80
230280
4020
- 例えば、女の子 が
03:54
her boyfriend kissing another girl,
81
234300
2433
自分のボーイフレンドが別の女の子にキスをしているのを自分の目で見たとして、その女の子
03:57
but when she asks him about it,
82
237630
2190
が彼にそれについて尋ねると、
03:59
his reply is "No, no, you imagined it.
83
239820
3600
彼の答えは「いや、いや、あなたが想像したことです
04:03
It's all in your head. You're crazy."
84
243420
2280
。すべてあなたの頭の中にあるのです。あなたは気が狂っているのです。」
04:05
Then that person is gaslighting you.
85
245700
5000
それからその人はあなたにガス灯をつけています。
04:10
I thought this expression came about in like 2016
86
250890
4770
この表現 は、2016 年のように
04:15
when all the Trump stuff happened.
87
255660
2580
、トランプに関するすべての出来事が起こったときに生まれたものだと思っていました。
04:18
But actually no, this expression comes
88
258240
2640
しかし、実際には違います。この表現は
04:20
from 1944 in a movie of the same name, Gaslight.
89
260880
4980
、1944 年の同名の映画「 ガスライト」に由来します。
04:25
The story is the same, husband tries to convince his wife
90
265860
3990
話は同じで、夫 は妻
04:29
that she's going crazy.
91
269850
1470
が気が狂っていることを妻に納得させようとします。
04:31
- Rick, are you trying to tell me I'm insane?
92
271320
3030
- リック、 私が正気じゃないって言いたいの?
04:34
- That all the things that she's seeing
93
274350
2100
- 彼女が見たり聞いたりしているすべてのこと
04:36
and hearing aren't actually real
94
276450
3060
は、実際には本当ではないということ
04:39
- What?
95
279510
833
- なに?
04:40
- You have nothing in your hand.
96
280343
1507
- あなたの手には何もありません。
04:41
- So like, yeah, don't Gaslight people.
97
281850
2460
- そうです、そうです、人々にガス灯をつけないでください。
04:44
It's not cool.
98
284310
1207
かっこいいじゃない。
04:45
"Your bucket list."
99
285517
1883
「あなたのバケットリスト」
04:47
Now, apparently according to the internet
100
287400
2280
さて、どうやらインターネットによると、
04:49
this expression didn't exist before the movie
101
289680
3570
この表現は
04:53
the Bucket List in 2007.
102
293250
2580
2007 年の映画「バケット リスト」の
04:55
However, I definitely remember using it
103
295830
3000
04:58
and seeing it before that movie,
104
298830
3180
前には存在し
05:02
unless the internet is gaslighting me on this.
105
302010
2430
なかっ たようです。
05:04
Anyway, it comes from the expression to kick the bucket,
106
304440
3480
とにかく、 バケツを蹴るという表現
05:07
which is like a jokey way to say die.
107
307920
3120
から来ています。
05:11
And your "bucket list" is everything that you want to do
108
311040
3900
そして、あなたの「やりたいことリスト」とは、死ぬ前に やりたいこと、バケツを蹴る前にやりたいことのすべてです
05:14
before you die, before you kick the bucket.
109
314940
2910
05:17
So what's on your bucket list? Let me know in the comments.
110
317850
3990
それで、あなたのバケットリストには何がありますか? コメントで教えてください。
05:21
For me, I don't know, what's on my bucket list?
111
321840
3660
私 にとって、バケットリストには何がありますか?
05:25
I haven't gone skydiving yet.
112
325500
2370
私はまだスカイダイビングに行ったことがありません。
05:27
That would be on there.
113
327870
1170
それはそこにあります。
05:29
However, that's probably the way that I would die.
114
329040
3210
しかし、それは おそらく私が死ぬ方法です。
05:32
So maybe, I don't know.
115
332250
2970
だから多分、私は知りません。
05:35
Do you remember the year 2020 when every day felt the same?
116
335220
4020
毎日が同じように感じられた 2020 年を覚えていますか?
05:39
You wake up, brush your teeth, go not go to work,
117
339240
3120
起きて、歯を磨いて 、仕事に行かず、
05:42
eat more food, go to sleep, repeat for the whole year.
118
342360
3900
もっと食べて、寝て、 一年中繰り返す。
05:46
Everyone described that situation
119
346260
2130
誰もがその状況
05:48
as being in Groundhog Day.
120
348390
2340
をグラウンドホッグ デーにあると説明しました。
05:50
In the movie the guy Phil gets stuck in a 24 hour loop.
121
350730
4380
映画では、フィルという男 が 24 時間ループに陥っています。
05:55
Every day he has to repeat the exact same day,
122
355110
2970
毎日、彼は まったく同じ日を何度も繰り返さ
05:58
over and over again, so if you have that sort of situation
123
358080
4500
なければならないので
06:02
where your every day doesn't change,
124
362580
2880
、あなたの毎日が変わらず
06:05
feels like you are in a loop,
125
365460
1950
、ループしているように感じるような状況にあるなら、
06:07
you're in Groundhog Day, my friend.
126
367410
2017
あなたはグラウンドホッグデーにいます、私の友人 .
06:09
"A glitch in the Matrix."
127
369427
2033
「マトリックスの不具合」
06:11
When something happens in real life
128
371460
2010
06:13
that shouldn't exist because it looks physically impossible,
129
373470
4623
06:19
like all the other clouds are moving,
130
379170
2100
他のすべての雲が動いているように、物理的に不可能に見えるので存在してはならない何かが実生活で起こったとき、
06:21
but there's one cloud, which is perfectly still
131
381270
2970
しかし1つの雲があり、 それは完全に静止
06:24
and doesn't move, that shouldn't exist, right?
132
384240
3480
していて動か ず、存在すべきではありませんよね?
06:27
You might say, "It's like a glitch in the Matrix."
133
387720
3030
「マトリックスのグリッチのようなものだ」と言うかもしれません 。
06:30
Of course, this comes from the movie the Matrix,
134
390750
2640
もちろん、これ は映画「マトリックス」
06:33
where he sees two identical cats walk past each other.
135
393390
2970
で、2 匹の同じ猫が通り過ぎるのを見るところから来ています。
06:36
He just says, "Oh, it's deja vu."
136
396360
2130
彼はただ、「ああ、それは既視感だ」と言うだけです。
06:38
But his besties are like, "Yeah, no mate.
137
398490
2190
しかし、彼の親友は、「ええ、仲間はいません。
06:40
That's a... - Glitch in the matrix."
138
400680
1590
それは... -マトリックスのグリッチです」のようなものです。
06:42
- And if English isn't your first language,
139
402270
2790
- 英語が 母国語で
06:45
a glitch is something where your laptop,
140
405060
3540
ない場合、グリッチとは、ラップトップ、
06:48
your phone, some machine does something it shouldn't do.
141
408600
4860
携帯電話、または一部のマシンが、 本来すべきでないことを実行することです。
06:53
For example, if you tap the volume button on your phone
142
413460
3180
たとえば 、携帯電話の音量ボタンをタップし
06:56
and it takes a photo, that's a glitch.
143
416640
2910
て写真を撮った場合、それは不具合です。
06:59
It's like saying if we lived in the Matrix,
144
419550
3870
私たち がマトリックスに住んでいた場合、
07:03
someone messed up the programming,
145
423420
2250
誰かがプログラミングを台無しにしたと言って
07:05
because that's a glitch, that shouldn't exist.
146
425670
3067
いるようなものです。
07:08
"A mind-meld."
147
428737
1343
「マインドメルド」
07:10
I've used this so many times
148
430080
1980
私はこれを何度も使ってきましたが、スタートレックから来
07:12
and I never realized it came from Star Trek.
149
432060
2520
たものだとは思いもしませんでした .
07:14
In the show, it's a technique to share thoughts,
150
434580
3510
ショーでは、 思考、
07:18
experiences, memories and knowledge with someone else.
151
438090
3600
経験、記憶、 知識を他の人と共有するテクニックです。
07:21
It's like telepathy.
152
441690
1080
テレパシーのようなものです。
07:22
However, in real life, we use this
153
442770
2730
ただし、実際
07:25
before a meeting where we are gonna
154
445500
2130
には、他の人と
07:27
share thoughts or make a plan
155
447630
2520
考えを共有したり、計画を立て
07:30
or brainstorm with another person.
156
450150
3150
たり、ブレインストーミングしたりする会議の前にこれを使用します.
07:33
Not telepathy, but we still call
157
453300
1800
テレパシーではありませんが、私たちは今でも
07:35
this idea session a "mind-meld."
158
455100
3330
このアイデア セッションを「マインドメルド」と呼んでいます。
07:38
Ah, we need a plan for this project.
159
458430
2070
ああ、このプロジェクトの計画が必要です。
07:40
Okay. Let's meet at 2:00 PM, we can mind-meld,
160
460500
3420
わかった。 午後 2 時にお会いしましょう。 気を取り直して、
07:43
think of some ideas about how to do this.
161
463920
2585
これを行う方法についていくつかのアイデアを考えます。
07:46
(bell dings)
162
466505
1322
(ベルの音)
07:47
"Spam."
163
467827
1343
「スパムです。」
07:49
When I was researching this video,
164
469170
2340
この動画を調べていた時
07:51
this was the expression that hit me most like,
165
471510
3397
07:54
"Whoa, that's where this comes from?"
166
474907
2573
「おっ、ここから来るの?」という表現が一番印象的でした。
07:57
So those emails that you get,
167
477480
1740
07:59
which are like rubbish asking for money,
168
479220
2370
お金を要求し
08:01
or trying to sell you something that doesn't exist.
169
481590
3390
たり、存在しないものを売ろうとしたりするゴミのようなメールが届きます 。
08:04
we call them spam emails or just spam.
170
484980
3630
私たちはそれらをスパムメールまたは単にスパムと呼んでいます。
08:08
And the reason we call it spam is from Monty Python.
171
488610
3240
これをスパムと呼ぶ理由 は、Monty Python によるものです。
08:11
In this one, sketch, they go to a cafe
172
491850
3000
このスケッチでは、彼らはカフェに行き、
08:14
and they try to order something,
173
494850
1830
何かを注文しようとし
08:16
but everything on the menu is just spam, spam, spam.
174
496680
3210
ますが、メニューのすべて がスパム、スパム、スパムです。
08:19
They can't escape the spam everywhere.
175
499890
2883
どこでもスパムを逃れることはできません。
08:23
See the connection? So now you know.
176
503670
2737
接続が見えますか? だから今、あなたは知っています。
08:26
"To jump the shark."
177
506407
1583
「サメをジャンプするために。」
08:27
This one is more uniquely to describe movies or TV shows.
178
507990
4530
これは 、映画やテレビ番組をよりユニークに表現したものです。
08:32
Think of a really popular TV show.
179
512520
2043
非常に人気のあるテレビ番組を考えてみてください。
08:35
If that TV show lasts a long time,
180
515400
2730
そのテレビ番組が長く続くと、
08:38
eventually people get bored and people stop watching.
181
518130
3780
最終的に人々は飽き て視聴をやめます。
08:41
But then the TV show does something crazy
182
521910
3060
しかし、その後、テレビ番組は
08:44
to try to get people watching again.
183
524970
2220
人々に再び視聴してもらうために何かクレイジーなことをします.
08:47
They're like, "Whoa, see, we're still interesting."
184
527190
2370
彼らは、「おっと、ほら、 私たちはまだ面白いです」のようなものです。
08:49
This comes from a TV show called Happy Days.
185
529560
2550
これは、ハッピーデイズというテレビ番組から来てい ます。
08:52
Literally the main character
186
532110
1860
文字通り、主人公
08:53
jumped over a shark on water skis.
187
533970
2760
が水上スキーでサメを飛び越えました。
08:56
Apparently this seemed too obvious as a stunt
188
536730
3000
どうやらこれは 、人々を取り戻そうとするスタントとしてあまりにも明白であり、
08:59
to just try and win people back and it was unnecessary,
189
539730
4050
不必要だっ
09:03
because now this expression lives on
190
543780
2940
たよう
09:06
to describe a TV show that does something large
191
546720
3090
09:09
and unnecessary to try to win back viewers.
192
549810
3693
です.
09:14
"Wait, walking dead has pirates and ninjas now?
193
554617
3473
「待って、ウォーキング・デッドに 海賊と忍者が出てきたの?
09:18
This show has really jumped the shark."
194
558090
2190
このショーは本当にサメを飛び越えました.」
09:20
And finally, "my bad."
195
560280
2340
そして最後に、「私の悪い」。 この表現が
09:22
There is some confusion over when
196
562620
1740
いつ初めて登場したかについては、いくつかの混乱があり
09:24
the first time this expression appeared.
197
564360
2340
ます。
09:26
Some say it was Clueless.
198
566700
1170
無知だったと言う人もいます。
09:27
- [Cyclist] Watch out for the bike lane!
199
567870
1560
【サイクリスト】自転車レーンに注意!
09:29
- Oops, my bad.
200
569430
2040
- おっと、悪い。
09:31
- Some say it was Louis Armstrong in the 50s.
201
571470
2850
- 50年代のルイ・アームストロングだと言う人もい ます。
09:34
And some say that Shakespeare invented it.
202
574320
3003
そして、シェイクスピアが発明したと言う人もいます。
09:38
This is a very quick, casual "Sorry, my bad."
203
578490
4350
これは非常に簡単で カジュアルな「ごめんなさい、悪い」です。
09:42
So don't use this with serious things.
204
582840
3090
したがって、これを深刻なことに使用しないでください。
09:45
For example, if you run over someone's cat,
205
585930
4050
たとえば、 誰かの猫に轢かれた場合
09:49
don't say, "Oops, my bad," because it sounds very casual,
206
589980
4860
、「おっと、悪い」と言っ
09:54
and it doesn't sound sincere.
207
594840
3720
てはいけません。非常にカジュアルに聞こえ、誠実に聞こえないからです。
09:58
If you need a sincere apology, I made a whole video
208
598560
3390
心からの謝罪が必要な場合 は、
10:01
about different ways to say sorry.
209
601950
2040
さまざまな謝り方をまとめたビデオを作成しました。
10:03
You can find it here.
210
603990
1350
ここで見つけることができます。
10:05
So have you ever been gaslit by someone?
211
605340
2700
それで、あなたは誰かにガス灯されたことがありますか?
10:08
Have you ever been catfished?
212
608040
1920
ナマズにだまされたことがありますか。
10:09
Ever had a Groundhog day situation,
213
609960
2220
グラウンドホッグ デーのような状況に陥っ
10:12
or seen a glitch in the matrix that shouldn't be there?
214
612180
3300
たり、マトリックスにあるはずのない不具合が発生したりした ことはありませんか?
10:15
Let me know in the comments,
215
615480
1230
コメントで教えてください。
10:16
and to my favorite comments, I'll give little tiny hearts.
216
616710
3480
私のお気に入りのコメント には、小さな小さなハートを付けます。
10:20
Don't forget, you can study more English with my ebook.
217
620190
2940
私の電子ブックでもっと英語を勉強できることを忘れないでください。
10:23
It's available on patriot.com/papateachme,
218
623130
3300
patriot.com/papateachme または私のウェブサイト PapaTeachMe.com で入手できます
10:26
or my website, PapaTeachMe.com,
219
626430
2730
10:29
and I'll see you in the next class, bye.
220
629160
2735
。次のクラスでお会いしましょう。
10:31
(relaxed music)
221
631895
2667
(リラックスした音楽)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7