10 ENGLISH IDIOMS which MOVIES created!

12,953 views ・ 2022-09-17

Learn English with Papa Teach Me


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
- Did you know that a huge reason
0
270
1920
- ¿Sabías que una gran razón por la que el
00:02
English changes so often is just movies and TV?
1
2190
3990
inglés cambia con tanta frecuencia es solo por las películas y la televisión?
00:06
It has such a huge impact on the daily English
2
6180
3630
Tiene un impacto tan grande en el inglés diario
00:09
that we use...daily.
3
9810
2970
que usamos... a diario.
00:12
If a movie or TV show is that popular,
4
12780
3150
¿Si una película o programa de televisión es tan popular
00:15
and then one of the characters just invents a new word?
5
15930
3660
y uno de los personajes simplemente inventa una nueva palabra?
00:19
- Derp. - MILF!
6
19590
1290
- Derp. - ¡Madre mía!
00:20
- The Dark Side
7
20880
1620
- El Lado Oscuro
00:22
- We repeat it in real conversation.
8
22500
1980
- Lo repetimos en una conversación real.
00:24
And then it just becomes part of language.
9
24480
2760
Y entonces simplemente se convierte en parte del lenguaje.
00:27
And if the movie's so famous
10
27240
2610
Y si la película es tan famosa
00:29
that people know what the story is,
11
29850
3000
que la gente sabe cuál es la historia,
00:32
we just use the movie title as a verb
12
32850
3540
simplemente usamos el título de la película como verbo
00:36
to quickly explain a situation like...
13
36390
2610
para explicar rápidamente una situación como...
00:39
- You're gonna Can't Buy Me Love me.
14
39000
1290
- No podrás comprarme. Ámame.
00:40
You know, transforming me from zero to hero, geek to chic.
15
40290
2700
Ya sabes, transformándome de cero a héroe, de geek a chic.
00:42
- Oh, he wants us to Love Don't Cost a Thing him.
16
42990
2640
- Oh, él quiere que lo amemos sin costo alguno.
00:45
- Please, She's All That me.
17
45630
2163
- Por favor, ella es todo lo que yo.
00:48
- So today you'll learn 10 new English idioms
18
48720
3060
- Así que hoy aprenderás 10 nuevos modismos
00:51
and expressions that came from movies and TV shows.
19
51780
3763
y expresiones en inglés que provienen de películas y programas de televisión.
00:55
(relaxed music)
20
55543
2667
(música relajada)
01:02
To catfish.
21
62520
1080
A los bagres.
01:03
We all know this one, right?
22
63600
2163
Todos conocemos este, ¿verdad?
01:06
You meet someone online. You think, wow, you're pretty.
23
66930
2700
Conoces a alguien en línea. Piensas, wow, eres bonita.
01:09
You start talking. You think, wow, we're soulmates.
24
69630
2850
Empiezas a hablar. Piensas, wow, somos almas gemelas.
01:12
But then you meet and in real life,
25
72480
4860
Pero luego te encuentras y en la vida real,
01:17
they aren't who they say they are.
26
77340
2280
no son quienes dicen ser.
01:19
This situation came from the original documentary Catfish
27
79620
4170
Esta situación provino del documental original Catfish
01:23
which later spawned the amazing MTV show Catfish.
28
83790
4290
que luego generó el increíble programa de MTV Catfish.
01:28
And now everyone understands the term catfish
29
88080
3630
Y ahora todos entienden que el término
01:31
to mean someone who pretends to be
30
91710
2550
bagre significa alguien que finge ser
01:34
someone else, usually online.
31
94260
2193
otra persona, generalmente en línea.
01:37
I don't think I've ever been catfished, but honestly,
32
97290
2850
No creo que nunca me hayan engañado, pero honestamente,
01:40
when you're talking to people online,
33
100140
2670
cuando hablas con personas en línea,
01:42
you're never really sure who that person is.
34
102810
2850
nunca estás realmente seguro de quién es esa persona.
01:45
Please be careful out there.
35
105660
1860
Tenga cuidado ahí fuera.
01:47
So to use catfish, you could use it like a noun.
36
107520
3607
Entonces, para usar bagre, podrías usarlo como un sustantivo.
01:51
"That girl you're talking to. I think she's a catfish.
37
111127
4013
"Esa chica con la que estás hablando. Creo que es un bagre.
01:55
Or as a verb.
38
115140
1447
O como verbo.
01:56
"I think she's catfishing you."
39
116587
1853
"Creo que te está pescando".
01:58
The origin of the term catfish came from that documentary.
40
118440
3840
El origen del término bagre proviene de ese documental.
02:02
One guy said if you put catfish in with cod
41
122280
3120
Un tipo dijo que si pones bagre con
02:05
it makes the cod last longer,
42
125400
2460
bacalao, hace que el bacalao dure más,
02:07
because it keeps them on their toes,
43
127860
1530
porque los mantiene alerta, los
02:09
keeps them guessing, they can't relax.
44
129390
2400
mantiene adivinando, no pueden relajarse.
02:11
And he compared that to people,
45
131790
2910
Y lo comparó con la gente,
02:14
saying it's good that people act like catfish
46
134700
4020
diciendo que es bueno que la gente actúe como bagre
02:18
because it keeps us on our toes,
47
138720
1590
porque nos mantiene alerta,
02:20
keeps us guessing and keeps life interesting.
48
140310
3153
nos mantiene adivinando y hace que la vida sea interesante.
02:24
I don't know if I agree with that, but I dunno.
49
144390
3660
No sé si estoy de acuerdo con eso, pero no sé.
02:28
What do you think?
50
148050
1747
¿Qué opinas?
02:29
"As if."
51
149797
1403
"Como si".
02:31
This next one comes from an amazingly
52
151200
2520
La siguiente viene de una película asombrosa de los
02:33
90s movie called Clueless.
53
153720
1680
90 llamada Clueless.
02:35
If you haven't seen it, Paul Rudd's in it,
54
155400
2250
Si no la has visto, Paul Rudd está en él,
02:37
and yeah he just doesn't age.
55
157650
2070
y sí, él simplemente no envejece.
02:39
Anyway, when a guy wants to ask
56
159720
2430
De todos modos, cuando un chico quiere invitar a salir
02:42
the main character, Cher, out, her response is this.
57
162150
3420
al personaje principal, Cher , su respuesta es esta:
02:45
- Ugh, as if!
58
165570
2040
- ¡Ugh, como si!
02:47
- Everyone understands that she's saying definitely not.
59
167610
4020
- Todos entienden que ella está diciendo definitivamente que no.
02:51
That would never happen.
60
171630
1533
Eso nunca sucedería.
02:54
For example, if your boss wants you to work on your day off,
61
174450
4110
Por ejemplo, si tu jefe quiere que trabajes en tu día libre,
02:58
you might want to say "as if."
62
178560
3180
es posible que quieras decir "como si".
03:01
Be careful though.
63
181740
930
Pero ten cuidado.
03:02
Don't actually use it in a business situation.
64
182670
3360
No lo uses en un situación empresarial.
03:06
It's not formal, and it's very direct.
65
186030
3060
No es formal, y es muy directo.
03:09
You're saying "Yeah, absolutely no, no."
66
189090
3510
Estás diciendo "Sí, absolutamente no, no".
03:12
And like I said, it's also from the 90s.
67
192600
2580
Y como dije, también es de los 90.
03:15
So maybe it's cool to say in like a retro way,
68
195180
4980
Tal vez sea genial decirlo de una manera retro,
03:20
but it is already old fashioned.
69
200160
2730
pero ya está pasado de moda.
03:22
I'm sorry, millennials, it's true.
70
202890
1747
Lo siento, millennials, es verdad.
03:24
"To gaslight someone."
71
204637
2153
"Para iluminar con gas a alguien".
03:26
When someone tries to convince you
72
206790
2130
Cuando alguien trata de convencerte de
03:28
that what you see with your own eyes,
73
208920
2340
que lo que ves con tus propios ojos y
03:31
hear with your own ears isn't actually happening,
74
211260
3900
escuchas con tus propios oídos no está sucediendo en realidad,
03:35
they might make you question your sanity.
75
215160
3300
es posible que te haga cuestionar tu cordura.
03:38
And it's usually just for their own benefit,
76
218460
2670
Y por lo general es solo para su propio beneficio,
03:41
Like they're lying and they want you to think you are crazy.
77
221130
3510
como si estuvieran mintiendo y quisieran que pensaras que estás loco.
03:44
They are gaslighting you.
78
224640
2013
Te están gaseando.
03:47
- [Announcer] Puts up a three for the win, no good!
79
227520
2760
- [Locutor] Pone un tres para ganar, ¡no es bueno!
03:50
- For example, if a girl sees with her own eyes
80
230280
4020
- Por ejemplo, si una chica ve con sus propios ojos a
03:54
her boyfriend kissing another girl,
81
234300
2433
su novio besando a otra chica,
03:57
but when she asks him about it,
82
237630
2190
pero cuando ella le pregunta al respecto,
03:59
his reply is "No, no, you imagined it.
83
239820
3600
su respuesta es "No, no, te lo imaginaste.
04:03
It's all in your head. You're crazy."
84
243420
2280
Está todo en tu cabeza. Estás loco".
04:05
Then that person is gaslighting you.
85
245700
5000
Entonces esa persona te está engañando.
04:10
I thought this expression came about in like 2016
86
250890
4770
Pensé que esta expresión surgió en 2016
04:15
when all the Trump stuff happened.
87
255660
2580
cuando sucedieron todas las cosas de Trump.
04:18
But actually no, this expression comes
88
258240
2640
Pero en realidad no, esta expresión viene
04:20
from 1944 in a movie of the same name, Gaslight.
89
260880
4980
de 1944 en una película del mismo nombre, Gaslight.
04:25
The story is the same, husband tries to convince his wife
90
265860
3990
La historia es la misma, el marido intenta convencer a su mujer de
04:29
that she's going crazy.
91
269850
1470
que se está volviendo loca.
04:31
- Rick, are you trying to tell me I'm insane?
92
271320
3030
- Rick, ¿estás tratando de decirme que estoy loco?
04:34
- That all the things that she's seeing
93
274350
2100
- Que todas las cosas que está viendo
04:36
and hearing aren't actually real
94
276450
3060
y escuchando no son reales
04:39
- What?
95
279510
833
- ¿Qué?
04:40
- You have nothing in your hand.
96
280343
1507
- No tienes nada en la mano.
04:41
- So like, yeah, don't Gaslight people.
97
281850
2460
- Así que, sí, no gasees a la gente.
04:44
It's not cool.
98
284310
1207
No está bien.
04:45
"Your bucket list."
99
285517
1883
"Tu lista de deseos".
04:47
Now, apparently according to the internet
100
287400
2280
Ahora, aparentemente, según Internet,
04:49
this expression didn't exist before the movie
101
289680
3570
esta expresión no existía antes de la
04:53
the Bucket List in 2007.
102
293250
2580
película The Bucket List en 2007.
04:55
However, I definitely remember using it
103
295830
3000
Sin embargo, definitivamente recuerdo
04:58
and seeing it before that movie,
104
298830
3180
haberla usado y visto antes de esa película, a
05:02
unless the internet is gaslighting me on this.
105
302010
2430
menos que Internet me esté dando luz sobre esto.
05:04
Anyway, it comes from the expression to kick the bucket,
106
304440
3480
De todos modos, viene de la expresión patear el balde,
05:07
which is like a jokey way to say die.
107
307920
3120
que es como una manera jocosa de decir morir.
05:11
And your "bucket list" is everything that you want to do
108
311040
3900
Y su "lista de deseos" es todo lo que quiere hacer
05:14
before you die, before you kick the bucket.
109
314940
2910
antes de morir, antes de patear el balde.
05:17
So what's on your bucket list? Let me know in the comments.
110
317850
3990
Entonces, ¿qué hay en tu lista de deseos? Házmelo saber en los comentarios.
05:21
For me, I don't know, what's on my bucket list?
111
321840
3660
Para mí, no sé, ¿qué hay en mi lista de deseos?
05:25
I haven't gone skydiving yet.
112
325500
2370
Todavía no he practicado paracaidismo.
05:27
That would be on there.
113
327870
1170
Eso estaría ahí.
05:29
However, that's probably the way that I would die.
114
329040
3210
Sin embargo, esa es probablemente la forma en que moriría.
05:32
So maybe, I don't know.
115
332250
2970
Así que tal vez, no sé.
05:35
Do you remember the year 2020 when every day felt the same?
116
335220
4020
¿Recuerdas el año 2020 cuando todos los días se sentían igual?
05:39
You wake up, brush your teeth, go not go to work,
117
339240
3120
Te despiertas, te lavas los dientes, no vas a trabajar,
05:42
eat more food, go to sleep, repeat for the whole year.
118
342360
3900
comes más, te vas a dormir, repites todo el año.
05:46
Everyone described that situation
119
346260
2130
Todos describieron esa situación
05:48
as being in Groundhog Day.
120
348390
2340
como el Día de la Marmota.
05:50
In the movie the guy Phil gets stuck in a 24 hour loop.
121
350730
4380
En la película, Phil se queda atrapado en un bucle de 24 horas.
05:55
Every day he has to repeat the exact same day,
122
355110
2970
Todos los días tiene que repetir exactamente el mismo día
05:58
over and over again, so if you have that sort of situation
123
358080
4500
, una y otra vez, así que si tienes ese tipo de situación
06:02
where your every day doesn't change,
124
362580
2880
en la que todos los días no cambian, te
06:05
feels like you are in a loop,
125
365460
1950
sientes como si estuvieras en un bucle,
06:07
you're in Groundhog Day, my friend.
126
367410
2017
estás en el Día de la Marmota, amigo mío. .
06:09
"A glitch in the Matrix."
127
369427
2033
"Un fallo en Matrix".
06:11
When something happens in real life
128
371460
2010
Cuando sucede algo en la vida real
06:13
that shouldn't exist because it looks physically impossible,
129
373470
4623
que no debería existir porque parece físicamente imposible,
06:19
like all the other clouds are moving,
130
379170
2100
como si todas las demás nubes se estuvieran moviendo,
06:21
but there's one cloud, which is perfectly still
131
381270
2970
pero hay una nube que está perfectamente quieta
06:24
and doesn't move, that shouldn't exist, right?
132
384240
3480
y no se mueve, eso no debería existir, ¿verdad?
06:27
You might say, "It's like a glitch in the Matrix."
133
387720
3030
Podrías decir: "Es como un problema técnico en Matrix".
06:30
Of course, this comes from the movie the Matrix,
134
390750
2640
Por supuesto, esto proviene de la película Matrix,
06:33
where he sees two identical cats walk past each other.
135
393390
2970
donde ve a dos gatos idénticos pasar uno junto al otro.
06:36
He just says, "Oh, it's deja vu."
136
396360
2130
Simplemente dice: "Oh, es un deja vu".
06:38
But his besties are like, "Yeah, no mate.
137
398490
2190
Pero sus mejores amigos son como, "Sí, no amigo.
06:40
That's a... - Glitch in the matrix."
138
400680
1590
Eso es un... - Fallo en la matriz".
06:42
- And if English isn't your first language,
139
402270
2790
- Y si el inglés no es su primer idioma,
06:45
a glitch is something where your laptop,
140
405060
3540
una falla es algo en lo que su computadora portátil,
06:48
your phone, some machine does something it shouldn't do.
141
408600
4860
su teléfono, alguna máquina hace algo que no debería hacer.
06:53
For example, if you tap the volume button on your phone
142
413460
3180
Por ejemplo, si toca el botón de volumen en su teléfono
06:56
and it takes a photo, that's a glitch.
143
416640
2910
y toma una foto, eso es una falla.
06:59
It's like saying if we lived in the Matrix,
144
419550
3870
Es como decir que si viviéramos en Matrix,
07:03
someone messed up the programming,
145
423420
2250
alguien arruinó la programación,
07:05
because that's a glitch, that shouldn't exist.
146
425670
3067
porque eso es un problema técnico, eso no debería existir.
07:08
"A mind-meld."
147
428737
1343
"Una fusión mental".
07:10
I've used this so many times
148
430080
1980
Lo he usado muchas veces
07:12
and I never realized it came from Star Trek.
149
432060
2520
y nunca me di cuenta de que venía de Star Trek.
07:14
In the show, it's a technique to share thoughts,
150
434580
3510
En el espectáculo, es una técnica para compartir pensamientos,
07:18
experiences, memories and knowledge with someone else.
151
438090
3600
experiencias, recuerdos y conocimientos con otra persona.
07:21
It's like telepathy.
152
441690
1080
Es como la telepatía.
07:22
However, in real life, we use this
153
442770
2730
Sin embargo, en la vida real, usamos esto
07:25
before a meeting where we are gonna
154
445500
2130
antes de una reunión en la que vamos a
07:27
share thoughts or make a plan
155
447630
2520
compartir pensamientos o hacer un plan
07:30
or brainstorm with another person.
156
450150
3150
o una lluvia de ideas con otra persona.
07:33
Not telepathy, but we still call
157
453300
1800
No es telepatía, pero todavía llamamos a
07:35
this idea session a "mind-meld."
158
455100
3330
esta sesión de ideas una "fusión mental".
07:38
Ah, we need a plan for this project.
159
458430
2070
Ah, necesitamos un plan para este proyecto.
07:40
Okay. Let's meet at 2:00 PM, we can mind-meld,
160
460500
3420
Bueno. Reunámonos a las 2:00 p. m., podemos fusionarnos,
07:43
think of some ideas about how to do this.
161
463920
2585
pensar en algunas ideas sobre cómo hacer esto.
07:46
(bell dings)
162
466505
1322
(sonido de campana)
07:47
"Spam."
163
467827
1343
"Spam".
07:49
When I was researching this video,
164
469170
2340
Cuando estaba investigando para este video,
07:51
this was the expression that hit me most like,
165
471510
3397
esta fue la expresión que más me golpeó como,
07:54
"Whoa, that's where this comes from?"
166
474907
2573
"Vaya, ¿de ahí viene esto?"
07:57
So those emails that you get,
167
477480
1740
Entonces, esos correos electrónicos que recibes,
07:59
which are like rubbish asking for money,
168
479220
2370
que son como basura pidiendo dinero
08:01
or trying to sell you something that doesn't exist.
169
481590
3390
o tratando de venderte algo que no existe.
08:04
we call them spam emails or just spam.
170
484980
3630
los llamamos correos electrónicos no deseados o simplemente spam.
08:08
And the reason we call it spam is from Monty Python.
171
488610
3240
Y la razón por la que lo llamamos spam es de Monty Python.
08:11
In this one, sketch, they go to a cafe
172
491850
3000
En este boceto, van a un café
08:14
and they try to order something,
173
494850
1830
e intentan pedir algo,
08:16
but everything on the menu is just spam, spam, spam.
174
496680
3210
pero todo lo que hay en el menú es spam, spam, spam.
08:19
They can't escape the spam everywhere.
175
499890
2883
No pueden escapar del spam en todas partes.
08:23
See the connection? So now you know.
176
503670
2737
¿Ves la conexión? Así que ahora ya sabes.
08:26
"To jump the shark."
177
506407
1583
"Para saltar el tiburón".
08:27
This one is more uniquely to describe movies or TV shows.
178
507990
4530
Este es más exclusivo para describir películas o programas de televisión.
08:32
Think of a really popular TV show.
179
512520
2043
Piense en un programa de televisión muy popular.
08:35
If that TV show lasts a long time,
180
515400
2730
Si ese programa de televisión dura mucho tiempo,
08:38
eventually people get bored and people stop watching.
181
518130
3780
eventualmente la gente se aburre y deja de verlo.
08:41
But then the TV show does something crazy
182
521910
3060
Pero luego el programa de televisión hace algo loco
08:44
to try to get people watching again.
183
524970
2220
para tratar de que la gente lo vea de nuevo.
08:47
They're like, "Whoa, see, we're still interesting."
184
527190
2370
Son como, "Vaya, mira, todavía somos interesantes".
08:49
This comes from a TV show called Happy Days.
185
529560
2550
Esto viene de un programa de televisión llamado Happy Days.
08:52
Literally the main character
186
532110
1860
Literalmente, el personaje principal
08:53
jumped over a shark on water skis.
187
533970
2760
saltó sobre un tiburón en esquís acuáticos.
08:56
Apparently this seemed too obvious as a stunt
188
536730
3000
Aparentemente, esto parecía demasiado obvio como un truco
08:59
to just try and win people back and it was unnecessary,
189
539730
4050
para tratar de recuperar a la gente y era innecesario,
09:03
because now this expression lives on
190
543780
2940
porque ahora esta expresión sigue viva
09:06
to describe a TV show that does something large
191
546720
3090
para describir un programa de televisión que hace algo grande
09:09
and unnecessary to try to win back viewers.
192
549810
3693
e innecesario para tratar de recuperar a los espectadores.
09:14
"Wait, walking dead has pirates and ninjas now?
193
554617
3473
"Espera, Walking Dead tiene piratas y ninjas ahora?
09:18
This show has really jumped the shark."
194
558090
2190
Este espectáculo realmente saltó al tiburón".
09:20
And finally, "my bad."
195
560280
2340
Y por último, "mi culpa".
09:22
There is some confusion over when
196
562620
1740
Existe cierta confusión sobre
09:24
the first time this expression appeared.
197
564360
2340
cuándo apareció por primera vez esta expresión.
09:26
Some say it was Clueless.
198
566700
1170
Algunos dicen que fue Clueless.
09:27
- [Cyclist] Watch out for the bike lane!
199
567870
1560
- [Ciclista] ¡Cuidado con el carril bici!
09:29
- Oops, my bad.
200
569430
2040
- Ups, mi error.
09:31
- Some say it was Louis Armstrong in the 50s.
201
571470
2850
- Algunos dicen que fue Louis Armstrong en los años 50.
09:34
And some say that Shakespeare invented it.
202
574320
3003
Y algunos dicen que Shakespeare lo inventó.
09:38
This is a very quick, casual "Sorry, my bad."
203
578490
4350
Este es un "Lo siento, mi error" muy rápido e informal.
09:42
So don't use this with serious things.
204
582840
3090
Así que no uses esto con cosas serias.
09:45
For example, if you run over someone's cat,
205
585930
4050
Por ejemplo, si atropellas al gato de alguien,
09:49
don't say, "Oops, my bad," because it sounds very casual,
206
589980
4860
no digas: "Uy, qué mal", porque suena muy casual
09:54
and it doesn't sound sincere.
207
594840
3720
y no suena sincero.
09:58
If you need a sincere apology, I made a whole video
208
598560
3390
Si necesita una disculpa sincera, hice un video completo
10:01
about different ways to say sorry.
209
601950
2040
sobre diferentes formas de pedir perdón.
10:03
You can find it here.
210
603990
1350
Lo puedes encontrar aquí.
10:05
So have you ever been gaslit by someone?
211
605340
2700
Entonces, ¿alguna vez has sido engañado por alguien?
10:08
Have you ever been catfished?
212
608040
1920
¿Alguna vez te han pescado gato?
10:09
Ever had a Groundhog day situation,
213
609960
2220
¿Alguna vez tuvo una situación del día de la marmota,
10:12
or seen a glitch in the matrix that shouldn't be there?
214
612180
3300
o vio una falla en la matriz que no debería estar allí?
10:15
Let me know in the comments,
215
615480
1230
Házmelo saber en los comentarios,
10:16
and to my favorite comments, I'll give little tiny hearts.
216
616710
3480
ya mis comentarios favoritos les daré corazoncitos.
10:20
Don't forget, you can study more English with my ebook.
217
620190
2940
No olvides que puedes estudiar más inglés con mi ebook.
10:23
It's available on patriot.com/papateachme,
218
623130
3300
Está disponible en patriot.com/papateachme,
10:26
or my website, PapaTeachMe.com,
219
626430
2730
o en mi sitio web, PapaTeachMe.com,
10:29
and I'll see you in the next class, bye.
220
629160
2735
y nos vemos en la próxima clase, adiós.
10:31
(relaxed music)
221
631895
2667
(música relajada)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7