10 ENGLISH IDIOMS which MOVIES created!

12,953 views ・ 2022-09-17

Learn English with Papa Teach Me


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
- Did you know that a huge reason
0
270
1920
- Czy wiesz, że głównym powodem
00:02
English changes so often is just movies and TV?
1
2190
3990
tak częstych zmian w języku angielskim są filmy i telewizja?
00:06
It has such a huge impact on the daily English
2
6180
3630
Ma tak ogromny wpływ na codzienny angielski,
00:09
that we use...daily.
3
9810
2970
którego używamy... codziennie.
00:12
If a movie or TV show is that popular,
4
12780
3150
Jeśli film lub program telewizyjny jest tak popularny,
00:15
and then one of the characters just invents a new word?
5
15930
3660
a jeden z bohaterów po prostu wymyśla nowe słowo?
00:19
- Derp. - MILF!
6
19590
1290
- Derp. - Mamuśka!
00:20
- The Dark Side
7
20880
1620
- The Dark Side
00:22
- We repeat it in real conversation.
8
22500
1980
- Powtarzamy to w prawdziwej rozmowie.
00:24
And then it just becomes part of language.
9
24480
2760
A potem staje się po prostu częścią języka.
00:27
And if the movie's so famous
10
27240
2610
A jeśli film jest tak sławny,
00:29
that people know what the story is,
11
29850
3000
że ludzie znają jego historię,
00:32
we just use the movie title as a verb
12
32850
3540
po prostu używamy tytułu filmu jako czasownika,
00:36
to quickly explain a situation like...
13
36390
2610
aby szybko wyjaśnić sytuację, taką jak...
00:39
- You're gonna Can't Buy Me Love me.
14
39000
1290
- Nie kupisz mnie, kochaj mnie.
00:40
You know, transforming me from zero to hero, geek to chic.
15
40290
2700
Wiesz, przekształcenie mnie z zera w bohatera, maniaka w szykownego.
00:42
- Oh, he wants us to Love Don't Cost a Thing him.
16
42990
2640
- Och, on chce, żebyśmy go kochali nic nie kosztują.
00:45
- Please, She's All That me.
17
45630
2163
- Proszę, ona jest wszystkim, co ja.
00:48
- So today you'll learn 10 new English idioms
18
48720
3060
- Więc dzisiaj nauczysz się 10 nowych angielskich idiomów
00:51
and expressions that came from movies and TV shows.
19
51780
3763
i wyrażeń, które pochodzą z filmów i programów telewizyjnych.
00:55
(relaxed music)
20
55543
2667
(zrelaksowana muzyka)
01:02
To catfish.
21
62520
1080
Na suma.
01:03
We all know this one, right?
22
63600
2163
Wszyscy znamy ten, prawda?
01:06
You meet someone online. You think, wow, you're pretty.
23
66930
2700
Spotykasz kogoś przez internet. Myślisz, wow, jesteś ładna.
01:09
You start talking. You think, wow, we're soulmates.
24
69630
2850
Zaczynasz mówić. Myślisz, wow, jesteśmy bratnimi duszami.
01:12
But then you meet and in real life,
25
72480
4860
Ale potem się spotykasz iw prawdziwym życiu
01:17
they aren't who they say they are.
26
77340
2280
nie są tym, za kogo się podają.
01:19
This situation came from the original documentary Catfish
27
79620
4170
Ta sytuacja pochodzi z oryginalnego filmu dokumentalnego Catfish,
01:23
which later spawned the amazing MTV show Catfish.
28
83790
4290
który później dał początek niesamowitemu programowi MTV Catfish.
01:28
And now everyone understands the term catfish
29
88080
3630
A teraz wszyscy rozumieją, że termin sum
01:31
to mean someone who pretends to be
30
91710
2550
oznacza kogoś, kto udaje
01:34
someone else, usually online.
31
94260
2193
kogoś innego, zwykle online.
01:37
I don't think I've ever been catfished, but honestly,
32
97290
2850
Nie sądzę, żebym kiedykolwiek został złapany, ale szczerze mówiąc,
01:40
when you're talking to people online,
33
100140
2670
kiedy rozmawiasz z ludźmi online,
01:42
you're never really sure who that person is.
34
102810
2850
nigdy nie jesteś pewien, kim jest ta osoba.
01:45
Please be careful out there.
35
105660
1860
Proszę, bądź tam ostrożny.
01:47
So to use catfish, you could use it like a noun.
36
107520
3607
Więc aby użyć suma, możesz użyć go jak rzeczownika.
01:51
"That girl you're talking to. I think she's a catfish.
37
111127
4013
„Ta dziewczyna, z którą rozmawiasz. Myślę, że jest sumem.
01:55
Or as a verb.
38
115140
1447
Lub jako czasownik.
01:56
"I think she's catfishing you."
39
116587
1853
„Myślę, że ona cię łowi”.
01:58
The origin of the term catfish came from that documentary.
40
118440
3840
Pochodzenie terminu sum pochodzi z tego filmu dokumentalnego.
02:02
One guy said if you put catfish in with cod
41
122280
3120
Jeden facet powiedział, że jeśli włożysz suma z dorszem,
02:05
it makes the cod last longer,
42
125400
2460
to sprawia, że ​​dorsz wytrzymuje dłużej,
02:07
because it keeps them on their toes,
43
127860
1530
bo trzyma ich w ryzach, każe
02:09
keeps them guessing, they can't relax.
44
129390
2400
im zgadywać, nie mogą się zrelaksować.
02:11
And he compared that to people,
45
131790
2910
Porównał to do ludzi,
02:14
saying it's good that people act like catfish
46
134700
4020
mówiąc, że to dobrze, że ludzie zachowują się jak sumy,
02:18
because it keeps us on our toes,
47
138720
1590
bo to trzyma nas w ryzach,
02:20
keeps us guessing and keeps life interesting.
48
140310
3153
każe nam zgadywać i sprawia, że ​​życie jest interesujące.
02:24
I don't know if I agree with that, but I dunno.
49
144390
3660
Nie wiem, czy się z tym zgadzam, ale nie wiem.
02:28
What do you think?
50
148050
1747
Co o tym sądzisz?
02:29
"As if."
51
149797
1403
„Jak gdyby”.
02:31
This next one comes from an amazingly
52
151200
2520
Ten następny pochodzi z niesamowitego
02:33
90s movie called Clueless.
53
153720
1680
filmu z lat 90. zatytułowanego Clueless.
02:35
If you haven't seen it, Paul Rudd's in it,
54
155400
2250
Jeśli go nie widziałeś, Paul Rudd jest w tym
02:37
and yeah he just doesn't age.
55
157650
2070
i tak, po prostu się nie starzeje.
02:39
Anyway, when a guy wants to ask
56
159720
2430
W każdym razie, kiedy facet chce zaprosić
02:42
the main character, Cher, out, her response is this.
57
162150
3420
główną bohaterkę, Cher, na randkę, jej odpowiedź jest taka.
02:45
- Ugh, as if!
58
165570
2040
- Ugh, jakby!
02:47
- Everyone understands that she's saying definitely not.
59
167610
4020
- Wszyscy rozumieją, że mówi zdecydowanie nie.
02:51
That would never happen.
60
171630
1533
To nigdy by się nie wydarzyło.
02:54
For example, if your boss wants you to work on your day off,
61
174450
4110
Na przykład, jeśli twój szef chce, abyś pracował w dzień wolny,
02:58
you might want to say "as if."
62
178560
3180
możesz powiedzieć „jak gdyby”.
03:01
Be careful though.
63
181740
930
Uważaj jednak.
03:02
Don't actually use it in a business situation.
64
182670
3360
Nie używaj go w sytuacji biznesowej.
03:06
It's not formal, and it's very direct.
65
186030
3060
To nie jest formalne i jest bardzo bezpośrednie.
03:09
You're saying "Yeah, absolutely no, no."
66
189090
3510
Mówisz: „Tak, absolutnie nie, nie”.
03:12
And like I said, it's also from the 90s.
67
192600
2580
I tak jak powiedziałem, to także z lat 90.
03:15
So maybe it's cool to say in like a retro way,
68
195180
4980
Więc może fajnie jest mówić w stylu retro,
03:20
but it is already old fashioned.
69
200160
2730
ale to już staromodne.
03:22
I'm sorry, millennials, it's true.
70
202890
1747
Przykro mi, millenialsi, to prawda.
03:24
"To gaslight someone."
71
204637
2153
„Oświecić kogoś gazem”.
03:26
When someone tries to convince you
72
206790
2130
Kiedy ktoś próbuje cię przekonać,
03:28
that what you see with your own eyes,
73
208920
2340
że to, co widzisz na własne oczy,
03:31
hear with your own ears isn't actually happening,
74
211260
3900
słyszysz na własne uszy, nie dzieje się naprawdę,
03:35
they might make you question your sanity.
75
215160
3300
może sprawić, że zakwestionujesz swoje zdrowie psychiczne.
03:38
And it's usually just for their own benefit,
76
218460
2670
I to zwykle tylko dla ich własnej korzyści,
03:41
Like they're lying and they want you to think you are crazy.
77
221130
3510
jakby kłamali i chcieli, żebyś myślał, że zwariowałeś.
03:44
They are gaslighting you.
78
224640
2013
Oświetlają cię gazem.
03:47
- [Announcer] Puts up a three for the win, no good!
79
227520
2760
- [Spiker] Stawia trójkę za zwycięstwo, niedobrze!
03:50
- For example, if a girl sees with her own eyes
80
230280
4020
- Na przykład, jeśli dziewczyna widzi na własne oczy
03:54
her boyfriend kissing another girl,
81
234300
2433
swojego chłopaka całującego się z inną dziewczyną,
03:57
but when she asks him about it,
82
237630
2190
ale kiedy go o to pyta,
03:59
his reply is "No, no, you imagined it.
83
239820
3600
odpowiada: „Nie, nie, ty to sobie wyobraziłeś.
04:03
It's all in your head. You're crazy."
84
243420
2280
To wszystko jest w twojej głowie. Zwariowałeś”.
04:05
Then that person is gaslighting you.
85
245700
5000
Wtedy ta osoba cię gasi.
04:10
I thought this expression came about in like 2016
86
250890
4770
Myślałem, że to wyrażenie pojawiło się w 2016 roku,
04:15
when all the Trump stuff happened.
87
255660
2580
kiedy wydarzyły się wszystkie rzeczy z Trumpem.
04:18
But actually no, this expression comes
88
258240
2640
Ale właściwie nie, to wyrażenie pochodzi
04:20
from 1944 in a movie of the same name, Gaslight.
89
260880
4980
z 1944 roku w filmie o tym samym tytule, Gaslight.
04:25
The story is the same, husband tries to convince his wife
90
265860
3990
Historia ta sama, mąż próbuje przekonać żonę,
04:29
that she's going crazy.
91
269850
1470
że zwariowała.
04:31
- Rick, are you trying to tell me I'm insane?
92
271320
3030
- Rick, próbujesz mi powiedzieć, że zwariowałem?
04:34
- That all the things that she's seeing
93
274350
2100
- Że wszystkie rzeczy, które widzi
04:36
and hearing aren't actually real
94
276450
3060
i słyszy, nie są prawdziwe
04:39
- What?
95
279510
833
- Co?
04:40
- You have nothing in your hand.
96
280343
1507
- Nie masz nic w ręku.
04:41
- So like, yeah, don't Gaslight people.
97
281850
2460
- Więc jak, tak, nie Gaslight ludzie.
04:44
It's not cool.
98
284310
1207
To nie jest fajne.
04:45
"Your bucket list."
99
285517
1883
„Twoja lista życzeń”.
04:47
Now, apparently according to the internet
100
287400
2280
Najwyraźniej według internetu
04:49
this expression didn't exist before the movie
101
289680
3570
to wyrażenie nie istniało przed filmem
04:53
the Bucket List in 2007.
102
293250
2580
Lista rzeczy do zrobienia w 2007 roku.
04:55
However, I definitely remember using it
103
295830
3000
Jednak zdecydowanie pamiętam, że używałem go
04:58
and seeing it before that movie,
104
298830
3180
i widziałem przed tym filmem,
05:02
unless the internet is gaslighting me on this.
105
302010
2430
chyba że internet mnie oświeca.
05:04
Anyway, it comes from the expression to kick the bucket,
106
304440
3480
W każdym razie pochodzi od wyrażenia „kopnąć w wiaderko”,
05:07
which is like a jokey way to say die.
107
307920
3120
co jest jak żartobliwy sposób na powiedzenie śmierci.
05:11
And your "bucket list" is everything that you want to do
108
311040
3900
A twoja „lista rzeczy do zrobienia” to wszystko, co chcesz zrobić
05:14
before you die, before you kick the bucket.
109
314940
2910
przed śmiercią, zanim kopniesz w kalendarz.
05:17
So what's on your bucket list? Let me know in the comments.
110
317850
3990
Więc co jest na twojej liście rzeczy do zrobienia? Daj mi znać w komentarzach.
05:21
For me, I don't know, what's on my bucket list?
111
321840
3660
Jeśli chodzi o mnie, nie wiem, co jest na mojej liście życzeń?
05:25
I haven't gone skydiving yet.
112
325500
2370
Jeszcze nie skakałem ze spadochronem.
05:27
That would be on there.
113
327870
1170
To by tam było.
05:29
However, that's probably the way that I would die.
114
329040
3210
Jednak prawdopodobnie w ten sposób umrę.
05:32
So maybe, I don't know.
115
332250
2970
Więc może, nie wiem.
05:35
Do you remember the year 2020 when every day felt the same?
116
335220
4020
Czy pamiętasz rok 2020, kiedy każdy dzień wydawał się taki sam?
05:39
You wake up, brush your teeth, go not go to work,
117
339240
3120
Budzisz się, myjesz zęby, nie idziesz do pracy,
05:42
eat more food, go to sleep, repeat for the whole year.
118
342360
3900
jesz więcej, kładziesz się spać, powtarzasz przez cały rok.
05:46
Everyone described that situation
119
346260
2130
Wszyscy opisywali tę sytuację
05:48
as being in Groundhog Day.
120
348390
2340
jako w Dniu Świstaka.
05:50
In the movie the guy Phil gets stuck in a 24 hour loop.
121
350730
4380
W filmie facet Phil utknął w 24-godzinnej pętli.
05:55
Every day he has to repeat the exact same day,
122
355110
2970
Każdego dnia musi powtarzać dokładnie ten sam dzień, w
05:58
over and over again, so if you have that sort of situation
123
358080
4500
kółko, więc jeśli masz taką sytuację,
06:02
where your every day doesn't change,
124
362580
2880
że twój każdy dzień się nie zmienia,
06:05
feels like you are in a loop,
125
365460
1950
czujesz się jakbyś był w pętli,
06:07
you're in Groundhog Day, my friend.
126
367410
2017
jesteś w Dniu Świstaka, mój przyjacielu .
06:09
"A glitch in the Matrix."
127
369427
2033
„Usterka w Matrixie”.
06:11
When something happens in real life
128
371460
2010
Kiedy w prawdziwym życiu dzieje się coś,
06:13
that shouldn't exist because it looks physically impossible,
129
373470
4623
co nie powinno istnieć, ponieważ wygląda na fizycznie niemożliwe,
06:19
like all the other clouds are moving,
130
379170
2100
tak jakby wszystkie inne chmury się poruszały,
06:21
but there's one cloud, which is perfectly still
131
381270
2970
ale jest jedna chmura, która jest idealnie nieruchoma
06:24
and doesn't move, that shouldn't exist, right?
132
384240
3480
i się nie porusza, to nie powinno istnieć, prawda?
06:27
You might say, "It's like a glitch in the Matrix."
133
387720
3030
Możesz powiedzieć: „To jak usterka w Matrixie”.
06:30
Of course, this comes from the movie the Matrix,
134
390750
2640
Oczywiście pochodzi to z filmu Matrix, w
06:33
where he sees two identical cats walk past each other.
135
393390
2970
którym widzi dwa identyczne koty przechodzące obok siebie.
06:36
He just says, "Oh, it's deja vu."
136
396360
2130
Mówi tylko: „Och, to deja vu”.
06:38
But his besties are like, "Yeah, no mate.
137
398490
2190
Ale jego kumple mówią: „Tak, nie kolego.
06:40
That's a... - Glitch in the matrix."
138
400680
1590
To… – Usterka w matrixie”.
06:42
- And if English isn't your first language,
139
402270
2790
- A jeśli angielski nie jest twoim pierwszym językiem,
06:45
a glitch is something where your laptop,
140
405060
3540
usterka to coś, gdzie twój laptop,
06:48
your phone, some machine does something it shouldn't do.
141
408600
4860
twój telefon, jakaś maszyna robi coś, czego nie powinna robić.
06:53
For example, if you tap the volume button on your phone
142
413460
3180
Na przykład, jeśli dotkniesz przycisku głośności na telefonie
06:56
and it takes a photo, that's a glitch.
143
416640
2910
i zrobi zdjęcie, jest to usterka.
06:59
It's like saying if we lived in the Matrix,
144
419550
3870
To tak, jakby powiedzieć, że gdybyśmy żyli w Matrixie,
07:03
someone messed up the programming,
145
423420
2250
ktoś zepsuł programowanie,
07:05
because that's a glitch, that shouldn't exist.
146
425670
3067
ponieważ to jest usterka, która nie powinna istnieć.
07:08
"A mind-meld."
147
428737
1343
„Połączenie umysłów”.
07:10
I've used this so many times
148
430080
1980
Użyłem tego tak wiele razy
07:12
and I never realized it came from Star Trek.
149
432060
2520
i nigdy nie zdawałem sobie sprawy, że pochodzi ze Star Trek.
07:14
In the show, it's a technique to share thoughts,
150
434580
3510
W serialu jest to technika dzielenia się przemyśleniami,
07:18
experiences, memories and knowledge with someone else.
151
438090
3600
doświadczeniami, wspomnieniami i wiedzą z kimś innym.
07:21
It's like telepathy.
152
441690
1080
To jak telepatia.
07:22
However, in real life, we use this
153
442770
2730
Jednak w prawdziwym życiu używamy tego
07:25
before a meeting where we are gonna
154
445500
2130
przed spotkaniem, na którym zamierzamy
07:27
share thoughts or make a plan
155
447630
2520
podzielić się przemyśleniami lub zrobić plan
07:30
or brainstorm with another person.
156
450150
3150
lub burzę mózgów z inną osobą.
07:33
Not telepathy, but we still call
157
453300
1800
Nie telepatia, ale nadal nazywamy
07:35
this idea session a "mind-meld."
158
455100
3330
tę sesję pomysłową "połączeniem umysłów".
07:38
Ah, we need a plan for this project.
159
458430
2070
Ach, potrzebujemy planu tego projektu.
07:40
Okay. Let's meet at 2:00 PM, we can mind-meld,
160
460500
3420
Dobra. Spotkajmy się o 14:00, możemy połączyć umysły,
07:43
think of some ideas about how to do this.
161
463920
2585
wymyślić kilka pomysłów, jak to zrobić.
07:46
(bell dings)
162
466505
1322
(dzwonki)
07:47
"Spam."
163
467827
1343
„Spam”.
07:49
When I was researching this video,
164
469170
2340
Kiedy szukałem informacji na temat tego filmu,
07:51
this was the expression that hit me most like,
165
471510
3397
najbardziej uderzyło mnie to wyrażenie:
07:54
"Whoa, that's where this comes from?"
166
474907
2573
„Wow, skąd to się bierze?”
07:57
So those emails that you get,
167
477480
1740
Więc te e-maile, które otrzymujesz,
07:59
which are like rubbish asking for money,
168
479220
2370
które są jak śmieci z prośbą o pieniądze
08:01
or trying to sell you something that doesn't exist.
169
481590
3390
lub próbą sprzedania ci czegoś, co nie istnieje.
08:04
we call them spam emails or just spam.
170
484980
3630
nazywamy je spamem lub po prostu spamem.
08:08
And the reason we call it spam is from Monty Python.
171
488610
3240
A powód, dla którego nazywamy to spamem, pochodzi od Monty Pythona.
08:11
In this one, sketch, they go to a cafe
172
491850
3000
W tym szkicu idą do kawiarni
08:14
and they try to order something,
173
494850
1830
i próbują coś zamówić,
08:16
but everything on the menu is just spam, spam, spam.
174
496680
3210
ale wszystko w menu to tylko spam, spam, spam.
08:19
They can't escape the spam everywhere.
175
499890
2883
Nie mogą uciec od spamu wszędzie.
08:23
See the connection? So now you know.
176
503670
2737
Widzisz połączenie? Więc teraz już wiesz.
08:26
"To jump the shark."
177
506407
1583
„Aby przeskoczyć rekina”.
08:27
This one is more uniquely to describe movies or TV shows.
178
507990
4530
Ten jest bardziej unikalny do opisywania filmów lub programów telewizyjnych.
08:32
Think of a really popular TV show.
179
512520
2043
Pomyśl o naprawdę popularnym programie telewizyjnym.
08:35
If that TV show lasts a long time,
180
515400
2730
Jeśli ten program telewizyjny trwa długo,
08:38
eventually people get bored and people stop watching.
181
518130
3780
w końcu ludzie się nudzą i przestają go oglądać.
08:41
But then the TV show does something crazy
182
521910
3060
Ale potem program telewizyjny robi coś szalonego,
08:44
to try to get people watching again.
183
524970
2220
aby ponownie zachęcić ludzi do oglądania.
08:47
They're like, "Whoa, see, we're still interesting."
184
527190
2370
Mówią: „Wow, widzisz, nadal jesteśmy interesujący”.
08:49
This comes from a TV show called Happy Days.
185
529560
2550
Pochodzi z programu telewizyjnego Happy Days.
08:52
Literally the main character
186
532110
1860
Dosłownie główny bohater
08:53
jumped over a shark on water skis.
187
533970
2760
przeskoczył rekina na nartach wodnych.
08:56
Apparently this seemed too obvious as a stunt
188
536730
3000
Najwyraźniej wydawało się to zbyt oczywiste jako wyczyn,
08:59
to just try and win people back and it was unnecessary,
189
539730
4050
aby po prostu spróbować odzyskać ludzi i było niepotrzebne,
09:03
because now this expression lives on
190
543780
2940
ponieważ teraz to wyrażenie żyje,
09:06
to describe a TV show that does something large
191
546720
3090
aby opisać program telewizyjny, który robi coś dużego
09:09
and unnecessary to try to win back viewers.
192
549810
3693
i niepotrzebnego, aby odzyskać widzów.
09:14
"Wait, walking dead has pirates and ninjas now?
193
554617
3473
„Czekaj, w chodzących trupach są teraz piraci i ninja?
09:18
This show has really jumped the shark."
194
558090
2190
Ten program naprawdę przeskoczył rekina”.
09:20
And finally, "my bad."
195
560280
2340
I na koniec „moja wina”.
09:22
There is some confusion over when
196
562620
1740
Istnieje pewne zamieszanie co do tego, kiedy po raz
09:24
the first time this expression appeared.
197
564360
2340
pierwszy pojawiło się to wyrażenie.
09:26
Some say it was Clueless.
198
566700
1170
Niektórzy mówią, że to było bezsensowne.
09:27
- [Cyclist] Watch out for the bike lane!
199
567870
1560
- [Rowerzysta] Uważaj na ścieżkę rowerową!
09:29
- Oops, my bad.
200
569430
2040
- Ups, mój błąd.
09:31
- Some say it was Louis Armstrong in the 50s.
201
571470
2850
- Niektórzy mówią, że to Louis Armstrong w latach 50.
09:34
And some say that Shakespeare invented it.
202
574320
3003
A niektórzy twierdzą, że wymyślił to Szekspir.
09:38
This is a very quick, casual "Sorry, my bad."
203
578490
4350
To jest bardzo szybkie, swobodne „Przepraszam, mój błąd”.
09:42
So don't use this with serious things.
204
582840
3090
Więc nie używaj tego do poważnych rzeczy.
09:45
For example, if you run over someone's cat,
205
585930
4050
Na przykład, jeśli przejedziesz czyjegoś kota,
09:49
don't say, "Oops, my bad," because it sounds very casual,
206
589980
4860
nie mów „Ups, mój błąd”, ponieważ brzmi to bardzo swobodnie
09:54
and it doesn't sound sincere.
207
594840
3720
i nie brzmi szczerze.
09:58
If you need a sincere apology, I made a whole video
208
598560
3390
Jeśli potrzebujesz szczerych przeprosin, nagrałem cały film
10:01
about different ways to say sorry.
209
601950
2040
o różnych sposobach przeprosin.
10:03
You can find it here.
210
603990
1350
Możesz go znaleźć tutaj.
10:05
So have you ever been gaslit by someone?
211
605340
2700
Więc czy kiedykolwiek zostałeś przez kogoś oblany gazem? Czy
10:08
Have you ever been catfished?
212
608040
1920
kiedykolwiek byłeś łowiony? Czy
10:09
Ever had a Groundhog day situation,
213
609960
2220
kiedykolwiek miałeś sytuację z dnia świstaka
10:12
or seen a glitch in the matrix that shouldn't be there?
214
612180
3300
lub widziałeś usterkę w matrixie, której nie powinno tam być?
10:15
Let me know in the comments,
215
615480
1230
Dajcie znać w komentarzach,
10:16
and to my favorite comments, I'll give little tiny hearts.
216
616710
3480
a do moich ulubionych komentarzy dam malutkie serduszka.
10:20
Don't forget, you can study more English with my ebook.
217
620190
2940
Nie zapomnij, możesz uczyć się więcej angielskiego z moim ebookiem.
10:23
It's available on patriot.com/papateachme,
218
623130
3300
Jest dostępny na stronie patriot.com/papateachme
10:26
or my website, PapaTeachMe.com,
219
626430
2730
lub na mojej stronie PapaTeachMe.com
10:29
and I'll see you in the next class, bye.
220
629160
2735
i do zobaczenia na następnych zajęciach, pa.
10:31
(relaxed music)
221
631895
2667
(relaksująca muzyka)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7