10 ENGLISH IDIOMS which MOVIES created!

12,953 views ・ 2022-09-17

Learn English with Papa Teach Me


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
- Did you know that a huge reason
0
270
1920
- Lo sapevi che un'enorme ragione per cui
00:02
English changes so often is just movies and TV?
1
2190
3990
l'inglese cambia così spesso è solo per i film e la TV?
00:06
It has such a huge impact on the daily English
2
6180
3630
Ha un enorme impatto sull'inglese quotidiano
00:09
that we use...daily.
3
9810
2970
che usiamo... quotidianamente.
00:12
If a movie or TV show is that popular,
4
12780
3150
Se un film o un programma televisivo è così popolare
00:15
and then one of the characters just invents a new word?
5
15930
3660
e poi uno dei personaggi inventa una nuova parola?
00:19
- Derp. - MILF!
6
19590
1290
-Derp. - MILF!
00:20
- The Dark Side
7
20880
1620
- The Dark Side
00:22
- We repeat it in real conversation.
8
22500
1980
- Lo ripetiamo in una vera conversazione.
00:24
And then it just becomes part of language.
9
24480
2760
E poi diventa solo parte del linguaggio.
00:27
And if the movie's so famous
10
27240
2610
E se il film è così famoso
00:29
that people know what the story is,
11
29850
3000
che la gente sa qual è la storia,
00:32
we just use the movie title as a verb
12
32850
3540
usiamo semplicemente il titolo del film come verbo
00:36
to quickly explain a situation like...
13
36390
2610
per spiegare rapidamente una situazione come...
00:39
- You're gonna Can't Buy Me Love me.
14
39000
1290
- Non puoi comprarmi, amami.
00:40
You know, transforming me from zero to hero, geek to chic.
15
40290
2700
Sai, trasformandomi da zero a eroe, da geek a chic.
00:42
- Oh, he wants us to Love Don't Cost a Thing him.
16
42990
2640
- Oh, vuole che lo amiamo non costa niente.
00:45
- Please, She's All That me.
17
45630
2163
- Per favore, lei è tutto ciò che sono io.
00:48
- So today you'll learn 10 new English idioms
18
48720
3060
- Quindi oggi imparerai 10 nuovi idiomi
00:51
and expressions that came from movies and TV shows.
19
51780
3763
ed espressioni inglesi che provengono da film e programmi TV.
00:55
(relaxed music)
20
55543
2667
(musica rilassata)
01:02
To catfish.
21
62520
1080
Al pesce gatto.
01:03
We all know this one, right?
22
63600
2163
Questo lo conosciamo tutti, vero?
01:06
You meet someone online. You think, wow, you're pretty.
23
66930
2700
Incontri qualcuno online. Pensi, wow, sei carina.
01:09
You start talking. You think, wow, we're soulmates.
24
69630
2850
Inizi a parlare. Pensi, wow, siamo anime gemelle.
01:12
But then you meet and in real life,
25
72480
4860
Ma poi ti incontri e nella vita reale
01:17
they aren't who they say they are.
26
77340
2280
non sono chi dicono di essere.
01:19
This situation came from the original documentary Catfish
27
79620
4170
Questa situazione è venuta dal documentario originale Catfish
01:23
which later spawned the amazing MTV show Catfish.
28
83790
4290
che in seguito ha generato lo straordinario spettacolo di MTV Catfish.
01:28
And now everyone understands the term catfish
29
88080
3630
E ora tutti capiscono che il termine pesce gatto
01:31
to mean someone who pretends to be
30
91710
2550
significa qualcuno che finge di essere
01:34
someone else, usually online.
31
94260
2193
qualcun altro, di solito online.
01:37
I don't think I've ever been catfished, but honestly,
32
97290
2850
Non credo di essere mai stato preso in giro, ma onestamente,
01:40
when you're talking to people online,
33
100140
2670
quando parli con persone online,
01:42
you're never really sure who that person is.
34
102810
2850
non sei mai veramente sicuro di chi sia quella persona.
01:45
Please be careful out there.
35
105660
1860
Per favore, stai attento là fuori.
01:47
So to use catfish, you could use it like a noun.
36
107520
3607
Quindi per usare il pesce gatto, potresti usarlo come un sostantivo.
01:51
"That girl you're talking to. I think she's a catfish.
37
111127
4013
"Quella ragazza con cui stai parlando . Penso che sia un pesce gatto.
01:55
Or as a verb.
38
115140
1447
O come verbo.
01:56
"I think she's catfishing you."
39
116587
1853
"Penso che ti stia pescando."
01:58
The origin of the term catfish came from that documentary.
40
118440
3840
L'origine del termine pesce gatto è venuta da quel documentario.
02:02
One guy said if you put catfish in with cod
41
122280
3120
Un ragazzo ha detto che se metti il ​​pesce gatto con
02:05
it makes the cod last longer,
42
125400
2460
il merluzzo fa durare più a lungo il merluzzo,
02:07
because it keeps them on their toes,
43
127860
1530
perché li tiene all'erta, li
02:09
keeps them guessing, they can't relax.
44
129390
2400
fa indovinare, non possono rilassarsi.
02:11
And he compared that to people,
45
131790
2910
02:14
saying it's good that people act like catfish
46
134700
4020
02:18
because it keeps us on our toes,
47
138720
1590
02:20
keeps us guessing and keeps life interesting.
48
140310
3153
e mantiene la vita interessante.
02:24
I don't know if I agree with that, but I dunno.
49
144390
3660
Non so se sono d'accordo con questo, ma non lo so.
02:28
What do you think?
50
148050
1747
Cosa ne pensi?
02:29
"As if."
51
149797
1403
"Come se".
02:31
This next one comes from an amazingly
52
151200
2520
Il prossimo film viene da un
02:33
90s movie called Clueless.
53
153720
1680
film degli anni '90 intitolato Clueless.
02:35
If you haven't seen it, Paul Rudd's in it,
54
155400
2250
Se non l'hai visto, C'è anche Paul Rudd,
02:37
and yeah he just doesn't age.
55
157650
2070
e sì, non invecchia.
02:39
Anyway, when a guy wants to ask
56
159720
2430
Comunque, quando un ragazzo vuole chiedere
02:42
the main character, Cher, out, her response is this.
57
162150
3420
al personaggio principale, Cher, di uscire, la sua risposta è questa.
02:45
- Ugh, as if!
58
165570
2040
- Ugh, come se!
02:47
- Everyone understands that she's saying definitely not.
59
167610
4020
- Tutti capiscono che sta dicendo assolutamente di no.
02:51
That would never happen.
60
171630
1533
Non succederebbe mai.
02:54
For example, if your boss wants you to work on your day off,
61
174450
4110
Ad esempio, se il tuo capo vuole che tu lavori nel tuo giorno libero,
02:58
you might want to say "as if."
62
178560
3180
potresti dire "come se".
03:01
Be careful though.
63
181740
930
Fai attenzione però.
03:02
Don't actually use it in a business situation.
64
182670
3360
Non usarlo effettivamente in una situazione lavorativa.
03:06
It's not formal, and it's very direct.
65
186030
3060
Non è formale ed è molto diretto.
03:09
You're saying "Yeah, absolutely no, no."
66
189090
3510
Stai dicendo "Sì, assolutamente no, no".
03:12
And like I said, it's also from the 90s.
67
192600
2580
E come ho detto, è anche degli anni '90.
03:15
So maybe it's cool to say in like a retro way,
68
195180
4980
Quindi forse è bello dire in un modo retrò,
03:20
but it is already old fashioned.
69
200160
2730
ma è già vecchio stile.
03:22
I'm sorry, millennials, it's true.
70
202890
1747
Mi dispiace, millennial, è vero.
03:24
"To gaslight someone."
71
204637
2153
"Per illuminare qualcuno."
03:26
When someone tries to convince you
72
206790
2130
Quando qualcuno cerca di convincerti
03:28
that what you see with your own eyes,
73
208920
2340
che ciò che vedi con i tuoi occhi,
03:31
hear with your own ears isn't actually happening,
74
211260
3900
senti con le tue orecchie non sta realmente accadendo,
03:35
they might make you question your sanity.
75
215160
3300
potrebbe farti dubitare della tua sanità mentale.
03:38
And it's usually just for their own benefit,
76
218460
2670
E di solito è solo a loro vantaggio,
03:41
Like they're lying and they want you to think you are crazy.
77
221130
3510
come se stessero mentendo e volessero che tu pensassi che sei pazzo.
03:44
They are gaslighting you.
78
224640
2013
Ti stanno illuminando.
03:47
- [Announcer] Puts up a three for the win, no good!
79
227520
2760
- [Annunciatore] Mette su un tre per la vittoria, non va bene!
03:50
- For example, if a girl sees with her own eyes
80
230280
4020
- Ad esempio, se una ragazza vede con i propri occhi
03:54
her boyfriend kissing another girl,
81
234300
2433
il suo ragazzo che bacia un'altra ragazza,
03:57
but when she asks him about it,
82
237630
2190
ma quando glielo chiede, la
03:59
his reply is "No, no, you imagined it.
83
239820
3600
sua risposta è "No, no, l'hai immaginato.
04:03
It's all in your head. You're crazy."
84
243420
2280
È tutto nella tua testa. Sei pazzo".
04:05
Then that person is gaslighting you.
85
245700
5000
Quindi quella persona ti sta illuminando.
04:10
I thought this expression came about in like 2016
86
250890
4770
Pensavo che questa espressione fosse nata nel 2016,
04:15
when all the Trump stuff happened.
87
255660
2580
quando sono successe tutte le cose di Trump.
04:18
But actually no, this expression comes
88
258240
2640
Ma in realtà no, questa espressione viene
04:20
from 1944 in a movie of the same name, Gaslight.
89
260880
4980
dal 1944 in un film con lo stesso nome, Gaslight.
04:25
The story is the same, husband tries to convince his wife
90
265860
3990
La storia è la stessa, il marito cerca di convincere la moglie
04:29
that she's going crazy.
91
269850
1470
che sta impazzendo.
04:31
- Rick, are you trying to tell me I'm insane?
92
271320
3030
- Rick, stai cercando di dirmi che sono pazzo?
04:34
- That all the things that she's seeing
93
274350
2100
- Che tutte le cose che vede
04:36
and hearing aren't actually real
94
276450
3060
e sente non sono realmente reali
04:39
- What?
95
279510
833
- Cosa?
04:40
- You have nothing in your hand.
96
280343
1507
- Non hai niente in mano.
04:41
- So like, yeah, don't Gaslight people.
97
281850
2460
- Quindi tipo, sì, non gaslight persone.
04:44
It's not cool.
98
284310
1207
Non è bello.
04:45
"Your bucket list."
99
285517
1883
"La tua lista dei desideri."
04:47
Now, apparently according to the internet
100
287400
2280
Ora, apparentemente secondo Internet
04:49
this expression didn't exist before the movie
101
289680
3570
questa espressione non esisteva prima del film
04:53
the Bucket List in 2007.
102
293250
2580
The Bucket List nel 2007.
04:55
However, I definitely remember using it
103
295830
3000
Tuttavia, ricordo sicuramente di averla usata
04:58
and seeing it before that movie,
104
298830
3180
e di averla vista prima di quel film,
05:02
unless the internet is gaslighting me on this.
105
302010
2430
a meno che Internet non mi stia illuminando.
05:04
Anyway, it comes from the expression to kick the bucket,
106
304440
3480
Ad ogni modo, deriva dall'espressione to kick the bucket,
05:07
which is like a jokey way to say die.
107
307920
3120
che è come un modo scherzoso per dire morire.
05:11
And your "bucket list" is everything that you want to do
108
311040
3900
E la tua "lista dei desideri" è tutto ciò che vuoi fare
05:14
before you die, before you kick the bucket.
109
314940
2910
prima di morire, prima di tirare le cuoia.
05:17
So what's on your bucket list? Let me know in the comments.
110
317850
3990
Quindi cosa c'è nella tua lista dei desideri? Fatemi sapere nei commenti.
05:21
For me, I don't know, what's on my bucket list?
111
321840
3660
Per me, non lo so, cosa c'è nella mia lista dei desideri?
05:25
I haven't gone skydiving yet.
112
325500
2370
Non ho ancora fatto paracadutismo.
05:27
That would be on there.
113
327870
1170
Sarebbe lì.
05:29
However, that's probably the way that I would die.
114
329040
3210
Tuttavia, questo è probabilmente il modo in cui morirei.
05:32
So maybe, I don't know.
115
332250
2970
Quindi forse, non lo so.
05:35
Do you remember the year 2020 when every day felt the same?
116
335220
4020
Ricordi l'anno 2020 quando ogni giorno sembrava uguale?
05:39
You wake up, brush your teeth, go not go to work,
117
339240
3120
Ti svegli, ti lavi i denti, non vai al lavoro,
05:42
eat more food, go to sleep, repeat for the whole year.
118
342360
3900
mangi più cibo, vai a dormire, ripeti per tutto l'anno.
05:46
Everyone described that situation
119
346260
2130
Tutti hanno descritto quella situazione
05:48
as being in Groundhog Day.
120
348390
2340
come nel Giorno della marmotta.
05:50
In the movie the guy Phil gets stuck in a 24 hour loop.
121
350730
4380
Nel film il ragazzo Phil rimane bloccato in un loop di 24 ore.
05:55
Every day he has to repeat the exact same day,
122
355110
2970
Ogni giorno deve ripetere esattamente lo stesso giorno,
05:58
over and over again, so if you have that sort of situation
123
358080
4500
più e più volte, quindi se hai quel tipo di situazione in
06:02
where your every day doesn't change,
124
362580
2880
cui ogni giorno non cambia, ti
06:05
feels like you are in a loop,
125
365460
1950
sembra di essere in un loop,
06:07
you're in Groundhog Day, my friend.
126
367410
2017
sei in Ricomincio da capo, amico mio .
06:09
"A glitch in the Matrix."
127
369427
2033
"Un problema tecnico in Matrix."
06:11
When something happens in real life
128
371460
2010
Quando accade qualcosa nella vita reale
06:13
that shouldn't exist because it looks physically impossible,
129
373470
4623
che non dovrebbe esistere perché sembra fisicamente impossibile,
06:19
like all the other clouds are moving,
130
379170
2100
come se tutte le altre nuvole si muovessero,
06:21
but there's one cloud, which is perfectly still
131
381270
2970
ma c'è una nuvola, che è perfettamente ferma
06:24
and doesn't move, that shouldn't exist, right?
132
384240
3480
e non si muove, non dovrebbe esistere, giusto?
06:27
You might say, "It's like a glitch in the Matrix."
133
387720
3030
Potresti dire: "È come un problema tecnico in Matrix".
06:30
Of course, this comes from the movie the Matrix,
134
390750
2640
Naturalmente, questo viene dal film Matrix,
06:33
where he sees two identical cats walk past each other.
135
393390
2970
dove vede due gatti identici che si incrociano.
06:36
He just says, "Oh, it's deja vu."
136
396360
2130
Dice solo: "Oh, è un deja vu".
06:38
But his besties are like, "Yeah, no mate.
137
398490
2190
Ma i suoi migliori amici sono tipo, "Sì, no amico.
06:40
That's a... - Glitch in the matrix."
138
400680
1590
Questo è un... - Glitch nella matrice."
06:42
- And if English isn't your first language,
139
402270
2790
- E se l'inglese non è la tua prima lingua,
06:45
a glitch is something where your laptop,
140
405060
3540
un problema tecnico è qualcosa in cui il tuo laptop, il
06:48
your phone, some machine does something it shouldn't do.
141
408600
4860
tuo telefono, qualche macchina fa qualcosa che non dovrebbe fare.
06:53
For example, if you tap the volume button on your phone
142
413460
3180
Ad esempio, se tocchi il pulsante del volume sul telefono
06:56
and it takes a photo, that's a glitch.
143
416640
2910
e viene scattata una foto, si tratta di un problema tecnico.
06:59
It's like saying if we lived in the Matrix,
144
419550
3870
È come dire che se vivessimo in Matrix,
07:03
someone messed up the programming,
145
423420
2250
qualcuno ha incasinato la programmazione,
07:05
because that's a glitch, that shouldn't exist.
146
425670
3067
perché è un problema tecnico, non dovrebbe esistere.
07:08
"A mind-meld."
147
428737
1343
"Una fusione mentale."
07:10
I've used this so many times
148
430080
1980
L'ho usato così tante volte
07:12
and I never realized it came from Star Trek.
149
432060
2520
e non mi ero mai reso conto che provenisse da Star Trek.
07:14
In the show, it's a technique to share thoughts,
150
434580
3510
Nello spettacolo, è una tecnica per condividere pensieri,
07:18
experiences, memories and knowledge with someone else.
151
438090
3600
esperienze, ricordi e conoscenze con qualcun altro.
07:21
It's like telepathy.
152
441690
1080
È come la telepatia.
07:22
However, in real life, we use this
153
442770
2730
Tuttavia, nella vita reale, lo usiamo
07:25
before a meeting where we are gonna
154
445500
2130
prima di una riunione in cui
07:27
share thoughts or make a plan
155
447630
2520
condivideremo pensieri o faremo un piano
07:30
or brainstorm with another person.
156
450150
3150
o faremo un brainstorming con un'altra persona.
07:33
Not telepathy, but we still call
157
453300
1800
Non telepatia, ma chiamiamo ancora
07:35
this idea session a "mind-meld."
158
455100
3330
questa sessione di idee una "fusione mentale".
07:38
Ah, we need a plan for this project.
159
458430
2070
Ah, abbiamo bisogno di un piano per questo progetto.
07:40
Okay. Let's meet at 2:00 PM, we can mind-meld,
160
460500
3420
Va bene. Incontriamoci alle 14:00, possiamo fondere la mente,
07:43
think of some ideas about how to do this.
161
463920
2585
pensare ad alcune idee su come farlo.
07:46
(bell dings)
162
466505
1322
(suona il campanello)
07:47
"Spam."
163
467827
1343
"Spam".
07:49
When I was researching this video,
164
469170
2340
Quando stavo cercando questo video,
07:51
this was the expression that hit me most like,
165
471510
3397
questa è stata l'espressione che mi ha colpito di più come
07:54
"Whoa, that's where this comes from?"
166
474907
2573
"Whoa, ecco da dove viene questo?"
07:57
So those emails that you get,
167
477480
1740
Quindi quelle e-mail che ricevi,
07:59
which are like rubbish asking for money,
168
479220
2370
che sono come spazzatura chiedendo soldi
08:01
or trying to sell you something that doesn't exist.
169
481590
3390
o cercando di venderti qualcosa che non esiste.
08:04
we call them spam emails or just spam.
170
484980
3630
le chiamiamo e-mail di spam o semplicemente spam.
08:08
And the reason we call it spam is from Monty Python.
171
488610
3240
E il motivo per cui lo chiamiamo spam viene dai Monty Python.
08:11
In this one, sketch, they go to a cafe
172
491850
3000
In questo sketch, vanno in un bar
08:14
and they try to order something,
173
494850
1830
e provano a ordinare qualcosa,
08:16
but everything on the menu is just spam, spam, spam.
174
496680
3210
ma tutto sul menu è solo spam, spam, spam.
08:19
They can't escape the spam everywhere.
175
499890
2883
Non possono sfuggire allo spam ovunque.
08:23
See the connection? So now you know.
176
503670
2737
Vedi la connessione? Quindi ora lo sai.
08:26
"To jump the shark."
177
506407
1583
"Per saltare lo squalo."
08:27
This one is more uniquely to describe movies or TV shows.
178
507990
4530
Questo è più univoco per descrivere film o programmi TV.
08:32
Think of a really popular TV show.
179
512520
2043
Pensa a un programma televisivo molto popolare.
08:35
If that TV show lasts a long time,
180
515400
2730
Se quel programma televisivo dura a lungo,
08:38
eventually people get bored and people stop watching.
181
518130
3780
alla fine le persone si annoiano e smettono di guardarlo.
08:41
But then the TV show does something crazy
182
521910
3060
Ma poi lo show televisivo fa qualcosa di folle
08:44
to try to get people watching again.
183
524970
2220
per cercare di convincere la gente a guardarlo di nuovo.
08:47
They're like, "Whoa, see, we're still interesting."
184
527190
2370
Dicono "Whoa, vedi, siamo ancora interessanti".
08:49
This comes from a TV show called Happy Days.
185
529560
2550
Questo viene da uno show televisivo chiamato Happy Days.
08:52
Literally the main character
186
532110
1860
Letteralmente il personaggio principale è
08:53
jumped over a shark on water skis.
187
533970
2760
saltato sopra uno squalo con gli sci d'acqua.
08:56
Apparently this seemed too obvious as a stunt
188
536730
3000
Apparentemente questo sembrava troppo ovvio come acrobazia
08:59
to just try and win people back and it was unnecessary,
189
539730
4050
per provare a riconquistare le persone e non era necessario,
09:03
because now this expression lives on
190
543780
2940
perché ora questa espressione sopravvive
09:06
to describe a TV show that does something large
191
546720
3090
per descrivere uno show televisivo che fa qualcosa di grande
09:09
and unnecessary to try to win back viewers.
192
549810
3693
e non necessario per cercare di riconquistare gli spettatori.
09:14
"Wait, walking dead has pirates and ninjas now?
193
554617
3473
"Aspetta, Walking Dead ha pirati e ninja ora?
09:18
This show has really jumped the shark."
194
558090
2190
Questo spettacolo ha davvero saltato lo squalo."
09:20
And finally, "my bad."
195
560280
2340
E infine, "colpa mia".
09:22
There is some confusion over when
196
562620
1740
C'è un po' di confusione su quando è
09:24
the first time this expression appeared.
197
564360
2340
apparsa per la prima volta questa espressione.
09:26
Some say it was Clueless.
198
566700
1170
Alcuni dicono che era Clueless.
09:27
- [Cyclist] Watch out for the bike lane!
199
567870
1560
- [Ciclista] Fai attenzione alla pista ciclabile!
09:29
- Oops, my bad.
200
569430
2040
- Ops, colpa mia.
09:31
- Some say it was Louis Armstrong in the 50s.
201
571470
2850
- Alcuni dicono che fosse Louis Armstrong negli anni '50.
09:34
And some say that Shakespeare invented it.
202
574320
3003
E alcuni dicono che l'abbia inventato Shakespeare.
09:38
This is a very quick, casual "Sorry, my bad."
203
578490
4350
Questo è un "Scusa, colpa mia" molto veloce e casuale.
09:42
So don't use this with serious things.
204
582840
3090
Quindi non usarlo con cose serie.
09:45
For example, if you run over someone's cat,
205
585930
4050
Ad esempio, se investi il ​​gatto di qualcuno,
09:49
don't say, "Oops, my bad," because it sounds very casual,
206
589980
4860
non dire "Oops, colpa mia", perché suona molto casuale
09:54
and it doesn't sound sincere.
207
594840
3720
e non sembra sincero.
09:58
If you need a sincere apology, I made a whole video
208
598560
3390
Se hai bisogno di scuse sincere, ho realizzato un intero video
10:01
about different ways to say sorry.
209
601950
2040
sui diversi modi per chiedere scusa.
10:03
You can find it here.
210
603990
1350
Potete trovare qui.
10:05
So have you ever been gaslit by someone?
211
605340
2700
Quindi sei mai stato illuminato a gas da qualcuno?
10:08
Have you ever been catfished?
212
608040
1920
Sei mai stato pescato? Hai
10:09
Ever had a Groundhog day situation,
213
609960
2220
mai avuto una situazione da Ricomincio da capo
10:12
or seen a glitch in the matrix that shouldn't be there?
214
612180
3300
o hai visto un problema tecnico nella matrice che non dovrebbe esserci?
10:15
Let me know in the comments,
215
615480
1230
Fammi sapere nei commenti,
10:16
and to my favorite comments, I'll give little tiny hearts.
216
616710
3480
e ai miei commenti preferiti, darò dei cuoricini.
10:20
Don't forget, you can study more English with my ebook.
217
620190
2940
Non dimenticare, puoi studiare più inglese con il mio ebook.
10:23
It's available on patriot.com/papateachme,
218
623130
3300
È disponibile su patriot.com/papateachme,
10:26
or my website, PapaTeachMe.com,
219
626430
2730
o sul mio sito web, PapaTeachMe.com,
10:29
and I'll see you in the next class, bye.
220
629160
2735
e ci vediamo alla prossima lezione, ciao.
10:31
(relaxed music)
221
631895
2667
(musica rilassata)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7