British Dialect Coach Breaks down BAD British Accents!

28,084 views ・ 2022-12-06

Learn English with Papa Teach Me


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
- He's sulking about like some
0
0
1800
- Ele está de mau humor como um
00:01
Poncy eye-line-wearing emo twat.
1
1800
2850
idiota emo que usa linha de olhos Poncy.
00:04
- Yes. Yes.
2
4650
2070
- Sim. Sim.
00:06
See, he says "twat."
3
6720
2250
Veja, ele diz "idiota".
00:08
Actors, if you're doing a British accent,
4
8970
2220
Atores, se você está fazendo um sotaque britânico,
00:11
and you have to say this word,
5
11190
1620
e você tem que dizer esta palavra,
00:12
it's pronounced twat, not twot.
6
12810
3600
é pronunciado twat, não twot.
00:16
Hi, I'm Aly.
7
16410
930
Olá, sou a Aly.
00:17
I'm an English teacher, a dialect coach, and today,
8
17340
2580
Sou professora de inglês, treinadora de dialetos e hoje
00:19
I'm going to show you exactly what actors do perfectly
9
19920
3390
vou mostrar exatamente o que os atores fazem de maneira perfeita
00:23
and terribly when they try to do a British accent.
10
23310
3600
e terrível quando tentam fazer um sotaque britânico.
00:26
Let's rate some accents.
11
26910
2100
Vamos avaliar alguns sotaques. O
00:29
Everyone's favorite. Sherlock, Robert Downey.
12
29010
2403
favorito de todos. Sherlock, Robert Downey.
00:32
- Since this room is no longer yours,
13
32460
1470
- Já que este quarto não é mais seu,
00:33
do you mind if I utilize it?
14
33930
1470
você se importa se eu o utilizar?
00:35
- So, okay, his accent is pretty good in this.
15
35400
2820
- Então, ok, o sotaque dele é muito bom nisso.
00:38
I mean, it's Iron Man. I expect no less.
16
38220
2568
Quer dizer, é o Homem de Ferro. Não espero menos.
00:40
- Neat, like military men.
17
40788
2322
- Legal, como militares.
00:43
- I like the way he says the word "military" here.
18
43110
3660
- Eu gosto do jeito que ele diz a palavra "militar" aqui.
00:46
That's very accurate. That's very good.
19
46770
1770
Isso é muito preciso. Isso é muito bom.
00:48
So in American pronunciation, you might hear military.
20
48540
4380
Então, na pronúncia americana, você pode ouvir militar.
00:52
But in British pronunciation,
21
52920
1470
Mas na pronúncia britânica,
00:54
all the words that end in -ary, they get smushed.
22
54390
2843
todas as palavras que terminam em -ary, elas ficam amassadas.
00:57
So instead of military, it sounds like militry.
23
57233
5000
Então, em vez de militar, soa como militar.
01:03
Instead of -tary, try.
24
63090
2610
Em vez de -tary, tente.
01:05
Same with strawberry. Strawbry.
25
65700
3695
O mesmo com morango. Morango.
01:09
Mandatory. Mandatry.
26
69395
2905
Obrigatório. Obrigatório.
01:12
What else? Oh yeah, battery and battry.
27
72300
3900
O que mais? Oh sim, bateria e bateria.
01:16
So keep that in mind.
28
76200
1173
Portanto, tenha isso em mente.
01:19
- I can't but agree.
29
79140
1500
- Não posso deixar de concordar.
01:20
- The way he said "can't" right there, that was perfect.
30
80640
3840
- O jeito que ele disse "não pode" ali mesmo, foi perfeito.
01:24
But this is an aspect of British pronunciation
31
84480
3030
Mas esse é um aspecto da pronúncia britânica
01:27
which American actors just don't understand
32
87510
3720
que os atores americanos simplesmente não entendem
01:31
and they always get it wrong.
33
91230
1800
e sempre erram.
01:33
We have this thing with British pronunciation
34
93030
2310
Temos essa coisa com a pronúncia britânica
01:35
called trap bath split.
35
95340
1920
chamada trap bath split.
01:37
Very simplistically, this separates British pronunciation
36
97260
4920
Muito simplista, isso separa a pronúncia britânica
01:42
into Northern accents and Southern accents.
37
102180
3120
em sotaques do norte e sotaques do sul.
01:45
Basically, words like "can't," "laugh," "last,"
38
105300
4507
Basicamente, palavras como "can't", "laugh", "last", "
01:49
"castle," "bath" are pronounced differently
39
109807
3293
castle", "bath" são pronunciadas de forma diferente,
01:53
depending on if your accent is a Southern accent
40
113100
3270
dependendo se o seu sotaque é do sul
01:56
or a Northern accent.
41
116370
1470
ou do norte.
01:57
So in the South, we would pronounce these with an A sound.
42
117840
4980
Então, no Sul, nós os pronunciaríamos com um som de A.
02:02
That's this sound. A.
43
122820
1050
Esse é o som. R.
02:04
Can't. Laugh. Last. Castle. Bath.
44
124920
4200
Não posso. Rir. Durar. Castelo. Banho.
02:09
But in a Northern accent,
45
129120
1590
Mas com um sotaque do norte,
02:10
it would sound like this sound, ah.
46
130710
3150
soaria assim, ah.
02:13
Can't. Laugh. Last. Castle. Bath.
47
133860
4530
Não pode. Rir. Durar. Castelo. Banho.
02:18
And so the problem is when an actor is playing a character
48
138390
4470
E então o problema é quando um ator está interpretando um personagem
02:22
with a Southern accent like London or RP,
49
142860
3690
com sotaque sulista como London ou RP,
02:26
but then use the Northern pronunciation for those words.
50
146550
5000
mas usa a pronúncia do norte para essas palavras.
02:31
Just as an example to compare.
51
151710
2400
Apenas como um exemplo para comparar.
02:34
This guy, John Oliver, he has a Southern accent
52
154110
3150
Esse cara, John Oliver, tem sotaque sulista,
02:37
so he pronounces can't in the same way.
53
157260
3000
então ele pronuncia can't da mesma forma. Da
02:40
Same way as I do.
54
160260
1170
mesma forma que eu. Da
02:41
Same way as Robert Downey in "Sherlock" does. Can't.
55
161430
4740
mesma forma que Robert Downey em "Sherlock" faz. Não pode.
02:46
However, watch this guy do an impression of him on "SNL."
56
166170
4200
No entanto, observe esse cara fazer uma impressão dele no "SNL".
02:50
- You can't talk about Sweden without talking about Ikea.
57
170370
4380
- Não dá para falar da Suécia sem falar da Ikea.
02:54
- See? He doesn't pronounce it in the Southern way.
58
174750
2670
- Ver? Ele não pronuncia da maneira sulista.
02:57
He pronounces it in the Northern way.
59
177420
2280
Ele pronuncia da maneira do norte.
02:59
If you're playing a character
60
179700
1320
Se você está interpretando um personagem
03:01
with a Southern British accent,
61
181020
2400
com sotaque do sul da Grã-Bretanha,
03:03
you need to know this rule and stick to it.
62
183420
2520
precisa conhecer esta regra e cumpri-la.
03:05
Yeah. So when we hear that mix, it ruins the illusion.
63
185940
4443
Sim. Então, quando ouvimos essa mixagem, ela arruína a ilusão.
03:11
- And trust me, I'm a professional.
64
191220
1447
- E acredite em mim, sou um profissional.
03:12
- "I'm a professional."
65
192667
1433
- "Eu sou um profissional."
03:14
The L hits very weird when he says "professional."
66
194100
3840
O L bate muito estranho quando diz "profissional".
03:17
This is about dark and light Ls.
67
197940
3240
Trata-se de Ls escuros e claros.
03:21
Okay, so I'm gonna show you on this little mouth.
68
201180
2010
Ok, então eu vou te mostrar essa boquinha.
03:23
He said, "professional." That's a light L.
69
203190
3480
Ele disse: "profissional". É um L claro. A
03:26
Tongue is in the wrong position.
70
206670
1740
língua está na posição errada.
03:28
Needs to be a bit more forward hitting the teeth
71
208410
2340
Precisa ser um pouco mais para frente acertando os dentes
03:30
or just over depending on your mouth...dimensions.
72
210750
4830
ou um pouco mais dependendo das dimensões da sua boca.
03:35
So let's practice this together.
73
215580
2250
Então vamos praticar isso juntos.
03:37
When you hit the L sound,
74
217830
1650
Quando acertar o som do L,
03:39
hit with the tip of the tongue just here.
75
219480
2760
bata com a ponta da língua bem aqui.
03:42
Just behind the top front teeth.
76
222240
2700
Logo atrás dos dentes superiores da frente.
03:44
That way of making the L sound is called a light L,
77
224940
3990
Essa maneira de fazer o som L é chamada de L leve,
03:48
when your tongue hits here.
78
228930
2640
quando sua língua bate aqui.
03:51
You only want to use the light L, this one,
79
231570
4023
Você só quer usar o L claro, este,
03:57
when a word begins with an L
80
237330
2220
quando uma palavra começa com um L
03:59
or when there's a vowel sound just after the L.
81
239550
3660
ou quando há um som de vogal logo após o L.
04:03
For example, let Lilly lick Lionel's lusty leathers.
82
243210
4560
Por exemplo, deixe Lilly lamber os couros vigorosos de Lionel.
04:07
They all have that light L sound
83
247770
2370
Todos eles têm aquele som de L claro
04:10
because there's a vowel sound after each L.
84
250140
3360
porque há um som de vogal após cada L.
04:13
So the light L is great for those words.
85
253500
3330
Então o L claro é ótimo para essas palavras.
04:16
However, in the word "apple,"
86
256830
2790
No entanto, na palavra "maçã",
04:19
the tongue shouldn't hit there.
87
259620
2100
a língua não deve bater ali.
04:21
It should be a little bit more forward
88
261720
2670
Deve ser um pouco mais para a frente
04:24
and hit somewhere here.
89
264390
1710
e bater em algum lugar aqui.
04:26
Obviously, everyone has a different shaped tongue,
90
266100
2940
Obviamente, todo mundo tem língua,
04:29
teeth, and mouth.
91
269040
1230
dentes e boca de formato diferente.
04:30
So it will be different for everyone.
92
270270
2220
Portanto, será diferente para todos.
04:32
But just know it's a little bit further forward.
93
272490
3000
Mas saiba que é um pouco mais à frente.
04:35
Might be hitting the back of your front teeth
94
275490
2910
Pode estar atingindo a parte de trás dos dentes da frente
04:38
or it might be slightly under.
95
278400
2640
ou pode estar um pouco abaixo.
04:41
But this is called the dark L,
96
281040
2340
Mas isso é chamado de L escuro,
04:43
and this is when a word finishes with an L sound
97
283380
3780
e é quando uma palavra termina com um som de L
04:47
or there's a consonant sound after like apple.
98
287160
3900
ou há um som de consoante depois de apple.
04:51
Or you have another option,
99
291060
1980
Ou você tem outra opção,
04:53
change the L sound at the end of words,
100
293040
3480
mude o som L no final das palavras,
04:56
that dark L, to an O sound.
101
296520
3510
aquele L escuro, para um som O.
05:00
So the tongue doesn't hit anything.
102
300030
2400
Assim a língua não bate em nada.
05:02
Instead of professional, just say profession-o.
103
302430
4560
Em vez de profissional, diga apenas profissão-o.
05:06
It's an option for you if you like it.
104
306990
2610
É uma opção para você, se você gosta.
05:09
And actually Peter Dinklage in "Infinity War" does this too
105
309600
5000
E, na verdade, Peter Dinklage em "Guerra Infinita" também faz isso
05:14
when he says the word "handle."
106
314940
2460
quando diz a palavra "manipular".
05:17
Notice he uses the light L, not the dark L.
107
317400
2670
Observe que ele usa o L claro, não o L escuro.
05:20
- [Peter] Where's the handle?
108
320070
1227
- [Peter] Onde está a maçaneta?
05:21
- The handle.
109
321297
1323
- A maçaneta.
05:22
See? It's that pointy tongue hitting the wrong place.
110
322620
2970
Ver? É aquela língua pontiaguda batendo no lugar errado.
05:25
That's a light L. Needs to be a dark L.
111
325590
2490
Esse é um L claro. Precisa ser um L escuro.
05:28
Handle or handle.
112
328080
2100
Alça ou alça.
05:30
Groot, pass me the handle.
113
330180
2640
Groot, passe-me a maçaneta.
05:32
You should have gone Cockney.
114
332820
1110
Você deveria ter ido cockney.
05:33
That would've been more fun.
115
333930
1380
Isso teria sido mais divertido.
05:35
These these mistakes are not huge.
116
335310
2070
Esses erros não são enormes.
05:37
But to a nerdy brain like me, I'm gonna hear it
117
337380
3870
Mas para um cérebro nerd como eu, vou ouvir
05:41
and I'm gonna be like, "Oh, it's an American actor, okay."
118
341250
3180
e vou dizer: "Oh, é um ator americano, ok."
05:44
It's not a bad thing, it's just, like I said,
119
344430
2430
Não é uma coisa ruim, é apenas, como eu disse,
05:46
it breaks the illusion.
120
346860
1323
que quebra a ilusão.
05:49
Overall rating though, a nine.
121
349110
2790
Classificação geral, porém, nove.
05:51
I mean, he's Iron Man, we love him.
122
351900
2163
Quero dizer, ele é o Homem de Ferro, nós o amamos.
05:54
Tessa Thompson in "Thor: Ragnarok."
123
354960
1620
Tessa Thompson em "Thor: Ragnarok".
05:56
- So drinks.
124
356580
1290
- Então bebe.
05:57
- Do I know you? I feel like I've known you.
125
357870
2098
- Eu te conheço? Eu sinto que te conheço.
05:59
- I feel like I know you too.
126
359968
833
- Eu sinto que te conheço também.
06:00
- Yeah, I had to look up where she grew up
127
360801
1539
- Sim, eu tive que procurar onde ela cresceu
06:02
and went to school
128
362340
833
e foi para a escola
06:03
because I genuinely don't know why she's so good.
129
363173
3277
porque eu realmente não sei por que ela é tão boa.
06:06
She's not trying to sound perfect.
130
366450
3210
Ela não está tentando soar perfeita.
06:09
So one thing American actors do
131
369660
1800
Então, uma coisa que os atores americanos fazem
06:11
is whenever they hit a T sound, they'll always hit a true T.
132
371460
5000
é sempre que atingem um som de T, eles sempre atingem um T verdadeiro.
06:16
The true T is when you pronounce this word like bottle.
133
376560
4140
O verdadeiro T é quando você pronuncia essa palavra como garrafa.
06:20
But with a more relaxed British accent,
134
380700
2340
Mas com um sotaque britânico mais relaxado,
06:23
you might use a glottal T.
135
383040
1530
você pode usar um T glotal.
06:24
So bottle becomes bottle, water becomes water.
136
384570
5000
Então garrafa vira garrafa, água vira água.
06:30
Bottle of water.
137
390540
840
Garrafa de água.
06:31
And you make this sound
138
391380
1230
E você faz esse som
06:32
by closing the airway in your throat.
139
392610
2490
fechando a via aérea em sua garganta.
06:35
That produces a glottal stop.
140
395100
1740
Isso produz uma parada glotal.
06:36
That sound replaces the T in some words.
141
396840
3960
Esse som substitui o T em algumas palavras.
06:40
Not all of them, some of them.
142
400800
2460
Nem todos, alguns deles.
06:43
But this is where she takes it to the next level.
143
403260
3240
Mas é aqui que ela leva para o próximo nível.
06:46
- It is a he.
144
406500
930
- É um ele.
06:47
- That line, I would expect an American actor
145
407430
3480
- Essa frase, eu esperaria que um ator americano
06:50
to use the true T.
146
410910
1627
usasse o verdadeiro T.
06:52
"It is a he."
147
412537
1703
"É um ele."
06:54
Maybe to use the Cockney, the glottal T way.
148
414240
3547
Talvez para usar o cockney, o jeito glotal T.
06:57
"It is a he."
149
417787
1193
"É um ele."
06:58
But if you truly observe the way we speak naturally,
150
418980
4350
Mas se você realmente observar como falamos naturalmente,
07:03
you'll notice we often use American characteristics
151
423330
4500
notará que muitas vezes usamos características americanas
07:07
in our pronunciation.
152
427830
1290
em nossa pronúncia.
07:09
So listen again to how she says it.
153
429120
3570
Então ouça novamente como ela diz isso.
07:12
- It is a he.
154
432690
1140
- É um ele.
07:13
- She pronounces the T like a D.
155
433830
2040
- Ela pronuncia o T como um D.
07:15
That's an American characteristic that we have stolen.
156
435870
3540
Essa é uma característica americana que roubamos.
07:19
So I think the point is
157
439410
1350
Então eu acho que o ponto é
07:20
if you want to sound natural with British pronunciation,
158
440760
4110
se você quer soar natural com a pronúncia britânica,
07:24
don't overcorrect to an extremely posh RP
159
444870
4230
não corrija demais para um RP extremamente elegante
07:29
always pronouncing the true T
160
449100
1830
sempre pronunciando o verdadeiro T
07:30
or extremely Cockney always using glottal stops
161
450930
3480
ou extremamente cockney sempre usando paradas glotais
07:34
for every T.
162
454410
1740
para cada T.
07:36
You want to be of lazy
163
456150
1740
Você quer ser preguiçoso
07:37
and understand that no one is at the extreme end
164
457890
4050
e entender isso ninguém está no extremo
07:41
of the spectrum.
165
461940
1590
do espectro.
07:43
Everyone sits sort of in the middle somewhere.
166
463530
2820
Todo mundo fica meio que no meio em algum lugar.
07:46
And also accept that we have stolen
167
466350
3750
E também aceitar que roubamos
07:50
some American characteristics into our own pronunciation.
168
470100
4320
algumas características americanas em nossa própria pronúncia.
07:54
Remember, we're British.
169
474420
1230
Lembre-se, somos britânicos.
07:55
We love to steal everything and call it our own.
170
475650
3150
Adoramos roubar tudo e chamar de nosso.
07:58
Rating. I would give her an 11 out of 10
171
478800
4080
Avaliação. Eu daria a ela 11 de 10.
08:02
I've never seen an American actor sound so natural.
172
482880
3960
Nunca vi um ator americano parecer tão natural.
08:06
So...so she wins.
173
486840
2490
Então... então ela vence.
08:09
Everyone else can go home.
174
489330
1860
Todos os outros podem ir para casa.
08:11
Karl Urban is Billy Butcher in "The Boys."
175
491190
2520
Karl Urban é Billy Butcher em "The Boys".
08:13
- It's got hard-on for mass murder and giving kids cancer.
176
493710
2340
- Tem tesão por assassinato em massa e causar câncer em crianças.
08:16
And this big old answer to the existential clusterfuck
177
496050
2760
E essa grande e velha resposta para a confusão existencial
08:18
that is humanity is to nail his own bleeding son
178
498810
2610
que é a humanidade é pregar seu próprio filho sangrento
08:21
to a plank.
179
501420
833
em uma tábua.
08:22
- Oh, okay. Yeah, we're off to a bad start.
180
502253
1987
- Oh, tudo bem. Sim, começamos mal.
08:24
This is really good
181
504240
840
Isso é muito bom
08:25
because it's showing it's not just American actors.
182
505080
2550
porque mostra que não são apenas atores americanos.
08:27
He's from New Zealand.
183
507630
1230
Ele é da Nova Zelândia.
08:28
Earlier, I mentioned the trap bath split.
184
508860
2820
Anteriormente, mencionei a divisão do banho da armadilha.
08:31
- I can't remember the last time I had a good cuppa char.
185
511680
4470
- Não me lembro da última vez que comi um bom cuppa char.
08:36
- He's very obviously doing a Cockney accent.
186
516150
2790
- Ele está obviamente fazendo um sotaque cockney.
08:38
And Cockney is the most famous London accent.
187
518940
3840
E cockney é o sotaque londrino mais famoso.
08:42
And a Cockney would say can't like can't.
188
522780
3210
E um cockney diria que não pode gostar de não pode.
08:45
It should be can't.
189
525990
2040
Deve ser não pode.
08:48
However, can't. That's too far back in the mouth.
190
528030
3840
No entanto, não pode. Isso é muito para trás na boca.
08:51
That's definitely a New Zealand way to pronounce it.
191
531870
2940
Essa é definitivamente uma maneira da Nova Zelândia de pronunciá-lo.
08:54
Also, his Cockney accent is so unnatural sounding.
192
534810
4140
Além disso, seu sotaque cockney soa tão antinatural.
08:58
It's so forced that it sounds funny.
193
538950
3780
É tão forçado que soa engraçado.
09:02
So I kind of think because the show is so good,
194
542730
3150
Então eu acho que porque o show é tão bom,
09:05
the writing's amazing, the acting's amazing.
195
545880
2970
a escrita é incrível, a atuação é incrível.
09:08
I kind of think maybe that's part of the plan of the show
196
548850
4020
Eu meio que acho que talvez isso seja parte do plano da série
09:12
and the character.
197
552870
933
e do personagem.
09:15
That's just my theory.
198
555420
1950
Essa é apenas a minha teoria.
09:17
- I can't remember the last time I had a good cuppa char.
199
557370
4410
- Não me lembro da última vez que comi um bom cuppa char.
09:21
- Okay, like for example,
200
561780
1080
- Ok, por exemplo,
09:22
he's using words like a "cuppa char."
201
562860
2550
ele está usando palavras como "cuppa char".
09:25
No one says that.
202
565410
1440
Ninguém diz isso.
09:26
That's like a caricature of a Cockney
203
566850
2040
Isso é como uma caricatura de um cockney
09:28
to always use like Cockney rhyming slang
204
568890
2490
para sempre usar gírias rimadas
09:31
and words like "cuppa char."
205
571380
1620
e palavras como "cuppa char".
09:33
No one really uses it in real life,
206
573000
2160
Ninguém realmente usa isso na vida real,
09:35
but I guess no one has superpowers either.
207
575160
2010
mas acho que ninguém tem superpoderes também.
09:37
So, again, might be part of the show.
208
577170
3450
Então, novamente, pode ser parte do show.
09:40
- So you wanna take me on, do you?
209
580620
1923
- Então você quer me enfrentar, não é?
09:44
Think you've got a bollocks?
210
584100
2250
Acho que você tem um bollocks?
09:46
- No. Who told him it was pronounced bullocks? No.
211
586350
4230
- Não. Quem lhe disse que se pronuncia bois? Não.
09:50
Bollocks. Say it with me. Bollocks
212
590580
3240
Bollocks. Diga comigo. Bollocks
09:53
- You're a bunch of pathetic supe-worshipping.
213
593820
2403
- Vocês são um bando de super-adoradores patéticos.
09:57
I bet you'd thank a supe if they on your mum's best china.
214
597090
3600
Aposto que você agradeceria a um super se eles estivessem na melhor porcelana da sua mãe.
10:00
- This is what I'm talking about with overcorrection.
215
600690
3420
- É disso que estou falando com hipercorreção.
10:04
Yes, to change the sound for A or V sound
216
604110
4830
Sim, mudar o som para som A ou V
10:08
is a very important feature of Cockney.
217
608940
3210
é uma característica muito importante do Cockney.
10:12
So yeah, changing thank you to fank you,
218
612150
3510
Então, sim, mudando obrigado para fank you,
10:15
or pathetic to pafetic or pafetic.
219
615660
3630
ou patético para pafetic ou pafetic.
10:19
If you change every sound to an F or a V,
220
619290
3660
Se você mudar todos os sons para F ou V,
10:22
it will sound weird and unnatural and forced.
221
622950
3510
soará estranho, artificial e forçado.
10:26
- He's sulking about like some
222
626460
1680
- Ele está de mau humor como um
10:28
Poncy eye-line-wearing emo twat.
223
628140
2850
idiota emo que usa linha de olhos Poncy.
10:30
- Yes, yes.
224
630990
2100
- Sim Sim.
10:33
See, he says twat.
225
633090
2220
Veja, ele diz idiota.
10:35
Actors, if you're doing a British accent
226
635310
2280
Atores, se você está fazendo um sotaque britânico
10:37
and you have to say this word,
227
637590
1590
e precisa dizer esta palavra,
10:39
it's pronounced twat, not twot.
228
639180
3690
pronuncia-se twat, não twot.
10:42
Rating, I would give him a 9.3.
229
642870
3530
Avaliação, eu daria a ele um 9,3.
10:48
I'm a huge fan of "The Boys,"
230
648240
1500
Sou um grande fã de "The Boys",
10:49
so I can't go lower than a 9.3. Sorry.
231
649740
3330
então não posso ir abaixo de 9,3. Desculpe.
10:53
The best advice I could give actors
232
653070
2250
O melhor conselho que eu poderia dar aos atores que
10:55
trying to do a British accent would be to expose yourself
233
655320
3750
tentam fazer um sotaque britânico seria se expor
10:59
to as many different British accents as possible.
234
659070
3390
ao maior número possível de sotaques britânicos diferentes.
11:02
There's a wide range,
235
662460
1470
Há uma grande variedade,
11:03
and TV shows provide a great resource for that.
236
663930
3727
e os programas de TV fornecem um ótimo recurso para isso.
11:07
"Game of Thrones," lots of variety for Northern accents.
237
667657
3960
"Game of Thrones", muita variedade para sotaques do norte.
11:11
"Fleabag," you've got a great variety
238
671617
2363
"Fleabag", você tem uma grande variedade
11:13
of Southern British accents, not just posh RP.
239
673980
3660
de sotaques do sul da Grã-Bretanha , não apenas RP elegante.
11:17
It's quite a good range there.
240
677640
1470
É um bom intervalo lá.
11:19
Find a style that you like personally and copy that.
241
679110
5000
Encontre um estilo que você goste pessoalmente e copie-o.
11:24
So whose accent do you want me to rate next?
242
684240
2250
Então, qual sotaque você quer que eu avalie a seguir?
11:26
Let me know in the comments.
243
686490
1200
Deixe-me saber nos comentários.
11:27
Also remember, this is lesson seven
244
687690
2700
Lembre-se também, esta é a lição sete
11:30
of my free British pronunciation course.
245
690390
2910
do meu curso gratuito de pronúncia britânica.
11:33
You can find it on papateachme.com.
246
693300
2520
Você pode encontrá-lo em papateachme.com.
11:35
Have fun studying and show me your progress
247
695820
2790
Divirta-se estudando e me mostre seu progresso
11:38
with your British pronunciation style.
248
698610
1920
com seu estilo de pronúncia britânica.
11:40
You can tag me on Instagram or TikTok @papateachme.
249
700530
3690
Você pode me marcar no Instagram ou TikTok @papateachme.
11:44
And I'll see you in the next class. Bye.
250
704220
2896
E vejo vocês na próxima aula. Tchau.
11:47
(gentle music)
251
707116
2583
(música suave)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7