British Dialect Coach Breaks down BAD British Accents!

32,166 views ・ 2022-12-06

Learn English with Papa Teach Me


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
- He's sulking about like some
0
0
1800
- Il boude comme un
00:01
Poncy eye-line-wearing emo twat.
1
1800
2850
emo connard de Poncy.
00:04
- Yes. Yes.
2
4650
2070
- Oui. Oui.
00:06
See, he says "twat."
3
6720
2250
Tu vois, il dit "[ __ ]".
00:08
Actors, if you're doing a British accent,
4
8970
2220
Acteurs, si vous faites un accent britannique,
00:11
and you have to say this word,
5
11190
1620
et que vous devez dire ce mot,
00:12
it's pronounced twat, not twot.
6
12810
3600
ça se prononce twat, pas twot.
00:16
Hi, I'm Aly.
7
16410
930
Salut, je suis Aly.
00:17
I'm an English teacher, a dialect coach, and today,
8
17340
2580
Je suis professeur d'anglais, coach de dialectes, et aujourd'hui,
00:19
I'm going to show you exactly what actors do perfectly
9
19920
3390
je vais vous montrer exactement ce que les acteurs font parfaitement
00:23
and terribly when they try to do a British accent.
10
23310
3600
et terriblement quand ils essaient de faire un accent britannique.
00:26
Let's rate some accents.
11
26910
2100
Évaluons quelques accents.
00:29
Everyone's favorite. Sherlock, Robert Downey.
12
29010
2403
Le préféré de tout le monde. Sherlock, Robert Downey.
00:32
- Since this room is no longer yours,
13
32460
1470
- Puisque cette pièce n'est plus la vôtre,
00:33
do you mind if I utilize it?
14
33930
1470
ça vous dérange si je l'utilise ?
00:35
- So, okay, his accent is pretty good in this.
15
35400
2820
- Alors, d'accord, son accent est plutôt bon là-dedans.
00:38
I mean, it's Iron Man. I expect no less.
16
38220
2568
Je veux dire, c'est Iron Man. Je n'en attends pas moins.
00:40
- Neat, like military men.
17
40788
2322
- Propre, comme des militaires.
00:43
- I like the way he says the word "military" here.
18
43110
3660
- J'aime la façon dont il dit le mot "militaire" ici.
00:46
That's very accurate. That's very good.
19
46770
1770
C'est très précis. C'est très bien.
00:48
So in American pronunciation, you might hear military.
20
48540
4380
Ainsi, dans la prononciation américaine, vous pourriez entendre militaire.
00:52
But in British pronunciation,
21
52920
1470
Mais dans la prononciation britannique,
00:54
all the words that end in -ary, they get smushed.
22
54390
2843
tous les mots qui se terminent par -ary sont écrasés.
00:57
So instead of military, it sounds like militry.
23
57233
5000
Donc au lieu de militaire, ça sonne comme militaire.
01:03
Instead of -tary, try.
24
63090
2610
Au lieu de -tary, essayez.
01:05
Same with strawberry. Strawbry.
25
65700
3695
Idem avec la fraise. Fraise.
01:09
Mandatory. Mandatry.
26
69395
2905
Obligatoire. Obligatoire.
01:12
What else? Oh yeah, battery and battry.
27
72300
3900
Quoi d'autre? Oh oui, batterie et batterie.
01:16
So keep that in mind.
28
76200
1173
Alors garde cela en tête.
01:19
- I can't but agree.
29
79140
1500
- Je ne peux qu'être d'accord.
01:20
- The way he said "can't" right there, that was perfect.
30
80640
3840
- La façon dont il a dit "ne peut pas" juste là, c'était parfait.
01:24
But this is an aspect of British pronunciation
31
84480
3030
Mais c'est un aspect de la prononciation britannique
01:27
which American actors just don't understand
32
87510
3720
que les acteurs américains ne comprennent tout simplement pas
01:31
and they always get it wrong.
33
91230
1800
et ils se trompent toujours.
01:33
We have this thing with British pronunciation
34
93030
2310
Nous avons ce truc avec la prononciation britannique
01:35
called trap bath split.
35
95340
1920
appelé trap bath split.
01:37
Very simplistically, this separates British pronunciation
36
97260
4920
De manière très simpliste, cela sépare la prononciation britannique
01:42
into Northern accents and Southern accents.
37
102180
3120
en accents du Nord et accents du Sud.
01:45
Basically, words like "can't," "laugh," "last,"
38
105300
4507
Fondamentalement, des mots comme « ne peux pas », « rire », « dernier »,
01:49
"castle," "bath" are pronounced differently
39
109807
3293
« château », « bain » se prononcent différemment
01:53
depending on if your accent is a Southern accent
40
113100
3270
selon que votre accent est un accent du Sud
01:56
or a Northern accent.
41
116370
1470
ou un accent du Nord.
01:57
So in the South, we would pronounce these with an A sound.
42
117840
4980
Donc dans le Sud, on les prononce avec un son A.
02:02
That's this sound. A.
43
122820
1050
C'est ce son. R.
02:04
Can't. Laugh. Last. Castle. Bath.
44
124920
4200
Impossible. Rire. Dernière. Château. Une baignoire.
02:09
But in a Northern accent,
45
129120
1590
Mais avec un accent du Nord,
02:10
it would sound like this sound, ah.
46
130710
3150
ça ressemblerait à ce son, ah.
02:13
Can't. Laugh. Last. Castle. Bath.
47
133860
4530
Ne peut pas. Rire. Dernière. Château. Une baignoire.
02:18
And so the problem is when an actor is playing a character
48
138390
4470
Et donc le problème est quand un acteur joue un personnage
02:22
with a Southern accent like London or RP,
49
142860
3690
avec un accent du sud comme Londres ou RP,
02:26
but then use the Northern pronunciation for those words.
50
146550
5000
mais utilise ensuite la prononciation du nord pour ces mots.
02:31
Just as an example to compare.
51
151710
2400
Juste comme exemple pour comparer.
02:34
This guy, John Oliver, he has a Southern accent
52
154110
3150
Ce type, John Oliver, il a un accent du sud
02:37
so he pronounces can't in the same way.
53
157260
3000
donc il prononce can't de la même manière.
02:40
Same way as I do.
54
160260
1170
De la même manière que moi.
02:41
Same way as Robert Downey in "Sherlock" does. Can't.
55
161430
4740
De la même manière que Robert Downey dans "Sherlock". Ne peut pas.
02:46
However, watch this guy do an impression of him on "SNL."
56
166170
4200
Cependant, regardez ce gars faire une impression de lui sur "SNL".
02:50
- You can't talk about Sweden without talking about Ikea.
57
170370
4380
- Vous ne pouvez pas parler de la Suède sans parler d'Ikea.
02:54
- See? He doesn't pronounce it in the Southern way.
58
174750
2670
- Voir? Il ne le prononce pas à la manière du Sud.
02:57
He pronounces it in the Northern way.
59
177420
2280
Il le prononce à la manière du Nord.
02:59
If you're playing a character
60
179700
1320
Si vous jouez un personnage
03:01
with a Southern British accent,
61
181020
2400
avec un accent du sud de la Grande-Bretagne,
03:03
you need to know this rule and stick to it.
62
183420
2520
vous devez connaître cette règle et vous y tenir.
03:05
Yeah. So when we hear that mix, it ruins the illusion.
63
185940
4443
Ouais. Alors quand on entend ce mélange, ça ruine l'illusion.
03:11
- And trust me, I'm a professional.
64
191220
1447
- Et croyez-moi, je suis un professionnel.
03:12
- "I'm a professional."
65
192667
1433
- "Je suis un professionnel."
03:14
The L hits very weird when he says "professional."
66
194100
3840
Le L frappe très bizarrement quand il dit "professionnel".
03:17
This is about dark and light Ls.
67
197940
3240
Il s'agit de L sombres et clairs.
03:21
Okay, so I'm gonna show you on this little mouth.
68
201180
2010
Bon, je vais vous montrer sur cette petite bouche.
03:23
He said, "professional." That's a light L.
69
203190
3480
Il a dit "professionnel". C'est un léger L.
03:26
Tongue is in the wrong position.
70
206670
1740
Tongue est dans la mauvaise position.
03:28
Needs to be a bit more forward hitting the teeth
71
208410
2340
Doit être un peu plus en avant pour frapper les dents
03:30
or just over depending on your mouth...dimensions.
72
210750
4830
ou juste au-dessus selon les dimensions de votre bouche.
03:35
So let's practice this together.
73
215580
2250
Alors pratiquons cela ensemble.
03:37
When you hit the L sound,
74
217830
1650
Lorsque vous frappez le son L,
03:39
hit with the tip of the tongue just here.
75
219480
2760
frappez avec le bout de la langue juste ici.
03:42
Just behind the top front teeth.
76
222240
2700
Juste derrière les dents de devant supérieures.
03:44
That way of making the L sound is called a light L,
77
224940
3990
Cette façon de faire le son L s'appelle un L léger,
03:48
when your tongue hits here.
78
228930
2640
lorsque votre langue frappe ici.
03:51
You only want to use the light L, this one,
79
231570
4023
Vous ne voulez utiliser le L léger, celui-ci, que
03:57
when a word begins with an L
80
237330
2220
lorsqu'un mot commence par un L
03:59
or when there's a vowel sound just after the L.
81
239550
3660
ou lorsqu'il y a une voyelle juste après le L.
04:03
For example, let Lilly lick Lionel's lusty leathers.
82
243210
4560
Par exemple, laissez Lilly lécher les cuirs vigoureux de Lionel.
04:07
They all have that light L sound
83
247770
2370
Ils ont tous ce son L léger
04:10
because there's a vowel sound after each L.
84
250140
3360
parce qu'il y a un son de voyelle après chaque L.
04:13
So the light L is great for those words.
85
253500
3330
Donc le L léger est idéal pour ces mots.
04:16
However, in the word "apple,"
86
256830
2790
Cependant, dans le mot "pomme",
04:19
the tongue shouldn't hit there.
87
259620
2100
la langue ne doit pas frapper là.
04:21
It should be a little bit more forward
88
261720
2670
Il devrait être un peu plus en avant
04:24
and hit somewhere here.
89
264390
1710
et frapper quelque part ici.
04:26
Obviously, everyone has a different shaped tongue,
90
266100
2940
De toute évidence, tout le monde a une langue, des
04:29
teeth, and mouth.
91
269040
1230
dents et une bouche de forme différente.
04:30
So it will be different for everyone.
92
270270
2220
Ce sera donc différent pour chacun.
04:32
But just know it's a little bit further forward.
93
272490
3000
Mais sachez que c'est un peu plus loin.
04:35
Might be hitting the back of your front teeth
94
275490
2910
Peut-être frapper le dos de vos dents de devant
04:38
or it might be slightly under.
95
278400
2640
ou il pourrait être légèrement en dessous.
04:41
But this is called the dark L,
96
281040
2340
Mais c'est ce qu'on appelle le L sombre,
04:43
and this is when a word finishes with an L sound
97
283380
3780
et c'est quand un mot se termine par un son L
04:47
or there's a consonant sound after like apple.
98
287160
3900
ou qu'il y a une consonne après comme pomme.
04:51
Or you have another option,
99
291060
1980
Ou vous avez une autre option,
04:53
change the L sound at the end of words,
100
293040
3480
changez le son L à la fin des mots,
04:56
that dark L, to an O sound.
101
296520
3510
ce L sombre, en un son O.
05:00
So the tongue doesn't hit anything.
102
300030
2400
Donc la langue ne touche rien.
05:02
Instead of professional, just say profession-o.
103
302430
4560
Au lieu de professionnel, dites simplement profession-o.
05:06
It's an option for you if you like it.
104
306990
2610
C'est une option pour vous si vous l'aimez.
05:09
And actually Peter Dinklage in "Infinity War" does this too
105
309600
5000
Et en fait, Peter Dinklage dans "Infinity War" le fait aussi
05:14
when he says the word "handle."
106
314940
2460
quand il prononce le mot "manipulation".
05:17
Notice he uses the light L, not the dark L.
107
317400
2670
Remarquez qu'il utilise le L clair, pas le L sombre.
05:20
- [Peter] Where's the handle?
108
320070
1227
- [Peter] Où est la poignée ?
05:21
- The handle.
109
321297
1323
- La poignée.
05:22
See? It's that pointy tongue hitting the wrong place.
110
322620
2970
Voir? C'est cette langue pointue qui frappe au mauvais endroit.
05:25
That's a light L. Needs to be a dark L.
111
325590
2490
C'est un L clair. Doit être un L foncé.
05:28
Handle or handle.
112
328080
2100
Poignée ou poignée.
05:30
Groot, pass me the handle.
113
330180
2640
Groot, passe-moi la poignée.
05:32
You should have gone Cockney.
114
332820
1110
Tu aurais dû devenir Cockney.
05:33
That would've been more fun.
115
333930
1380
Cela aurait été plus amusant.
05:35
These these mistakes are not huge.
116
335310
2070
Ces ces erreurs ne sont pas énormes.
05:37
But to a nerdy brain like me, I'm gonna hear it
117
337380
3870
Mais pour un cerveau ringard comme moi, je vais l'entendre
05:41
and I'm gonna be like, "Oh, it's an American actor, okay."
118
341250
3180
et je vais dire "Oh, c'est un acteur américain, d'accord."
05:44
It's not a bad thing, it's just, like I said,
119
344430
2430
Ce n'est pas une mauvaise chose, c'est juste, comme je l'ai dit,
05:46
it breaks the illusion.
120
346860
1323
ça brise l'illusion.
05:49
Overall rating though, a nine.
121
349110
2790
Note globale cependant, un neuf.
05:51
I mean, he's Iron Man, we love him.
122
351900
2163
Je veux dire, c'est Iron Man, nous l'aimons.
05:54
Tessa Thompson in "Thor: Ragnarok."
123
354960
1620
Tessa Thompson dans "Thor : Ragnarok".
05:56
- So drinks.
124
356580
1290
- Alors boit.
05:57
- Do I know you? I feel like I've known you.
125
357870
2098
- Je vous connais? J'ai l'impression de t'avoir connu.
05:59
- I feel like I know you too.
126
359968
833
- J'ai l'impression de te connaître aussi.
06:00
- Yeah, I had to look up where she grew up
127
360801
1539
- Ouais, j'ai dû chercher où elle a grandi et où elle est
06:02
and went to school
128
362340
833
allée à l'école
06:03
because I genuinely don't know why she's so good.
129
363173
3277
parce que je ne sais vraiment pas pourquoi elle est si bonne.
06:06
She's not trying to sound perfect.
130
366450
3210
Elle n'essaie pas de paraître parfaite.
06:09
So one thing American actors do
131
369660
1800
Donc, une chose que font les acteurs américains,
06:11
is whenever they hit a T sound, they'll always hit a true T.
132
371460
5000
c'est que chaque fois qu'ils frappent un son T, ils frappent toujours un vrai T.
06:16
The true T is when you pronounce this word like bottle.
133
376560
4140
Le vrai T, c'est quand vous prononcez ce mot comme une bouteille.
06:20
But with a more relaxed British accent,
134
380700
2340
Mais avec un accent britannique plus détendu,
06:23
you might use a glottal T.
135
383040
1530
vous pouvez utiliser un T glottal.
06:24
So bottle becomes bottle, water becomes water.
136
384570
5000
Ainsi, la bouteille devient la bouteille, l' eau devient l'eau.
06:30
Bottle of water.
137
390540
840
Une bouteille d'eau.
06:31
And you make this sound
138
391380
1230
Et vous faites ce son
06:32
by closing the airway in your throat.
139
392610
2490
en fermant les voies respiratoires de votre gorge.
06:35
That produces a glottal stop.
140
395100
1740
Cela produit un coup de glotte.
06:36
That sound replaces the T in some words.
141
396840
3960
Ce son remplace le T dans certains mots.
06:40
Not all of them, some of them.
142
400800
2460
Pas tous, certains.
06:43
But this is where she takes it to the next level.
143
403260
3240
Mais c'est là qu'elle passe au niveau supérieur.
06:46
- It is a he.
144
406500
930
- C'est un lui.
06:47
- That line, I would expect an American actor
145
407430
3480
- Cette ligne, je m'attendrais à ce qu'un acteur américain
06:50
to use the true T.
146
410910
1627
utilise le vrai T.
06:52
"It is a he."
147
412537
1703
"C'est un il."
06:54
Maybe to use the Cockney, the glottal T way.
148
414240
3547
Peut-être utiliser le Cockney, la voie glottale en T.
06:57
"It is a he."
149
417787
1193
"C'est un il."
06:58
But if you truly observe the way we speak naturally,
150
418980
4350
Mais si vous observez vraiment notre façon de parler naturellement,
07:03
you'll notice we often use American characteristics
151
423330
4500
vous remarquerez que nous utilisons souvent des caractéristiques américaines
07:07
in our pronunciation.
152
427830
1290
dans notre prononciation.
07:09
So listen again to how she says it.
153
429120
3570
Alors écoutez encore comment elle le dit.
07:12
- It is a he.
154
432690
1140
- C'est un lui.
07:13
- She pronounces the T like a D.
155
433830
2040
- Elle prononce le T comme un D.
07:15
That's an American characteristic that we have stolen.
156
435870
3540
C'est une caractéristique américaine que nous avons volée.
07:19
So I think the point is
157
439410
1350
Donc, je pense que le fait est que
07:20
if you want to sound natural with British pronunciation,
158
440760
4110
si vous voulez avoir l'air naturel avec la prononciation britannique,
07:24
don't overcorrect to an extremely posh RP
159
444870
4230
ne corrigez pas trop en un RP extrêmement chic
07:29
always pronouncing the true T
160
449100
1830
prononçant toujours le vrai T
07:30
or extremely Cockney always using glottal stops
161
450930
3480
ou extrêmement Cockney en utilisant toujours des arrêts glottiques
07:34
for every T.
162
454410
1740
pour chaque T.
07:36
You want to be of lazy
163
456150
1740
Vous voulez être paresseux
07:37
and understand that no one is at the extreme end
164
457890
4050
et comprendre que personne n'est à l'extrémité
07:41
of the spectrum.
165
461940
1590
du spectre.
07:43
Everyone sits sort of in the middle somewhere.
166
463530
2820
Tout le monde est assis quelque part au milieu.
07:46
And also accept that we have stolen
167
466350
3750
Et acceptez également que nous avons volé
07:50
some American characteristics into our own pronunciation.
168
470100
4320
certaines caractéristiques américaines dans notre propre prononciation.
07:54
Remember, we're British.
169
474420
1230
Rappelez-vous, nous sommes britanniques.
07:55
We love to steal everything and call it our own.
170
475650
3150
Nous aimons tout voler et l'appeler nôtre.
07:58
Rating. I would give her an 11 out of 10
171
478800
4080
Notation. Je lui donnerais un 11 sur 10.
08:02
I've never seen an American actor sound so natural.
172
482880
3960
Je n'ai jamais vu un acteur américain sonner aussi naturellement.
08:06
So...so she wins.
173
486840
2490
Alors... alors elle gagne.
08:09
Everyone else can go home.
174
489330
1860
Tous les autres peuvent rentrer chez eux.
08:11
Karl Urban is Billy Butcher in "The Boys."
175
491190
2520
Karl Urban est Billy Butcher dans "The Boys".
08:13
- It's got hard-on for mass murder and giving kids cancer.
176
493710
2340
- C'est dur pour les meurtres de masse et pour donner le cancer aux enfants.
08:16
And this big old answer to the existential clusterfuck
177
496050
2760
Et cette grande vieille réponse au clusterfuck existentiel
08:18
that is humanity is to nail his own bleeding son
178
498810
2610
qu'est l'humanité est de clouer son propre fils saignant
08:21
to a plank.
179
501420
833
sur une planche.
08:22
- Oh, okay. Yeah, we're off to a bad start.
180
502253
1987
- Oh d'accord. Oui, nous commençons mal.
08:24
This is really good
181
504240
840
C'est vraiment bien
08:25
because it's showing it's not just American actors.
182
505080
2550
parce que cela montre qu'il n'y a pas que des acteurs américains.
08:27
He's from New Zealand.
183
507630
1230
Il vient de Nouvelle-Zélande.
08:28
Earlier, I mentioned the trap bath split.
184
508860
2820
Plus tôt, j'ai mentionné la séparation du bain piège.
08:31
- I can't remember the last time I had a good cuppa char.
185
511680
4470
- Je ne me souviens pas de la dernière fois où j'ai bu une bonne tasse de thé.
08:36
- He's very obviously doing a Cockney accent.
186
516150
2790
- Il fait très évidemment un accent Cockney.
08:38
And Cockney is the most famous London accent.
187
518940
3840
Et Cockney est l' accent londonien le plus célèbre.
08:42
And a Cockney would say can't like can't.
188
522780
3210
Et un Cockney dirait ne peut pas aimer ne peut pas.
08:45
It should be can't.
189
525990
2040
Cela ne devrait pas être possible.
08:48
However, can't. That's too far back in the mouth.
190
528030
3840
Cependant, ne peut pas. C'est trop loin dans la bouche.
08:51
That's definitely a New Zealand way to pronounce it.
191
531870
2940
C'est définitivement une façon néo-zélandaise de le prononcer.
08:54
Also, his Cockney accent is so unnatural sounding.
192
534810
4140
De plus, son accent Cockney sonne si peu naturel.
08:58
It's so forced that it sounds funny.
193
538950
3780
C'est tellement forcé que ça sonne drôle.
09:02
So I kind of think because the show is so good,
194
542730
3150
Donc je pense que parce que la série est si bonne,
09:05
the writing's amazing, the acting's amazing.
195
545880
2970
l'écriture est incroyable, le jeu d'acteur est incroyable.
09:08
I kind of think maybe that's part of the plan of the show
196
548850
4020
Je pense que cela fait peut-être partie du plan de la série
09:12
and the character.
197
552870
933
et du personnage.
09:15
That's just my theory.
198
555420
1950
C'est juste ma théorie.
09:17
- I can't remember the last time I had a good cuppa char.
199
557370
4410
- Je ne me souviens pas de la dernière fois où j'ai bu une bonne tasse de thé.
09:21
- Okay, like for example,
200
561780
1080
- D'accord, comme par exemple,
09:22
he's using words like a "cuppa char."
201
562860
2550
il utilise des mots comme "char de tasse de thé".
09:25
No one says that.
202
565410
1440
Personne ne dit ça.
09:26
That's like a caricature of a Cockney
203
566850
2040
C'est comme une caricature d'un Cockney
09:28
to always use like Cockney rhyming slang
204
568890
2490
à toujours utiliser comme Cockney en rimant l'argot
09:31
and words like "cuppa char."
205
571380
1620
et des mots comme "cuppa char".
09:33
No one really uses it in real life,
206
573000
2160
Personne ne l'utilise vraiment dans la vraie vie,
09:35
but I guess no one has superpowers either.
207
575160
2010
mais je suppose que personne n'a de super pouvoirs non plus.
09:37
So, again, might be part of the show.
208
577170
3450
Donc, encore une fois, cela pourrait faire partie du spectacle.
09:40
- So you wanna take me on, do you?
209
580620
1923
- Alors, tu veux m'affronter, n'est-ce pas ?
09:44
Think you've got a bollocks?
210
584100
2250
Vous pensez avoir une connerie ?
09:46
- No. Who told him it was pronounced bullocks? No.
211
586350
4230
- Non. Qui lui a dit que ça se prononçait boeufs ? Non
09:50
Bollocks. Say it with me. Bollocks
212
590580
3240
. Conneries. Dis-le avec moi. Bollocks
09:53
- You're a bunch of pathetic supe-worshipping.
213
593820
2403
- Vous êtes une bande de supe-adorateurs pathétiques.
09:57
I bet you'd thank a supe if they on your mum's best china.
214
597090
3600
Je parie que tu remercierais un supe s'il achetait la meilleure porcelaine de ta mère.
10:00
- This is what I'm talking about with overcorrection.
215
600690
3420
- C'est de cela que je parle avec la surcorrection.
10:04
Yes, to change the sound for A or V sound
216
604110
4830
Oui, changer le son pour le son A ou V
10:08
is a very important feature of Cockney.
217
608940
3210
est une caractéristique très importante de Cockney.
10:12
So yeah, changing thank you to fank you,
218
612150
3510
Alors oui, changer de merci en fank,
10:15
or pathetic to pafetic or pafetic.
219
615660
3630
ou pathétique en pafetic ou pafetic.
10:19
If you change every sound to an F or a V,
220
619290
3660
Si vous changez chaque son en un F ou un V,
10:22
it will sound weird and unnatural and forced.
221
622950
3510
cela sonnera bizarrement, contre nature et forcé.
10:26
- He's sulking about like some
222
626460
1680
- Il boude comme un
10:28
Poncy eye-line-wearing emo twat.
223
628140
2850
emo connard de Poncy.
10:30
- Yes, yes.
224
630990
2100
- Oui oui.
10:33
See, he says twat.
225
633090
2220
Tu vois, il dit con.
10:35
Actors, if you're doing a British accent
226
635310
2280
Acteurs, si vous faites un accent britannique
10:37
and you have to say this word,
227
637590
1590
et que vous devez dire ce mot,
10:39
it's pronounced twat, not twot.
228
639180
3690
ça se prononce twat, pas twot.
10:42
Rating, I would give him a 9.3.
229
642870
3530
Note, je lui donnerais un 9.3.
10:48
I'm a huge fan of "The Boys,"
230
648240
1500
Je suis un grand fan de "The Boys",
10:49
so I can't go lower than a 9.3. Sorry.
231
649740
3330
donc je ne peux pas descendre en dessous d'un 9,3. Pardon.
10:53
The best advice I could give actors
232
653070
2250
Le meilleur conseil que je puisse donner aux acteurs
10:55
trying to do a British accent would be to expose yourself
233
655320
3750
essayant de faire un accent britannique serait de vous exposer
10:59
to as many different British accents as possible.
234
659070
3390
à autant d' accents britanniques différents que possible.
11:02
There's a wide range,
235
662460
1470
Il y a un large éventail,
11:03
and TV shows provide a great resource for that.
236
663930
3727
et les émissions de télévision fournissent une excellente ressource pour cela.
11:07
"Game of Thrones," lots of variety for Northern accents.
237
667657
3960
"Game of Thrones", beaucoup de variété pour les accents du Nord.
11:11
"Fleabag," you've got a great variety
238
671617
2363
"Fleabag", vous avez une grande variété
11:13
of Southern British accents, not just posh RP.
239
673980
3660
d'accents britanniques du sud , pas seulement RP chic.
11:17
It's quite a good range there.
240
677640
1470
C'est une assez bonne gamme là-bas.
11:19
Find a style that you like personally and copy that.
241
679110
5000
Trouvez un style que vous aimez personnellement et copiez-le.
11:24
So whose accent do you want me to rate next?
242
684240
2250
Alors, quel accent voulez-vous que j'évalue ensuite ?
11:26
Let me know in the comments.
243
686490
1200
Faites-moi savoir dans les commentaires.
11:27
Also remember, this is lesson seven
244
687690
2700
N'oubliez pas non plus qu'il s'agit de la leçon sept
11:30
of my free British pronunciation course.
245
690390
2910
de mon cours gratuit de prononciation britannique.
11:33
You can find it on papateachme.com.
246
693300
2520
Vous pouvez le trouver sur papateachme.com.
11:35
Have fun studying and show me your progress
247
695820
2790
Amusez-vous à étudier et montrez-moi vos progrès
11:38
with your British pronunciation style.
248
698610
1920
avec votre style de prononciation britannique.
11:40
You can tag me on Instagram or TikTok @papateachme.
249
700530
3690
Vous pouvez me taguer sur Instagram ou TikTok @papaeachme.
11:44
And I'll see you in the next class. Bye.
250
704220
2896
Et je te verrai au prochain cours. Au revoir.
11:47
(gentle music)
251
707116
2583
(musique douce)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7