British Dialect Coach Breaks down BAD British Accents!

31,801 views ・ 2022-12-06

Learn English with Papa Teach Me


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
- He's sulking about like some
0
0
1800
- Está enfurruñado como un
00:01
Poncy eye-line-wearing emo twat.
1
1800
2850
imbécil emo con líneas de ojos Poncy.
00:04
- Yes. Yes.
2
4650
2070
- Sí. Sí.
00:06
See, he says "twat."
3
6720
2250
Mira, él dice "idiota".
00:08
Actors, if you're doing a British accent,
4
8970
2220
Actores, si están haciendo un acento británico
00:11
and you have to say this word,
5
11190
1620
y tienen que decir esta palabra,
00:12
it's pronounced twat, not twot.
6
12810
3600
se pronuncia twat, no twot.
00:16
Hi, I'm Aly.
7
16410
930
hola soy aly
00:17
I'm an English teacher, a dialect coach, and today,
8
17340
2580
Soy profesora de inglés, entrenadora de dialectos, y hoy
00:19
I'm going to show you exactly what actors do perfectly
9
19920
3390
les mostraré exactamente lo que los actores hacen perfecta
00:23
and terribly when they try to do a British accent.
10
23310
3600
y terriblemente cuando intentan hacer un acento británico.
00:26
Let's rate some accents.
11
26910
2100
Califiquemos algunos acentos.
00:29
Everyone's favorite. Sherlock, Robert Downey.
12
29010
2403
El favorito de todos. Sherlock, Robert Downey.
00:32
- Since this room is no longer yours,
13
32460
1470
- Ya que esta habitación ya no es tuya,
00:33
do you mind if I utilize it?
14
33930
1470
¿te importa si la utilizo?
00:35
- So, okay, his accent is pretty good in this.
15
35400
2820
- Entonces, está bien, su acento es bastante bueno en esto.
00:38
I mean, it's Iron Man. I expect no less.
16
38220
2568
Quiero decir, es Iron Man. No espero menos.
00:40
- Neat, like military men.
17
40788
2322
- Aseados, como militares.
00:43
- I like the way he says the word "military" here.
18
43110
3660
- Me gusta la forma en que dice la palabra "militar" aquí.
00:46
That's very accurate. That's very good.
19
46770
1770
Eso es muy preciso. Eso es muy bueno.
00:48
So in American pronunciation, you might hear military.
20
48540
4380
Entonces, en la pronunciación estadounidense, es posible que escuche militares.
00:52
But in British pronunciation,
21
52920
1470
Pero en la pronunciación británica,
00:54
all the words that end in -ary, they get smushed.
22
54390
2843
todas las palabras que terminan en -ary se aplastan.
00:57
So instead of military, it sounds like militry.
23
57233
5000
Entonces, en lugar de militar , suena como militar.
01:03
Instead of -tary, try.
24
63090
2610
En lugar de -tary, prueba.
01:05
Same with strawberry. Strawbry.
25
65700
3695
Lo mismo con la fresa. Fresa.
01:09
Mandatory. Mandatry.
26
69395
2905
Obligatorio. Obligatorio.
01:12
What else? Oh yeah, battery and battry.
27
72300
3900
¿Qué otra cosa? Oh sí, batería y batería.
01:16
So keep that in mind.
28
76200
1173
Así que tenlo en mente.
01:19
- I can't but agree.
29
79140
1500
- No puedo sino estar de acuerdo.
01:20
- The way he said "can't" right there, that was perfect.
30
80640
3840
- La forma en que dijo "no puedo " ahí mismo, fue perfecta.
01:24
But this is an aspect of British pronunciation
31
84480
3030
Pero este es un aspecto de la pronunciación británica
01:27
which American actors just don't understand
32
87510
3720
que los actores estadounidenses simplemente no entienden
01:31
and they always get it wrong.
33
91230
1800
y siempre se equivocan.
01:33
We have this thing with British pronunciation
34
93030
2310
Tenemos esta cosa con pronunciación británica
01:35
called trap bath split.
35
95340
1920
llamada trap bath split.
01:37
Very simplistically, this separates British pronunciation
36
97260
4920
De manera muy simple, esto separa la pronunciación británica
01:42
into Northern accents and Southern accents.
37
102180
3120
en acentos del norte y acentos del sur.
01:45
Basically, words like "can't," "laugh," "last,"
38
105300
4507
Básicamente, palabras como "no puedo", "reír", "último",
01:49
"castle," "bath" are pronounced differently
39
109807
3293
"castillo", "baño" se pronuncian de manera diferente
01:53
depending on if your accent is a Southern accent
40
113100
3270
dependiendo de si tu acento es sureño
01:56
or a Northern accent.
41
116370
1470
o norteño.
01:57
So in the South, we would pronounce these with an A sound.
42
117840
4980
Entonces, en el sur, los pronunciaríamos con un sonido A.
02:02
That's this sound. A.
43
122820
1050
Ese es este sonido. Un
02:04
Can't. Laugh. Last. Castle. Bath.
44
124920
4200
canto. Risa. Ultimo. Castillo. Baño.
02:09
But in a Northern accent,
45
129120
1590
Pero con acento norteño
02:10
it would sound like this sound, ah.
46
130710
3150
, sonaría como este sonido, ah.
02:13
Can't. Laugh. Last. Castle. Bath.
47
133860
4530
No puede. Risa. Ultimo. Castillo. Baño.
02:18
And so the problem is when an actor is playing a character
48
138390
4470
Entonces, el problema es cuando un actor interpreta a un personaje
02:22
with a Southern accent like London or RP,
49
142860
3690
con acento sureño como London o RP,
02:26
but then use the Northern pronunciation for those words.
50
146550
5000
pero luego usa la pronunciación norteña para esas palabras.
02:31
Just as an example to compare.
51
151710
2400
Solo como ejemplo para comparar.
02:34
This guy, John Oliver, he has a Southern accent
52
154110
3150
Este tipo, John Oliver , tiene acento sureño,
02:37
so he pronounces can't in the same way.
53
157260
3000
por lo que pronuncia "can't" de la misma manera.
02:40
Same way as I do.
54
160260
1170
De la misma manera que yo.
02:41
Same way as Robert Downey in "Sherlock" does. Can't.
55
161430
4740
De la misma manera que lo hace Robert Downey en "Sherlock". No puede.
02:46
However, watch this guy do an impression of him on "SNL."
56
166170
4200
Sin embargo, mira a este tipo hacer una imitación de él en "SNL".
02:50
- You can't talk about Sweden without talking about Ikea.
57
170370
4380
- No se puede hablar de Suecia sin hablar de Ikea.
02:54
- See? He doesn't pronounce it in the Southern way.
58
174750
2670
- ¿Ver? No lo pronuncia a la manera sureña.
02:57
He pronounces it in the Northern way.
59
177420
2280
Lo pronuncia a la manera del norte.
02:59
If you're playing a character
60
179700
1320
Si interpretas a un personaje
03:01
with a Southern British accent,
61
181020
2400
con acento del sur de Gran Bretaña,
03:03
you need to know this rule and stick to it.
62
183420
2520
debes conocer esta regla y atenerte a ella.
03:05
Yeah. So when we hear that mix, it ruins the illusion.
63
185940
4443
Sí. Entonces, cuando escuchamos esa mezcla, arruina la ilusión.
03:11
- And trust me, I'm a professional.
64
191220
1447
- Y créeme, soy un profesional.
03:12
- "I'm a professional."
65
192667
1433
- "Soy un profesional".
03:14
The L hits very weird when he says "professional."
66
194100
3840
La L pega muy raro cuando dice "profesional".
03:17
This is about dark and light Ls.
67
197940
3240
Se trata de Ls oscuros y claros.
03:21
Okay, so I'm gonna show you on this little mouth.
68
201180
2010
Bien, entonces te mostraré en esta boquita.
03:23
He said, "professional." That's a light L.
69
203190
3480
Él dijo, "profesional". Esa es una L ligera. La
03:26
Tongue is in the wrong position.
70
206670
1740
lengua está en la posición incorrecta.
03:28
Needs to be a bit more forward hitting the teeth
71
208410
2340
Necesita ser un poco más avanzado golpeando los dientes
03:30
or just over depending on your mouth...dimensions.
72
210750
4830
o un poco más dependiendo de las dimensiones de su boca.
03:35
So let's practice this together.
73
215580
2250
Así que practiquemos esto juntos.
03:37
When you hit the L sound,
74
217830
1650
Cuando toques el sonido L,
03:39
hit with the tip of the tongue just here.
75
219480
2760
golpea con la punta de la lengua justo aquí.
03:42
Just behind the top front teeth.
76
222240
2700
Justo detrás de los dientes frontales superiores.
03:44
That way of making the L sound is called a light L,
77
224940
3990
Esa forma de hacer que la L suene se llama L ligera,
03:48
when your tongue hits here.
78
228930
2640
cuando tu lengua golpea aquí.
03:51
You only want to use the light L, this one,
79
231570
4023
Solo quieres usar la L ligera, esta,
03:57
when a word begins with an L
80
237330
2220
cuando una palabra comienza con una L
03:59
or when there's a vowel sound just after the L.
81
239550
3660
o cuando hay un sonido de vocal justo después de la L.
04:03
For example, let Lilly lick Lionel's lusty leathers.
82
243210
4560
Por ejemplo, deja que Lilly lama los cueros lujuriosos de Lionel.
04:07
They all have that light L sound
83
247770
2370
Todos tienen ese sonido L ligero
04:10
because there's a vowel sound after each L.
84
250140
3360
porque hay un sonido de vocal después de cada L.
04:13
So the light L is great for those words.
85
253500
3330
Así que la L ligera es genial para esas palabras.
04:16
However, in the word "apple,"
86
256830
2790
Sin embargo, en la palabra "manzana",
04:19
the tongue shouldn't hit there.
87
259620
2100
la lengua no debe tocar ahí.
04:21
It should be a little bit more forward
88
261720
2670
Debería ser un poco más hacia adelante
04:24
and hit somewhere here.
89
264390
1710
y golpear en algún lugar aquí.
04:26
Obviously, everyone has a different shaped tongue,
90
266100
2940
Obviamente, todos tienen una forma diferente de lengua,
04:29
teeth, and mouth.
91
269040
1230
dientes y boca.
04:30
So it will be different for everyone.
92
270270
2220
Así que será diferente para todos.
04:32
But just know it's a little bit further forward.
93
272490
3000
Pero solo sé que es un poco más adelante.
04:35
Might be hitting the back of your front teeth
94
275490
2910
Podría estar golpeando la parte posterior de los dientes frontales
04:38
or it might be slightly under.
95
278400
2640
o podría estar ligeramente por debajo.
04:41
But this is called the dark L,
96
281040
2340
Pero esto se llama la L oscura,
04:43
and this is when a word finishes with an L sound
97
283380
3780
y es cuando una palabra termina con un sonido L
04:47
or there's a consonant sound after like apple.
98
287160
3900
o hay un sonido de consonante después como manzana.
04:51
Or you have another option,
99
291060
1980
O tienes otra opción,
04:53
change the L sound at the end of words,
100
293040
3480
cambiar el sonido L al final de las palabras,
04:56
that dark L, to an O sound.
101
296520
3510
esa L oscura, por un sonido O.
05:00
So the tongue doesn't hit anything.
102
300030
2400
Para que la lengua no golpee nada.
05:02
Instead of professional, just say profession-o.
103
302430
4560
En lugar de profesional, solo di profesión-o.
05:06
It's an option for you if you like it.
104
306990
2610
Es una opción para ti si te gusta.
05:09
And actually Peter Dinklage in "Infinity War" does this too
105
309600
5000
Y, de hecho, Peter Dinklage en "Infinity War" también hace lo mismo
05:14
when he says the word "handle."
106
314940
2460
cuando dice la palabra "manejar".
05:17
Notice he uses the light L, not the dark L.
107
317400
2670
Fíjate que usa la L clara, no la L oscura.
05:20
- [Peter] Where's the handle?
108
320070
1227
- [Peter] ¿Dónde está el mango?
05:21
- The handle.
109
321297
1323
- La manija.
05:22
See? It's that pointy tongue hitting the wrong place.
110
322620
2970
¿Ver? Es esa lengua puntiaguda golpeando el lugar equivocado.
05:25
That's a light L. Needs to be a dark L.
111
325590
2490
Esa es una L clara. Tiene que ser una L oscura.
05:28
Handle or handle.
112
328080
2100
Manija o manija.
05:30
Groot, pass me the handle.
113
330180
2640
Groot, pásame el mango.
05:32
You should have gone Cockney.
114
332820
1110
Deberías haberte ido a Cockney.
05:33
That would've been more fun.
115
333930
1380
Eso hubiera sido más divertido.
05:35
These these mistakes are not huge.
116
335310
2070
Estos estos errores no son enormes.
05:37
But to a nerdy brain like me, I'm gonna hear it
117
337380
3870
Pero para un cerebro nerd como yo, lo escucharé
05:41
and I'm gonna be like, "Oh, it's an American actor, okay."
118
341250
3180
y diré: "Oh , es un actor estadounidense, está bien".
05:44
It's not a bad thing, it's just, like I said,
119
344430
2430
No es algo malo , es solo que, como dije
05:46
it breaks the illusion.
120
346860
1323
, rompe la ilusión.
05:49
Overall rating though, a nine.
121
349110
2790
Sin embargo, la calificación general es un nueve.
05:51
I mean, he's Iron Man, we love him.
122
351900
2163
Quiero decir, él es Iron Man, lo amamos.
05:54
Tessa Thompson in "Thor: Ragnarok."
123
354960
1620
Tessa Thompson en 'Thor: Ragnarok'.
05:56
- So drinks.
124
356580
1290
- Así que bebidas.
05:57
- Do I know you? I feel like I've known you.
125
357870
2098
- ¿Te conozco? Siento que te he conocido.
05:59
- I feel like I know you too.
126
359968
833
- Siento que te conozco también.
06:00
- Yeah, I had to look up where she grew up
127
360801
1539
- Sí, tuve que buscar dónde creció
06:02
and went to school
128
362340
833
y fue a la escuela
06:03
because I genuinely don't know why she's so good.
129
363173
3277
porque realmente no sé por qué es tan buena.
06:06
She's not trying to sound perfect.
130
366450
3210
Ella no está tratando de sonar perfecta.
06:09
So one thing American actors do
131
369660
1800
Entonces, una cosa que hacen los actores estadounidenses
06:11
is whenever they hit a T sound, they'll always hit a true T.
132
371460
5000
es que cada vez que tocan un sonido T , siempre tocan una T verdadera.
06:16
The true T is when you pronounce this word like bottle.
133
376560
4140
La T verdadera es cuando pronuncias esta palabra como botella.
06:20
But with a more relaxed British accent,
134
380700
2340
Pero con un acento británico más relajado,
06:23
you might use a glottal T.
135
383040
1530
podrías usar una T glótica.
06:24
So bottle becomes bottle, water becomes water.
136
384570
5000
Así que la botella se convierte en botella, el agua se convierte en agua.
06:30
Bottle of water.
137
390540
840
Botella de agua.
06:31
And you make this sound
138
391380
1230
Y haces este
06:32
by closing the airway in your throat.
139
392610
2490
sonido cerrando las vías respiratorias en tu garganta.
06:35
That produces a glottal stop.
140
395100
1740
Eso produce una parada glótica.
06:36
That sound replaces the T in some words.
141
396840
3960
Ese sonido reemplaza la T en algunas palabras.
06:40
Not all of them, some of them.
142
400800
2460
No todos ellos, algunos de ellos.
06:43
But this is where she takes it to the next level.
143
403260
3240
Pero aquí es donde ella lo lleva al siguiente nivel.
06:46
- It is a he.
144
406500
930
- Es un él.
06:47
- That line, I would expect an American actor
145
407430
3480
- Esa línea, esperaría que un actor
06:50
to use the true T.
146
410910
1627
estadounidense usara la verdadera T.
06:52
"It is a he."
147
412537
1703
"Es un él".
06:54
Maybe to use the Cockney, the glottal T way.
148
414240
3547
Tal vez para usar el Cockney, la T glótica.
06:57
"It is a he."
149
417787
1193
"Es un él".
06:58
But if you truly observe the way we speak naturally,
150
418980
4350
Pero si realmente observa la forma en que hablamos naturalmente
07:03
you'll notice we often use American characteristics
151
423330
4500
, notará que a menudo usamos características estadounidenses
07:07
in our pronunciation.
152
427830
1290
en nuestra pronunciación.
07:09
So listen again to how she says it.
153
429120
3570
Así que escucha de nuevo cómo lo dice.
07:12
- It is a he.
154
432690
1140
- Es un él.
07:13
- She pronounces the T like a D.
155
433830
2040
- Ella pronuncia la T como una D.
07:15
That's an American characteristic that we have stolen.
156
435870
3540
Esa es una característica americana que nos hemos robado.
07:19
So I think the point is
157
439410
1350
Entonces, creo que el punto es que
07:20
if you want to sound natural with British pronunciation,
158
440760
4110
si quieres sonar natural con la pronunciación británica,
07:24
don't overcorrect to an extremely posh RP
159
444870
4230
no corrijas en exceso a un RP extremadamente elegante que
07:29
always pronouncing the true T
160
449100
1830
siempre pronuncia la verdadera T
07:30
or extremely Cockney always using glottal stops
161
450930
3480
o extremadamente cockney que siempre usa paradas glóticas
07:34
for every T.
162
454410
1740
para cada T.
07:36
You want to be of lazy
163
456150
1740
Quieres ser perezoso
07:37
and understand that no one is at the extreme end
164
457890
4050
y entender que nadie está en el extremo
07:41
of the spectrum.
165
461940
1590
del espectro.
07:43
Everyone sits sort of in the middle somewhere.
166
463530
2820
Todo el mundo se sienta en el medio en alguna parte.
07:46
And also accept that we have stolen
167
466350
3750
Y también aceptar que le hemos robado
07:50
some American characteristics into our own pronunciation.
168
470100
4320
algunas características americanas a nuestra propia pronunciación.
07:54
Remember, we're British.
169
474420
1230
Recuerda, somos británicos.
07:55
We love to steal everything and call it our own.
170
475650
3150
Nos encanta robar todo y llamarlo nuestro.
07:58
Rating. I would give her an 11 out of 10
171
478800
4080
Clasificación. Le daría un 11 sobre 10.
08:02
I've never seen an American actor sound so natural.
172
482880
3960
Nunca había visto a un actor estadounidense sonar tan natural.
08:06
So...so she wins.
173
486840
2490
Entonces... entonces ella gana.
08:09
Everyone else can go home.
174
489330
1860
Todos los demás pueden irse a casa.
08:11
Karl Urban is Billy Butcher in "The Boys."
175
491190
2520
Karl Urban es Billy Butcher en "The Boys".
08:13
- It's got hard-on for mass murder and giving kids cancer.
176
493710
2340
- Tiene erección por el asesinato en masa y por dar cáncer a los niños.
08:16
And this big old answer to the existential clusterfuck
177
496050
2760
Y esta gran y vieja respuesta al enredo existencial
08:18
that is humanity is to nail his own bleeding son
178
498810
2610
que es la humanidad es clavar a su propio hijo sangrante
08:21
to a plank.
179
501420
833
en un tablón.
08:22
- Oh, okay. Yeah, we're off to a bad start.
180
502253
1987
- Ah, okey. Sí, hemos tenido un mal comienzo.
08:24
This is really good
181
504240
840
Esto es realmente bueno
08:25
because it's showing it's not just American actors.
182
505080
2550
porque muestra que no se trata solo de actores estadounidenses.
08:27
He's from New Zealand.
183
507630
1230
Es de Nueva Zelanda.
08:28
Earlier, I mentioned the trap bath split.
184
508860
2820
Anteriormente, mencioné la división del baño trampa.
08:31
- I can't remember the last time I had a good cuppa char.
185
511680
4470
- No recuerdo la última vez que tomé una buena taza de carbón.
08:36
- He's very obviously doing a Cockney accent.
186
516150
2790
- Es muy obvio que está haciendo un acento cockney.
08:38
And Cockney is the most famous London accent.
187
518940
3840
Y el cockney es el acento londinense más famoso.
08:42
And a Cockney would say can't like can't.
188
522780
3210
Y un cockney diría que no puede gustar no puede.
08:45
It should be can't.
189
525990
2040
Debería ser no se puede.
08:48
However, can't. That's too far back in the mouth.
190
528030
3840
Sin embargo, no puedo. Eso es demasiado atrás en la boca.
08:51
That's definitely a New Zealand way to pronounce it.
191
531870
2940
Definitivamente es una forma neozelandesa de pronunciarlo.
08:54
Also, his Cockney accent is so unnatural sounding.
192
534810
4140
Además, su acento cockney suena tan poco natural.
08:58
It's so forced that it sounds funny.
193
538950
3780
Es tan forzado que suena gracioso.
09:02
So I kind of think because the show is so good,
194
542730
3150
Así que creo que porque el programa es tan bueno,
09:05
the writing's amazing, the acting's amazing.
195
545880
2970
la escritura es increíble, la actuación es increíble.
09:08
I kind of think maybe that's part of the plan of the show
196
548850
4020
Creo que tal vez eso es parte del plan del espectáculo
09:12
and the character.
197
552870
933
y el personaje.
09:15
That's just my theory.
198
555420
1950
Esa es solo mi teoría.
09:17
- I can't remember the last time I had a good cuppa char.
199
557370
4410
- No recuerdo la última vez que tomé una buena taza de carbón.
09:21
- Okay, like for example,
200
561780
1080
- Está bien, como por ejemplo
09:22
he's using words like a "cuppa char."
201
562860
2550
, está usando palabras como "cuppa char".
09:25
No one says that.
202
565410
1440
Nadie dice eso.
09:26
That's like a caricature of a Cockney
203
566850
2040
Eso es como una caricatura de un cockney
09:28
to always use like Cockney rhyming slang
204
568890
2490
para usar siempre como jerga de rima cockney
09:31
and words like "cuppa char."
205
571380
1620
y palabras como "cuppa char".
09:33
No one really uses it in real life,
206
573000
2160
Nadie lo usa realmente en la vida real,
09:35
but I guess no one has superpowers either.
207
575160
2010
pero supongo que nadie tiene superpoderes tampoco.
09:37
So, again, might be part of the show.
208
577170
3450
Entonces, nuevamente, podría ser parte del espectáculo.
09:40
- So you wanna take me on, do you?
209
580620
1923
- Así que quieres enfrentarme, ¿verdad?
09:44
Think you've got a bollocks?
210
584100
2250
¿Crees que tienes [ __ ]?
09:46
- No. Who told him it was pronounced bullocks? No.
211
586350
4230
- No. ¿Quién le dijo que se pronuncia bueyes? No.
09:50
Bollocks. Say it with me. Bollocks
212
590580
3240
Tonterías. Dilo conmigo. Bollocks
09:53
- You're a bunch of pathetic supe-worshipping.
213
593820
2403
- Sois un montón de superadoradores patéticos.
09:57
I bet you'd thank a supe if they on your mum's best china.
214
597090
3600
Apuesto a que le darías las gracias a un superior si lo hicieran con la mejor porcelana de tu madre.
10:00
- This is what I'm talking about with overcorrection.
215
600690
3420
- A esto me refiero con la sobrecorrección.
10:04
Yes, to change the sound for A or V sound
216
604110
4830
Sí, cambiar el sonido por sonido A o V
10:08
is a very important feature of Cockney.
217
608940
3210
es una característica muy importante de Cockney.
10:12
So yeah, changing thank you to fank you,
218
612150
3510
Así que sí, cambiando gracias por fank you,
10:15
or pathetic to pafetic or pafetic.
219
615660
3630
o patético por pafético o pafético.
10:19
If you change every sound to an F or a V,
220
619290
3660
Si cambia todos los sonidos a una F o una V
10:22
it will sound weird and unnatural and forced.
221
622950
3510
, sonará extraño, poco natural y forzado.
10:26
- He's sulking about like some
222
626460
1680
- Está enfurruñado como un
10:28
Poncy eye-line-wearing emo twat.
223
628140
2850
imbécil emo con líneas de ojos Poncy.
10:30
- Yes, yes.
224
630990
2100
- Sí Sí.
10:33
See, he says twat.
225
633090
2220
Mira, dice idiota.
10:35
Actors, if you're doing a British accent
226
635310
2280
Actores, si están haciendo un acento británico
10:37
and you have to say this word,
227
637590
1590
y tienen que decir esta palabra,
10:39
it's pronounced twat, not twot.
228
639180
3690
se pronuncia twat, no twot.
10:42
Rating, I would give him a 9.3.
229
642870
3530
Calificación, le daría un 9,3.
10:48
I'm a huge fan of "The Boys,"
230
648240
1500
Soy un gran admirador de "The Boys",
10:49
so I can't go lower than a 9.3. Sorry.
231
649740
3330
así que no puedo bajar de 9.3. Perdón.
10:53
The best advice I could give actors
232
653070
2250
El mejor consejo que podría dar a los actores que
10:55
trying to do a British accent would be to expose yourself
233
655320
3750
intentan hacer un acento británico sería exponerse
10:59
to as many different British accents as possible.
234
659070
3390
a tantos acentos británicos diferentes como sea posible.
11:02
There's a wide range,
235
662460
1470
Hay una amplia gama,
11:03
and TV shows provide a great resource for that.
236
663930
3727
y ​​los programas de televisión proporcionan un gran recurso para ello.
11:07
"Game of Thrones," lots of variety for Northern accents.
237
667657
3960
"Game of Thrones", mucha variedad para acentos del norte.
11:11
"Fleabag," you've got a great variety
238
671617
2363
"Fleabag", tienes una gran variedad
11:13
of Southern British accents, not just posh RP.
239
673980
3660
de acentos británicos del sur , no solo RP elegante.
11:17
It's quite a good range there.
240
677640
1470
Es un rango bastante bueno allí.
11:19
Find a style that you like personally and copy that.
241
679110
5000
Encuentra un estilo que te guste personalmente y cópialo.
11:24
So whose accent do you want me to rate next?
242
684240
2250
Entonces, ¿qué acento quieres que califique a continuación?
11:26
Let me know in the comments.
243
686490
1200
Házmelo saber en los comentarios.
11:27
Also remember, this is lesson seven
244
687690
2700
También recuerda, esta es la lección siete
11:30
of my free British pronunciation course.
245
690390
2910
de mi curso gratuito de pronunciación británica.
11:33
You can find it on papateachme.com.
246
693300
2520
Puedes encontrarlo en papateachme.com.
11:35
Have fun studying and show me your progress
247
695820
2790
Diviértete estudiando y muéstrame tu progreso
11:38
with your British pronunciation style.
248
698610
1920
con tu estilo de pronunciación británico.
11:40
You can tag me on Instagram or TikTok @papateachme.
249
700530
3690
Puedes etiquetarme en Instagram o TikTok @papateachme.
11:44
And I'll see you in the next class. Bye.
250
704220
2896
Y te veré en la próxima clase. Adiós.
11:47
(gentle music)
251
707116
2583
(música suave)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7