"You HAD better" / You'D better"... What?

82,505 views ・ 2019-12-02

Learn English with Papa Teach Me


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

(grognement)
(musique ludique)
(grognement)
00:05
Mate, your girlfriend looks like she wants to eat me. Is she all right?
0
5799
2810
- Mon pote, ta copine a l'air de vouloir me manger.
Elle va bien ?
00:10
She's fine! We've never seen a hungry girlfriend before
1
10120
3051
Elle va bien, tu n'as jamais vu une petite amie affamée avant ?
00:13
She just needs pizza
2
13171
1109
Elle a juste besoin de pizza.
(grogne)
00:16
No mate, I've seen a hungry girlfriend
3
16029
2251
Non, mec, j'ai vu une petite amie affamée.
00:18
That is something else
4
18280
889
C'est autre chose.
(grogne)
00:21
We should make her a pizza then because she's.. she's really scary.
5
21369
3771
Eh bien, nous devrions lui faire une pizza alors,
parce qu'elle est vraiment effrayante.
00:25
Yeah in a minute
6
25140
869
Ouais, je vais le faire dans une minute.
00:26
How could he say that in a different way?
7
26800
2700
Comment pourrait-il dire cela d'une manière différente ?
00:29
Could he add more meaning to it?
8
29880
1820
Pouvait-il y ajouter plus de sens ?
00:32
First let's look at that word should
9
32349
2090
Tout d'abord, regardons ce mot, devrait.
00:35
Some of my students think that "should" is the same as "must"
10
35200
5600
Certains de mes étudiants pensent que devrait est la même chose que doit.
00:40
No
11
40800
740
00:41
Should it's not a rule. It's not an obligation
12
41800
2480
Non, devrait, ce n'est pas une règle, ce n'est pas une obligation.
00:45
You're giving advice
13
45040
1980
Vous donnez des conseils.
00:47
You're just saying: this is a good idea
14
47320
3900
Tu dis juste que c'est une bonne idée.
00:52
For example
15
52640
780
Par exemple, si votre ami a une coupure à la jambe.
00:55
If your friend has a cut on his leg, it's bleeding
16
55080
3260
Ça saigne, mais ça commence à virer au
00:58
But it starts to turn green, or blue, or purple
17
58340
4500
vert ou au bleu ou au violet ou au noir.
01:03
or black.
18
63180
860
01:04
Maybe you'll say this:
19
64040
1299
Peut-être que vous direz ceci.
01:07
You should see a doctor
20
67479
2000
Vous devriez voir un médecin.
01:09
It's a good idea to see a doctor
21
69520
2780
C'est une bonne idée de voir un médecin.
01:12
Again, It's not an obligation
22
72300
2140
Encore une fois, ce n'est pas une obligation.
01:14
It's not "you MUST see the doctor, you HAVE to"
23
74440
3460
Ce n'est pas, vous devez voir le médecin, vous devez.
01:17
It's not that. No
24
77900
1560
Ce n'est pas ça, non, tu donnes des conseils, c'est ça.
01:19
You're giving advice. That's it
25
79460
1760
01:21
If you use the negative "Shouldn't"
26
81500
2560
Si vous utilisez le négatif, ne devrait pas,
01:24
That just means it's a bad idea.
27
84060
2640
cela signifie simplement que c'est une mauvaise idée.
01:26
Hmm. Maybe don't do this. That's my advice
28
86700
3880
Mm, ne fais peut-être pas ça, c'est mon conseil.
01:33
For example
29
93820
1120
01:34
You shouldn't try to sneeze with your eyes open
30
94940
3440
Par exemple, vous ne devriez pas essayer d'
éternuer les yeux ouverts.
01:38
If you don't know, a sneeze is the "Atchu" thing
31
98380
3620
Si vous ne savez pas, un éternuement est la chose (imite l'éternuement).
01:42
Is that true? I don't know
32
102000
2220
Est-ce vrai?
Je ne sais pas, ça ne peut pas être vrai, pourquoi serait-ce mauvais ?
01:44
That can't be true
33
104220
1140
01:45
Why would that be bad?
34
105520
2000
(pops au poivre)
(reniflements)
01:56
I tried
35
116500
1040
J'ai essayé.
01:58
And of course, the question form is like this
36
118400
2560
Et bien sûr, le formulaire de question est comme ça.
Dois-je le porter à l'enterrement ?
C'est mignon, non ?
02:06
So, okay. Let's change the word "Should"
37
126049
3200
Alors, d'accord, changeons le mot devrait.
02:09
We can use "had better" to replace "should"
38
129860
4580
Nous pouvons utiliser, eu mieux, pour remplacer devrait.
02:14
It basically means the same thing and
39
134440
2800
Cela signifie fondamentalement la même chose,
et grammaticalement, cela fonctionne de la même manière.
02:17
grammatically, it works the same
40
137300
1740
02:19
The verb after, should be the infinitive verb
41
139040
3660
Le verbe après doit être le verbe infinitif,
02:23
The original verb without "to"
42
143320
3460
le verbe original sans to.
02:27
For example
43
147200
760
02:27
A positive sentence could be this:
44
147960
2380
Par exemple, une phrase positive pourrait être celle-ci.
Oh, c'est l'anniversaire de ta mère demain.
Tu ferais mieux de lui acheter quelque chose de sympa.
(sanglotant)
Oh, mec, tu ferais mieux de ne pas mentionner sa mère.
Elle a quitté son père hier, pour moi.
Oh.
Il est plutôt triste.
02:45
So "had better" very useful, but not as common as "should"
45
165480
4620
Donc, mieux vaut, très utile, mais pas aussi commun qu'il le faudrait.
02:50
So when should I use "had better" and not "should"
46
170870
5239
Alors, quand devrais-je utiliser eu mieux et ne devrait pas?
Hmm, eh bien, vous l'entendrez surtout et l'utiliserez en
02:56
Well, you'll mostly hear it and use it, when there's some urgency
47
176320
6080
cas d'urgence.
03:02
So you should do this, but quickly. Come on! Now!
48
182660
4420
Donc, vous devriez le faire, mais rapidement.
Allez donc.
03:07
for example
49
187500
660
Par exemple,
Ah, il est deux heures de l'après-midi.
Je ferais mieux de me lever, je me marie aujourd'hui.
03:19
Or when it's like if you don't do the thing
50
199780
3500
Ou quand c'est comme, si vous ne faites pas la chose,
03:23
Something bad will happen
51
203800
1660
quelque chose de grave va arriver.
03:27
For example if your friend has to go to the airport
52
207880
3440
Par exemple, si votre ami doit aller à l'aéroport,
03:31
But he's sitting there playing on his phone
53
211400
2620
mais qu'il est assis là à jouer sur son téléphone,
03:34
like I do all the time
54
214020
1880
comme je le fais tout le temps,
03:35
you might say
55
215900
1180
vous pourriez dire, vous feriez mieux de partir,
03:37
You'd better leave
56
217660
2000
03:39
because if you don't...
57
219829
2000
car si vous ne le faites pas,
03:44
You'll miss your flight
58
224329
1551
vous allez manquer ton vol.
03:45
something bad will happen
59
225880
1540
Quelque chose de mal va arriver.
03:47
Also, some of you are thinking
60
227420
1980
Aussi, certains d'entre vous pensent,
03:49
if I'm late for my flight, or bus, or train
61
229400
4060
ah, si je suis en retard pour mon vol, mon bus ou mon train,
03:54
Shouldn't I say lose my flight? Lose my train? Lose my bus?
62
234700
4460
ne devrais-je pas dire, perds mon vol, perds mon train, perds mon bus ?
03:59
Nope
63
239160
700
Non, le verbe est manquer.
04:00
The verb is miss
64
240139
1621
04:01
You miss your flight, miss your bus, miss your train.
65
241760
3760
Vous ratez votre vol, ratez votre bus, ratez votre train.
04:05
It could be a threat
66
245520
999
Cela pourrait être une menace, comme par exemple,
04:07
like for example
67
247060
2000
où est mon argent ?
Tu ferais mieux de me payer demain,
ou je tue ton poisson.
04:19
So, in this case, it's like a threat
68
259380
2000
Donc dans ce cas c'est comme une menace.
04:21
If you don't do it
69
261380
1840
Si vous ne le faites pas, quelque chose de mauvais arrivera.
04:23
Something bad will happen
70
263220
2000
04:25
Notice how in all of these situations
71
265310
2450
Remarquez comment dans toutes ces situations,
04:27
I'm not saying you had better
72
267760
3060
je ne dis pas, vous feriez mieux.
04:30
No. I'm using the contraction
73
270820
2040
Non, j'utilise la contraction, tu ferais mieux.
04:34
that's because in speech the contraction is always best
74
274240
3740
C'est parce que dans la parole, la contraction est toujours la meilleure, à
04:38
Unless you want to really emphasize something
75
278660
4360
moins que vous ne vouliez vraiment mettre l'accent sur quelque chose, le
04:43
Make it sound strong
76
283020
1700
faire sonner fort.
04:44
then you might say
77
284860
2580
Alors vous pourriez dire,
vous feriez mieux de ne pas manger ma pizza.
04:51
Yeah, pretty much
78
291220
960
Mais oui, à peu près nous utilisons toujours la contraction.
04:52
We always just use the contraction
79
292180
2800
04:54
you'd - I'd - we'd
80
294980
1700
Vous le feriez, je le ferais, nous le ferions.
04:56
In fact, actually, we often drop the "had" in speaking
81
296680
5020
En fait, nous laissons souvent tomber le had en parlant
05:01
and casual writing like with your friends
82
301700
2960
et en écrivant occasionnellement, comme avec vos amis.
05:05
Don't write it in an exam. That would be bad.
83
305270
3430
Ne l'écrivez pas dans un examen, ce serait mauvais.
05:08
But in spoken English, it's fine. Don't worry about it.
84
308700
4180
Mais en anglais parlé ça va , ne t'en fais pas.
Oh, je ferais mieux d'y aller, il est tard.
05:15
I need to talk about pronunciation because
85
315660
2520
Je dois parler de la prononciation parce que,
05:18
Maybe you noticed
86
318380
1800
peut-être l'avez-vous remarqué, j'ai juste dit mieux, je ferais mieux d'y aller.
05:20
I just said better. "I better go"
87
320180
3280
05:23
And I pronounced the "T" like a "Duh"
88
323460
3040
Et j'ai prononcé le T comme un duh.
05:26
That's like American English... Bleh
89
326500
2680
C'est comme l'anglais américain, bof.
05:29
But actually, when you say "I better", "you better"
90
329180
2860
Mais en fait, quand vous dites, je ferais mieux, tu ferais mieux,
05:32
You have three ways to pronounce it.
91
332780
2100
vous avez trois façons de le prononcer.
05:34
"I better" it's fine.
92
334880
2080
Je ferais mieux, c'est bien, je ferais mieux, c'est bien aussi.
05:36
"I better" that's fine as well
93
336960
1900
05:39
"I better" as a glottal T, and also that is fine
94
339500
3160
Je ferais mieux, c'est un T glottal, et c'est bien aussi.
05:42
So, of course you've got "I better"
95
342770
2310
Alors bien sûr, vous avez, je ferais mieux.
05:45
[singing Eminem]
96
345080
3540
♪ Vous feriez mieux de vous perdre dans la musique ♪
♪ Le moment, vous le possédez ♪
Désolé, monsieur, je dois arrêter ça, désolé.
Non seulement votre chant est terrible,
mais je suis la police des droits d'auteur de YouTube.
Je ne peux plus te permettre de chanter Eminem, n'est-ce pas ?
Quoi vraiment?
Je m'amusais.
Eh bien, est-ce un non catégorique?
Eh bien, mieux vaut pas.
06:05
So your reply, if the context is obvious
97
365479
3920
(soupirs) Donc votre réponse, si le contexte est évident,
06:10
Can just be
98
370100
1420
peut être simplement, vous feriez mieux de ne pas le faire.
06:14
You could drop the "had"
99
374300
1680
Vous pourriez laisser tomber le had.
Tu ferais mieux de ne pas.
06:18
Or... Even
100
378200
1600
Ou même, hmm, mieux vaut pas,
06:22
That's fine too
101
382620
920
c'est bien aussi.
06:23
So write your own examples
102
383980
1900
Alors écrivez vos propres exemples, vos propres conseils,
06:25
Your own bits of advice in the comments using "had better"
103
385880
3680
dans les commentaires, en utilisant mieux.
06:30
Practice it. Positive, negative and question form
104
390140
3320
Pratiquez-le, forme positive, négative et question.
06:33
Also give someone some advice using "had better" in your Instagram stories
105
393900
6120
Aussi, donnez à quelqu'un des conseils en utilisant mieux
dans vos histoires Instagram.
06:40
Tag me at @PapaTeachMe
106
400260
2140
Taguez-moi @PapaTeachMe, et je republierai les meilleurs.
06:42
and I'll repost the best ones
107
402400
2440
06:45
see you in the next class
108
405080
1020
Rendez-vous au prochain cours.
(musique ludique) (grognements)
06:49
Do you think I should order a pizza now?
109
409040
2480
Pensez-vous que je devrais commander une pizza maintenant ?
06:51
Yeah, I think you'd better, before she eats me
110
411520
2320
Ouais, je pense que tu ferais mieux, avant qu'elle ne me mange.
(grogne) (s'exclame)
(musique douce)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7