Talking Culture: Why Brits Don't Tip Well!

34,505 views ・ 2018-04-21

Learn English with Papa Teach Me


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Tipping in general for British people feels awkward because we just don't know when
0
20
4360
Dar propina en general para los británicos se siente incómodo porque simplemente no sabemos cuándo
00:04
We don't know how much is an appropriate amount
1
4380
2620
No sabemos cuánto es una cantidad adecuada ¡
00:07
Well let's fix that!
2
7000
1420
Bueno, arreglemos eso!
00:08
Let's just say I have a couple of tips
3
8420
4600
Digamos que tengo un par de propinas.
00:13
Look at that
4
13020
1640
Mira eso,
00:14
yeah
5
14660
660
00:16
I do comedy
6
16660
1340
, hago comedia
00:24
when you're in England, you just generally don't tip that much right?
7
24040
2500
cuando estás en Inglaterra, pero generalmente no das tanta propina, ¿verdad?
00:26
Ah but see this is the weird thing
8
26540
1600
Ah, pero mira, esto es lo extraño que
00:28
we do tip, but only when the restaurant is fancy
9
28140
3180
damos propina, pero solo cuando el restaurante es elegante
00:31
and in those places
10
31320
2360
y en esos lugares
00:33
the waiters are probably making a pretty decent wage
11
33680
2780
los meseros probablemente ganan un salario bastante decente
00:36
if it's just a normal diner, we won't tip
12
36460
4040
si es solo un comensal normal, no damos propina, lo
00:40
which is weird
13
40500
1540
cual es raro
00:42
Yeah that makes less sense that feels more classist
14
42080
3260
Sí, eso hace menos sentido que se siente más clasista
00:45
Absolutely! it just feels awkward
15
45340
2820
¡Absolutamente! simplemente se siente incómodo
00:48
You work in a diner
16
48160
2340
Trabajas en un restaurante
00:50
Yes, it's a deli though
17
50500
2760
Sí, aunque es una tienda de delicatessen
00:53
You work in a deli
18
53260
1600
Trabajas en una tienda de delicatessen
00:54
Sure do, Aly
19
54860
1160
Claro que sí, Aly
00:56
So therefore you work for tips
20
56020
2320
Entonces, por lo tanto, trabajas por propinas
00:58
I work for tips I've been working for tips for like 6 years now
21
58340
5920
Yo trabajo por propinas He estado trabajando por propinas durante 6 años
01:04
What was the minimum wage?
22
64260
1980
¿Cuál era el mínimo? ¿sueldo?
01:06
so federally for tipped employees it's $2.13 or 15 cents
23
66240
6080
Entonces, a nivel federal, para los empleados que reciben propinas son $ 2.13 o 15 centavos
01:12
F*** that
24
72460
1140
F *** eso.
01:14
Right so when you say "I'm working for my tips"
25
74220
2680
Así que cuando dices "Estoy trabajando por mis propinas
01:16
that's where your main money's coming from
26
76900
2800
", de ahí viene tu dinero principal. Eso
01:19
that's for real yeah
27
79700
1820
es real. Sí, ¿a
01:21
who do we tip and how much?
28
81680
1940
quién damos propina y cuánto?
01:24
What's a standard tip for a waiter/waitress?
29
84640
3120
¿Qué es una propina estándar para un mesero/camarera?
01:27
Standard tip is probably anywhere from 15 to 20 percent
30
87760
4160
La propina estándar es probablemente del 15 al 20 por ciento
01:31
if you still want a tip and have the waiter be like "okay...
31
91920
4100
si todavía quiere una propina y el mesero dice "bien...
01:36
...They still tip fine: 15%"
32
96020
2880
...todavía dan una buena propina: 15 %
01:38
it's like "okay"
33
98900
1960
" es como "bien"
01:40
Taxi drivers
34
100860
1500
Los taxistas
01:42
10%
35
102360
1380
10 %
01:43
what if the fare is like $4/5?
36
103740
3380
¿y si el la tarifa es como $ 4/5?
01:47
$1 or $2
37
107120
2220
$ 1 o $ 2
01:49
So minimum one dollar? Yeah
38
109340
2420
Entonces, ¿mínimo un dólar? Sí
01:51
you see this is what British people get awkward
39
111760
2960
, verás, esto es lo que hace que los británicos se sientan incómodos
01:54
because we might think "oh if I give $1, that's really stingy"
40
114960
4020
porque podríamos pensar "oh, si doy $ 1, eso es realmente tacaño".
01:58
If you think about it, if it's a $5 taxi ride, $1 is 20%
41
118980
4560
02:03
That's true
42
123540
940
02:04
So, can't argue. Those are those are numbers baby
43
124480
3440
. Esos son esos son los números bebé
02:07
In a hotel, housekeeping people who clean your room
44
127920
3040
En un hotel, el personal de limpieza que limpia tu habitación
02:10
Leave like a few dollars on the desk before you leave
45
130960
4260
Deja unos cuantos dólares en el escritorio antes de irte
02:15
You can write a little note for housekeeping "Thank you...
46
135220
2640
Puedes escribir una pequeña nota para el servicio de limpieza "Gracias...
02:17
...Love, YOUR NAME " You don't have to say love, but
47
137860
3120
...Amor, TU NOMBRE" Tú no tiene que decir amor, sino
02:20
Say love
48
140980
860
decir amor
02:21
Spread the love
49
141840
760
Difundir el amor
02:22
See this is something we British people we don't really know, or do:
50
142600
4300
Mira esto es algo que nosotros los británicos realmente no sabemos, o hacemos:
02:27
"Bellhops", people who carry a luggage
51
147100
2200
"Botones", personas que cargan un equipaje
02:29
$1 or 2 per bag
52
149300
2840
$ 1 o 2 por maleta
02:32
if you have a lot of luggage and it's really heavy and big like $5 - $10
53
152140
6480
si tienes mucho de equipaje y es realmente pesado y grande como $ 5 - $ 10
02:38
and if you're staying at a really fancy place they expect more money
54
158620
3440
y si te vas a quedar en un lugar realmente elegante esperan más dinero
02:42
but give what you can, don't break the bank
55
162060
5080
pero da lo que puedas, no rompas el banco
02:47
If you're rich though, tip them nice, tip them nice!
56
167320
5340
Si eres rico, dales una buena propina, propina agradable!
02:52
Something I'll never need: hair stylists / hairdressers
57
172660
2980
Algo que nunca necesitaré: estilistas / peluqueros
02:55
Why don't you need it?
58
175640
1820
¿Por qué no lo necesitas?
02:58
20%
59
178400
2140
20%
03:00
Also, for tattoos 20%
60
180540
3200
Además, para los tatuajes 20%
03:04
oh I hadn't even thought about that
61
184220
1940
oh, ni siquiera había pensado en eso
03:06
See in England we would never tip a tattoo artist
62
186160
4000
Mira, en Inglaterra nunca le daríamos propina a un artista del tatuaje
03:10
maybe we do I don't have any tattoos
63
190160
2720
03:14
well except for that tramp stamp.
64
194400
1760
.
03:16
you still don't know about it
65
196160
1400
todavía no lo sabes
03:17
I can't see it. It's in my blind spot
66
197560
3220
yo no puedo verlo. Está en mi punto ciego
03:20
When you're at the casino
67
200780
1940
Cuando estás en el casino
03:22
Depending on how lucky you're getting
68
202720
3760
Dependiendo de la suerte que tengas
03:26
throw the dealer a chip
69
206480
3140
tírale una ficha al crupier
03:29
throw the cocktail waitress at a chip, $1
70
209620
4040
tírale una ficha a la mesera, $1
03:33
They come in with free drinks Yeah
71
213660
2380
Vienen con bebidas gratis Sí, ¿
03:36
and $1 is enough? $1 is fine?
72
216040
2140
y $1 es suficiente? $1 esta bien?
03:38
They appreciate a dollar chip okay
73
218180
2300
Aprecian una ficha de un dólar, está bien,
03:40
if you're really banking some money, throw $2, $5, $10
74
220480
4100
si realmente está depositando algo de dinero, arroje $ 2, $ 5, $ 10
03:44
if you like just won a million dollars, throw them $25
75
224580
4080
si acaba de ganar un millón de dólares, arroje $ 25
03:48
and your barista?
76
228660
1520
y su barista?
03:50
drinks my general rule is
77
230180
3560
bebidas mi regla general es
03:54
If the drink is under $10 whether it's a at a bar
78
234080
5120
Si la bebida cuesta menos de $10, ya sea en un bar
03:59
that serves alcoholic beverages
79
239200
3540
que sirve bebidas alcohólicas
04:02
or at a cafe which serves cafe beverages
80
242740
4720
o en una cafetería que sirve bebidas de café,
04:07
I tip $1 per drink
81
247460
1940
doy una propina de $1 por bebida,
04:09
so bartenders: $1 a drink
82
249400
1840
así que los cantineros: $1 por bebida
04:11
Yeah, unless, if you're buying like a $14 cocktail
83
251240
3420
Sí, a menos que, si está comprando como un cóctel de $ 14
04:14
that takes time and effort and and it's really good as well
84
254660
4560
que requiere tiempo y esfuerzo, y también es muy bueno
04:19
I'll tip $2
85
259220
1520
. Daré una propina de $ 2.
04:20
Here's the thing: You tip these people a little more money they're gonna pay more attention to you
86
260740
4840
Aquí está la cuestión: si les das un poco más de propina a estas personas, te prestarán más atención.
04:25
your tip is a message
87
265580
3860
Tu propina es un
04:29
It's saying I see you and I appreciate your services and
88
269980
5140
mensaje. usted y yo apreciamos sus servicios y
04:35
There's an unspoken agreement that if I tip you a lot,
89
275780
3600
hay un acuerdo tácito de que si le doy mucha propina
04:39
You're gonna like me more, and you're probably gonna want to treat me better
90
279380
3880
, le gustaré más y probablemente querrá tratarme mejor
04:43
Because you know I'm gonna tip you well, but also
91
283260
2660
porque sabe que le daré una buena propina, pero
04:45
it's not just like you're buying this person off
92
285920
2940
Además, no es solo como si estuvieras comprando a esta
04:48
it's showing some empathy
93
288860
1240
persona, está mostrando algo de empatía
04:50
and they could give you more drinks
94
290100
2340
y podrían darte más tragos.
04:52
They could They make it a strong drink
95
292440
2020
Podrían Hacer que sea una bebida fuerte.
04:54
I will guarantee that they'll make stronger drinks and give you free drinks
96
294460
3960
Te garantizo que harán tragos más fuertes y te darán tragos gratis
04:58
if that isn't incentive to tip well, what is?
97
298420
3900
si eso no es así. t incentivo para dar una buena propina, ¿qué es?
05:02
So thank you Dan for educating me
98
302320
2440
Entonces, gracias Dan por educarme.
05:04
Thank you
99
304760
1140
Gracias. ¿
05:08
How long did it take you to think of that one?
100
308240
1640
Cuánto tiempo te tomó pensar en eso?
05:09
I just did it
101
309880
1000
Lo acabo de hacer
05:10
This is why you're a professional!
102
310880
1100
¡Es por eso que eres un profesional!
05:11
Can I have it back? Thank you
103
311980
1980
¿Puedo recuperarlo? Gracias
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7