"And all through the mouse" - A Papa Teach Me Christmas Story!

Y el ratón por todas partes va

26,235 views ・ 2017-12-16

Learn English with Papa Teach Me


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:02
And finished! Last Christmas present wrapped and ready for
0
2870
3639
¡Y terminó! ¡Último regalo de Navidad envuelto y listo para
00:06
Christmas day! Are you ready for Christmas day?
1
6509
4111
el día de Navidad! ¿Estás listo para el día de Navidad?
00:10
Let's get ready together by reading my favourite christmas storyOn
2
10620
2910
Preparémonos juntos leyendo mi cuento navideño favorito En
00:13
a snowy Christmas evening Paul was hanging his Christmas stocking
3
13530
7000
una noche de Navidad nevada, Paul estaba colgando su calcetín navideño
00:23
When Ian came home, his arms full of Christmas shopping
4
23750
3680
Cuando Ian llegó a casa, con los brazos llenos de compras navideñas
00:27
Ian that's far too much food! We don't need any more
5
27430
3320
Ian, ¡es demasiada comida! No necesitamos más
00:30
Why don't we invite the little mice from next door?
6
30750
3350
¿Por qué no invitamos a los ratoncitos de al lado?
00:34
Have you lost your mind?! Can't you see that they're mice?!
7
34100
3029
¡¿Has perdido la cabeza?! ¡¿No ves que son ratones?!
00:37
But they're poor, they have no money, And also, they're nice!
8
37129
3951
Pero son pobres, no tienen dinero, y además, ¡son simpáticos!
00:41
Just then Mrs. Mouse burst in from the snow She cried, "Oh Mr mouse where on earth did he go?"
9
41080
6380
En ese momento, la Sra. Ratón salió de la nieve. Ella gritó: "Oh, Sr. Ratón, ¿dónde diablos se fue?"
00:47
He went out for breakfast and didn't come home for tea
10
47460
2540
Salió a desayunar y no volvió a casa a tomar el té.
00:50
Please find my lovely mouse, I don't know where he could be!
11
50000
2520
Por favor, encuentra a mi encantador ratón, ¡no sé dónde puede estar!
00:52
I've looked everywhere from here to New Delhi
12
52980
2140
He mirado por todas partes desde aquí hasta Nueva Delhi. ¡
00:55
He's greedy and little, and he follows his belly!
13
55120
2240
Es codicioso y pequeño, y sigue su barriga!
00:57
We have no money, I can't offer any pay
14
57700
2480
No tenemos dinero, no puedo ofrecer ningún pago
01:00
This pie is all I have, please sir, help him find his way!
15
60180
2940
Este pastel es todo lo que tengo, por favor señor, ¡ayúdelo a encontrar su camino!
01:03
And so it was the night before christmas, and all through the house
16
63600
3380
Y así fue la noche antes de navidad, y por toda la casa
01:06
Paul was looking for a little lost mouse
17
66980
2620
Paul buscaba un ratoncito perdido
01:10
He looked behind the sofa
18
70360
1680
Miró detrás del
01:12
He looked under chairs
19
72040
900
01:12
He checked in the attic
20
72940
1220
sofá Miró debajo de las sillas
Revisó en el
01:14
He looked under the stairs
21
74160
1440
ático Miró debajo de las escaleras
01:16
The clues led him to a place called "The Cheese House"
22
76160
2460
Las pistas lo llevaron a un lugar llamado " The Cheese House"
01:19
and there he spotted a tail which belonged to a mouse
23
79240
3080
y allí vio una cola que pertenecía a un
01:24
He saw the mouse looking fat on the floor
24
84460
2080
ratón. Vio que el ratón se veía gordo en el suelo.
01:26
His tummy was hurting and he was stuck in the door
25
86540
2140
Le dolía la barriga y estaba atrapado en la puerta.
01:29
"Sir, could you help me please?" Said the mouse with a sniff
26
89600
2600
"Señor, ¿podría ayudarme, por favor?" Dijo el ratón con un olfateo Estaba comprando un
01:32
I was getting some cheese for my wife as a gift
27
92200
2480
poco de queso para mi esposa como regalo
01:34
I saw the cheese and the bread and just ate away
28
94680
2340
Vi el queso y el pan y me comí por
01:37
please get me free, I've been stuck here all day!
29
97020
2080
favor libérame, ¡he estado atrapado aquí todo el día!
01:39
Paul pushed and pushed with all of his might
30
99620
1980
Paul empujó y empujó con todas sus fuerzas.
01:41
"I just can't do it, Mr Mouse you're stuck in too tight"
31
101800
2780
"Simplemente no puedo hacerlo, Sr. Ratón, está demasiado apretado".
01:44
Paul frowned and then had an idea
32
104980
1960
Paul frunció el ceño y luego tuvo una idea
01:47
I'll get help, Mr Mouse, have no fear!
33
107320
2480
: buscaré ayuda, Sr. Ratón, ¡no tenga miedo!
01:50
Paul asked everyone, and in the end asked Ian
34
110060
2640
Paul les preguntó a todos, y al final preguntó a Ian.
01:53
Can't you think of a plan that doesn't have ME in?
35
113800
2360
¿No puedes pensar en un plan que no me incluya a mí?
01:56
Paul paused and said
36
116340
1480
Paul hizo una pausa y dijo:
01:58
"Kindness is the strongest power in life"
37
118380
2420
"La amabilidad es el poder más fuerte en la vida".
02:03
We must help Mr Mouse get back to his wife!
38
123300
2720
¡Debemos ayudar al Sr. Ratón a volver con su esposa!
02:06
With butter and oil, and rope around his feet
39
126680
1980
Con mantequilla y aceite, y una cuerda alrededor de sus pies ¡
02:08
If only I hadn't had so much to eat!
40
128860
2240
Si tan solo no hubiera tenido tanto para comer!
02:11
Ian pulled from below and Paul pushed from the top
41
131500
2200
Ian tiró desde abajo y Paul empujó desde arriba. ¡El
02:13
Mr Mouse flew out the door with a pop!
42
133960
1960
Sr. Ratón salió volando por la puerta con un pop!
02:16
They all ran home faster than ever
43
136400
1960
¡Todos corrieron a casa más rápido que nunca, el
02:18
Mr Mouse come in from that cold snowy weather!
44
138480
2360
Sr. Ratón vino de ese clima frío y nevado!
02:20
Oh thank you! Thank you! You returned my dear mouse!
45
140840
2320
¡Oh gracias! ¡Gracias! ¡Me devolviste mi querido ratón!
02:23
Now it'll be a very merry Christmas in THIS house
46
143340
2940
Ahora será una muy feliz Navidad en ESTA casa ¡
02:27
Stay for dinner, let's talk and get chummy!
47
147520
2540
Quédate a cenar, hablemos y seamos amigos!
02:30
Then Mr Mouse said: "But the food's all gone it's in my tummy!"
48
150280
3500
Entonces el Sr. Ratón dijo: "¡Pero la comida se acabó, está en mi barriga!"
02:34
I've eaten all the food, we don't have anymore
49
154020
2180
Me he comido toda la comida, ya no tenemos
02:36
And the shops are all closed, it's too late, and also, we're poor
50
156360
3840
Y las tiendas están todas cerradas, es demasiado tarde, y además, somos pobres
02:40
Food? Why, my new friends, we have plenty to give!
51
160820
2840
¿Comida? ¡Mis nuevos amigos, tenemos mucho para dar!
02:43
Sharing and giving is what it means to live!
52
163880
2600
¡Compartir y dar es lo que significa vivir!
02:46
Friends and family together on Christmas day
53
166680
2220
Amigos y familiares juntos el día de Navidad ¡
02:48
Can laugh and share and sing and play!
54
168900
2260
Pueden reír, compartir, cantar y jugar!
02:52
Where did all the Christmas pudding go now?
55
172420
1880
¿Adónde se fue todo el pudín de Navidad ahora?
02:54
*Gulp!* Said Mr Mouse
56
174800
1680
*¡Gulp!* Dijo el Sr. Ratón ¡
02:56
I've eaten it all! Just like a cow!
57
176700
2240
Me lo he comido todo! ¡Como una vaca!
02:59
Her face turning red, Mrs. Mouse screamed
58
179440
2160
Con el rostro enrojecido, la Sra. Ratón gritó
03:01
"Mr Mouse you're the worst!" her ears even steamed!
59
181600
2920
"¡Señor Ratón, usted es el peor!" ¡sus oídos incluso humeaban!
03:05
Round and round the house, they did run
60
185080
1880
Dando vueltas y vueltas a la casa, corrieron ¡
03:06
Never before had Christmas been so much fun!
61
186960
2660
Nunca antes la Navidad había sido tan divertida!
03:10
Merry Christmas, everyone!
62
190060
1920
¡Feliz Navidad a todos!

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7