SUPER useful for speaking | Advanced English idioms related to summer

22,914 views ・ 2022-06-15

Learn English with Harry


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:05
Hi there, this is Harry and welcome back  to my advanced English lessons with Harry.  
0
5920
4240
سلام، این هری است و به درس‌های پیشرفته انگلیسی من با هری خوش آمدید.
00:10
And today we're going to look at idioms. And  idioms connected with the summer. So remember,  
1
10160
5440
و امروز قصد داریم به اصطلاحات نگاه کنیم. و اصطلاحات مرتبط با تابستان. بنابراین به یاد داشته باشید،
00:15
what we're trying to do is to help you  to get a better understanding of the  
2
15600
3520
کاری که می‌خواهیم انجام دهیم کمک به شما برای درک بهتر
00:19
English language. We look at vocabulary, we look  at pronunciation, phrasal verbs, expressions,  
3
19120
7040
زبان انگلیسی است. ما به واژگان نگاه می‌کنیم، به تلفظ، افعال عباراتی، عبارات،
00:26
everything that will help you to  communicate better both in your  
4
26160
3760
هر چیزی که به شما کمک می‌کند بهتر ارتباط برقرار کنید هم در
00:29
normal conversational English and  also in your business English.
5
29920
3440
مکالمه انگلیسی معمولی و هم در انگلیسی تجاری‌تان نگاه می‌کنیم.
00:33
So today, as I said, we're going to look in the  lesson at idioms and we're looking at summer  
6
33360
5360
بنابراین، امروز، همانطور که گفتم، ما در درس اصطلاحات و اصطلاحات تابستانی را بررسی خواهیم کرد
00:38
idioms. I've got 10 of them, I've got to give  them to you, one, one after the other and go  
7
38720
4480
. من 10 تا از آنها را دارم، باید آنها را یکی پس از دیگری به شما بدهم و
00:43
through them, and try and give you an explanation  at the end of this if you don't understand them,  
8
43200
4640
آنها را مرور کنم، و سعی کنم اگر آنها را متوجه نشدید، در پایان این توضیحی به شما بدهم.
00:47
well, just come back to me, I'll give you the  address at the end of this particular lesson.
9
47840
4080
، فقط پیش من بازگردید، آدرس را در پایان این درس خاص به شما می‌دهم.
00:51
Okay, so as I said, 10 Summer idioms. So those  of you who are just getting into summer or have  
10
51920
5760
خوب، پس همانطور که گفتم، 10 اصطلاح تابستانی. بنابراین آن دسته از شما که به تازگی وارد تابستان شده‌اید یا
00:57
been through the summer, whatever you do, if  you like the summer, are these idioms are just  
11
57680
5840
تابستان را پشت سر گذاشته‌اید، هر کاری که انجام می‌دهید، اگر تابستان را دوست دارید، آیا این اصطلاحات فقط
01:03
for you. Number one, the calm before the storm,  the calm before the storm. An Indian Summer, dog  
12
63520
12000
برای شما هستند. شماره یک، آرامش قبل از طوفان، آرامش قبل از طوفان. تابستان هندی، سگی
01:16
days of summer, full of hot air,  under the sun, place in the sun.  
13
76240
11200
روزهای تابستان، پر از هوای گرم، زیر آفتاب، در زیر آفتاب.
01:29
One swallow doesn't make a summer. A cold day  in July. To be in hot water. And then finally,  
14
89440
12080
یک پرستو تابستان نمی سازد. یک روز سرد در ماه جولای. در آب گرم بودن و در نهایت،
01:41
to make hay while the sun shines. Okay, so  let me go through these one after the other.
15
101520
5920
تا زمانی که خورشید می تابد، یونجه درست کنیم. خوب، پس اجازه دهید اینها را یکی پس از دیگری مرور کنم.
01:47
Now, some of these idioms, they have literal  meanings, but they all have specific references to  
16
107440
7520
اکنون، برخی از این اصطلاحات، معانی تحت اللفظی دارند ، اما همه آنها ارجاع خاصی به
01:54
another story. And I'll give you the example of  what that means when we when we come to it. Okay,  
17
114960
5680
داستان دیگری دارند. و وقتی به آن رسیدیم، به شما مثال می‌زنم که معنی آن چیست. بسیار خوب،
02:00
and quite a few of them I don't think we're...  had discovered by anybody who lived in Ireland,  
18
120640
5440
و خیلی از آنها فکر نمی‌کنم ما... توسط کسی که در ایرلند زندگی می‌کرده بودیم، کشف کرده بودیم،
02:06
because some of the references are  to really nice times and summer,  
19
126080
3600
زیرا برخی از ارجاعات مربوط به زمان‌های واقعاً خوب و تابستان است،
02:09
and sometimes in Ireland, the weather isn't  
20
129680
2800
و گاهی اوقات در ایرلند، آب و هوا نیست.
02:12
so kind. But anyway, we'll look at those  another time. So let's go, one after another.
21
132480
5120
خیلی مهربانی اما به هر حال، زمانی دیگر به آن‌ها نگاه خواهیم کرد . پس یکی پس از دیگری برویم.
02:17
The first one, the calm before the  storm. Well, often in the summertime,  
22
137600
5520
اولی، آرامش قبل از طوفان. خوب، اغلب در تابستان،
02:23
we get a buildup of heat and a buildup  of humidity. And you often get really  
23
143120
5520
گرما و رطوبت زیاد می شود. و اغلب
02:28
strong thunderstorms, particularly  in months like July and August. So  
24
148640
4960
در ماه‌هایی مانند جولای و آگوست، با رعد و برق واقعاً شدید مواجه می‌شوید. بنابراین
02:33
the calm before the storm is a period of  quiet weather before the clouds buildup,  
25
153600
5920
آرامش قبل از طوفان، دوره آب و هوای آرام قبل از تجمع ابرها،
02:40
the thunder rolls and the lightning strikes.  Okay, so the calm before the sal... the storm.
26
160080
6240
غلتیدن رعد و برق و اصابت رعد و برق است. خوب، پس آرامش قبل از سال... طوفان.
02:46
But when we use it in a metaphorical  way, the calm before the storm could be  
27
166320
5200
اما وقتی از آن به شیوه‌ای استعاری استفاده می‌کنیم، آرامش قبل از طوفان می‌تواند
02:51
a time of quiet reflection in the office when  nothing's much is happening. But you know,  
28
171520
6400
زمانی برای تأمل آرام در دفتر باشد، زمانی که هیچ اتفاق خاصی نمی‌افتد. اما می‌دانید،
02:57
at the end of the month, there's going to be  some issue because the accounts have to be done,  
29
177920
4400
در پایان ماه، مشکلی پیش خواهد آمد، زیرا حساب‌ها باید تکمیل شوند،
03:02
or the clients get very busy or the orders start  coming in, ready for the next month. So you can  
30
182320
6000
یا مشتریان بسیار شلوغ می‌شوند یا سفارش‌ها شروع می‌شوند و برای ماه آینده آماده می‌شوند. بنابراین می‌توانید
03:08
turn around to your colleagues and say, You better  enjoy the next few days. It's the calm before the  
31
188320
5120
به همکاران خود برگردید و بگویید، بهتر است از چند روز آینده لذت ببرید. این آرامش قبل از
03:13
storm because when the boss comes back, he's going  to want action. Okay, so calm before the s torm.
32
193440
5920
طوفان است، زیرا وقتی رئیس برمی گردد، به دنبال اقدام خواهد بود. خوب، پس قبل از طوفان آرام باشید.
03:20
Number two, an Indian summer. When we enjoy  an Indian summer, it's that period of two  
33
200400
6240
شماره دو، یک تابستان هندی. وقتی از تابستان هندی لذت می بریم، این دوره دو
03:26
or three weeks that extends the summer into  perhaps September or even into early October.  
34
206640
7360
یا سه هفته ای است که تابستان را تا سپتامبر یا حتی اوایل اکتبر ادامه می دهد.
03:34
It happens quite a lot. And it's really nice when  the days are warm. Perhaps they're not as long  
35
214000
6080
خیلی اتفاق می افتد. و وقتی روزها گرم است واقعاً خوب است. شاید طول آنها به
03:40
as the previous months of the summer but they're  warm and dry. So you get that nice Indian summer.
36
220080
7360
اندازه ماه های قبلی تابستان نباشد، اما گرم و خشک هستند. بنابراین شما آن تابستان خوب هندی را خواهید داشت.
03:47
So an Indian Summer could also be the last few  years before you retire. I'm going to enjoy  
37
227440
6160
بنابراین یک تابستان هندی ممکن است چند سال آخر قبل از بازنشستگی باشد. من از
03:53
the Indian summer of my working life. A couple  of years when I really don't have to do too much,  
38
233600
5920
تابستان هندی زندگی کاری خود لذت خواهم برد. چند سالی که واقعاً مجبور نیستم کار زیادی انجام دهم،
03:59
just have to wait around until  I get my pension. Indian summer.
39
239520
4640
فقط باید منتظر بمانم تا بازنشستگی ام را بگیرم. تابستان هندی.
04:04
So Indian summer, the late period in your  life or the... the extended period of weeks  
40
244160
6880
بنابراین تابستان هندی، دوره پایانی زندگی شما یا... دوره طولانی هفته‌ها در
04:11
during the long summer from August into  September, as I said even stretching into October.
41
251040
6800
طول تابستان طولانی از آگوست تا سپتامبر، همانطور که گفتم حتی تا اکتبر ادامه دارد.
04:19
And then dog days of summer. Now, this  is a particular American idiom is not one  
42
259360
5520
و سپس روزهای سگی تابستان. اکنون، این یک اصطلاح آمریکایی خاص است
04:24
that I've used so often but the dog days  of summer it actually comes from Greek  
43
264880
6240
که من اغلب از آن استفاده کرده‌ام، اما در روزهای سگی تابستان از
04:31
and Roman mythology. You know, when they...  they used to see lots of activity in the sky  
44
271120
6240
اساطیر یونانی و رومی آمده است. می دانید، زمانی که آنها... فعالیت های زیادی را در آسمان می دیدند
04:37
and you get really, really hot days in July  and August and often quite stormy. So they...  
45
277360
6240
و در ماه جولای و آگوست روزهای واقعاً بسیار گرم و اغلب طوفانی خواهید داشت. بنابراین آنها...
04:43
these really hot times they refer to them as the  dog days. They're really tough, hard, sultry days.  
46
283600
7680
این زمان‌های واقعاً گرم را به عنوان روزهای سگ یاد می‌کنند. آنها واقعا روزهای سخت، سخت و گرمی هستند.
04:51
You know when there's hardly some air in the  atmosphere. It's hard to breathe, and you're  
47
291280
5520
می‌دانید که هوا به سختی در جو وجود دارد. نفس کشیدن سخت است، و
04:56
hoping and waiting that a storm will come and  clear the atmosphere. So the dog days of summer.
48
296800
6560
امیدوار و منتظر هستید که طوفانی بیاید و جو را پاک کند. بنابراین روزهای سگی تابستان.
05:05
Full of hot air. When somebody is full  of hot air, they usually talk a lot,  
49
305600
5280
پر از هوای گرم وقتی شخصی پر از هوای گرم است، معمولاً زیاد صحبت می‌کند،
05:10
but have very little purpose. They don't have any  
50
310880
2640
اما هدف بسیار کمی دارد. آنها هیچ
05:13
great meaning, they don't make any sense.  And they don't really contribute in any way.
51
313520
4640
معنای بزرگی ندارند، آنها هیچ معنایی ندارند. و آنها واقعاً به هیچ وجه کمک نمی کنند.
05:18
Don't mind him. He's full of hot air.  He says this than that. But you know,  
52
318720
5120
بهش اهمیت نده او پر از هوای گرم است. این را از آن می گوید. اما می دانید،
05:23
he really has no power, he really has no  control, he really has no influence on  
53
323840
5040
او واقعاً هیچ قدرتی ندارد، او واقعاً هیچ کنترلی ندارد، او واقعاً هیچ تأثیری روی
05:28
anybody. He's just full of our hot air,  he likes to listen to his own voice.
54
328880
5120
هیچ کس ندارد. او فقط پر از هوای داغ ما است، او دوست دارد به صدای خودش گوش دهد.
05:34
And we take it literally hot air balloons,  they go up and they go up. When you fill  
55
334000
5520
و ما آن را به معنای واقعی کلمه بالن های هوای گرم می گیریم، آنها بالا می روند و بالا می روند. وقتی
05:39
the balloon with hot air,  they turn on that gas and  
56
339520
3200
بالون را با هوای داغ پر می‌کنید، آن گاز را روشن می‌کنند و
05:44
the hot air rises inside the balloon and  the balloon goes up. So when somebody is  
57
344320
4320
هوای گرم داخل بالون بالا می‌رود و بالون بالا می‌رود. بنابراین وقتی فردی
05:49
full of hot air that like one of those hot air  balloons, they will rise and keep going as long  
58
349360
5600
پر از هوای گرم است که مانند یکی از آن بالون‌های هوای گرم است ، تا زمانی که کسی کمی انرژی اضافه کند بالا می‌آیند و به راه خود ادامه می‌دهند،
05:54
as somebody adds some little bit of energy, but as  soon as soon as you prick, so they just disappear.
59
354960
7440
اما به محض اینکه شما آن را نیش بزنید، ناپدید می‌شوند.
06:02
Okay, so to be full of hot air,  somebody that really says a lot,  
60
362400
4640
بسیار خوب، پس پر از هوای گرم، کسی که واقعاً چیزهای زیادی می‌گوید،
06:07
but there's no great meaning to  it, there's no great value to it.
61
367040
3360
اما معنای خاصی برای آن وجود ندارد، ارزش زیادی برای آن وجود ندارد.
06:12
Under the sun. When we hear, when we're using  about under the sun, we can use an expression that  
62
372640
5520
زیر آفتاب. وقتی می شنویم، وقتی از « about under the sun » استفاده می کنیم، می توانیم از عبارتی استفاده کنیم که
06:18
they have everything, everything under  the sun that you could possibly want. So  
63
378160
4480
آنها همه چیز دارند، هر چیزی که در زیر نور خورشید ممکن است بخواهید. بنابراین
06:22
if you're looking for a choice of  getaway holidays, you're looking for  
64
382640
4400
اگر به دنبال انتخابی از تعطیلات فرار هستید، به دنبال
06:27
that getaway weekend or a long holiday,  and you're not quite sure where to go.
65
387040
5520
آن تعطیلات آخر هفته یا تعطیلات طولانی هستید و کاملاً مطمئن نیستید که کجا بروید.
06:32
So your partner tells you, Well, just look  it up on the internet. I mean, they have  
66
392560
4080
بنابراین شریک زندگی‌تان به شما می‌گوید، خوب، فقط آن را در اینترنت جستجو کنید. منظورم این است که آنها
06:36
everything under the sun, everything  you could possibly look for. We can have  
67
396640
3840
همه چیز زیر نور خورشید دارند، هر چیزی که شما احتمالاً می توانید به دنبال آن بگردید. می‌توانیم
06:40
quiet holidays, we can have relaxing holidays,  we could have activity holidays, we could have  
68
400480
5760
تعطیلات آرام داشته باشیم، می‌توانیم تعطیلات آرامش‌بخش داشته باشیم، می‌توانیم تعطیلات با فعالیت داشته باشیم، می‌توانیم
06:46
holidays that are mixed between some relaxation  and some activity, we can have one of those  
69
406240
5600
تعطیلاتی داشته باشیم که بین استراحت و برخی فعالیت‌ها ترکیب شده است، می‌توانیم یکی از آن
06:51
getaway holidays, we can have an eco  holiday. So whatever you're looking for,  
70
411840
4560
تعطیلات فراری داشته باشیم، می‌توانیم تعطیلاتی با محیط زیست داشته باشیم . بنابراین هر چیزی را که به دنبال آن هستید،
06:56
you'll find it on the internet,  they have everything under the sun.
71
416400
3680
آن را در اینترنت پیدا خواهید کرد، آنها همه چیز را زیر نور خورشید دارند.
07:00
Or if you're looking to try and buy a new pair  of shoes or sneakers or something like that,  
72
420720
4960
یا اگر به دنبال خرید یک جفت کفش یا کفش کتانی جدید یا چیزی شبیه به آن هستید،
07:05
you go to one of these open air markets, Oh,  look, you'll find everything under the sun  
73
425680
5120
به یکی از این بازارهای روباز می روید، اوه، نگاه کنید، زیر نور آفتاب هر چیزی را پیدا خواهید کرد
07:10
that you could possibly need. It stretches for  miles and miles. It's all open air market stalls,  
74
430800
6960
که احتمالاً به آن نیاز دارید. مایل و مایل امتداد دارد. این همه غرفه های بازار در فضای باز است،
07:17
there's absolutely everything. And you know,  the prices are really, really great. So yeah,  
75
437760
4160
کاملاً همه چیز وجود دارد. و می دانید، قیمت ها واقعاً عالی هستند. بنابراین بله،
07:21
you'll get everything under the sun that  you could possibly want. So that means  
76
441920
3680
همه چیزهایی را که ممکن است بخواهید زیر نور خورشید خواهید داشت . پس این یعنی
07:26
everything and anything, everything and anything.
77
446160
3280
همه چیز و همه چیز، همه چیز و هر چیزی.
07:29
So remember, if you enjoy  this particular lesson, then  
78
449440
4560
بنابراین به یاد داشته باشید، اگر از این درس خاص لذت می‌برید،
07:34
like the video, press the button and subscribe  the channel because it really really helps.
79
454000
4320
ویدیو را لایک کنید، دکمه را فشار دهید و کانال را مشترک کنید زیرا واقعاً کمک می‌کند.
07:39
Okay, a place in the sun. Well, wouldn't we  all like a place in the sun, there used to  
80
459120
5760
خوب، جایی در آفتاب. خوب، آیا همه ما مکانی در آفتاب را دوست نداریم، قبلاً
07:44
be a programme on TV called place in  the sun. And what they used to do was  
81
464880
4640
برنامه‌ای در تلویزیون به نام مکان در خورشید وجود داشت. و کاری که قبلاً انجام می‌دادند این بود که با توجه به بودجه‌تان،
07:49
find you a place that you're looking for,  for your budget. So if you're living in the  
82
469520
4480
مکانی را برای شما پیدا کردند که به دنبال آن هستید . بنابراین، اگر در
07:54
UK and you fancy the getaway holiday home in the  south of Italy, they would go off and they find  
83
474000
6800
بریتانیا زندگی می‌کنید و به خانه‌های تعطیلات گریز در جنوب ایتالیا علاقه دارید، می‌روند و
08:00
three or four or five properties show... show you  the ones they liked. And then fly you out there  
84
480800
5920
سه یا چهار یا پنج ملک را می‌بینند... آن‌هایی را که دوست دارند به شما نشان می‌دهند. و سپس شما را به آنجا پرواز دهید
08:06
to have a look to see what with it... whether  you're interested in buying them. So a place  
85
486720
4560
تا ببینید چه چیزی در آن وجود دارد... آیا به خرید آنها علاقه دارید. بنابراین مکانی
08:11
in the sun can literally mean that getaway that  holiday home in the destination of your dreams.
86
491280
5920
در آفتاب می‌تواند به معنای واقعی کلمه به معنای آن خانه تعطیلات در مقصد رویاهای شما باشد.
08:17
Okay, but we can use it a little bit  metaphorically. Ah, yes, a place in the  
87
497200
4480
بسیار خوب، اما می توانیم کمی به صورت استعاری از آن استفاده کنیم . آه، بله، مکانی در
08:21
sun what we've always dreamed off. Yeah. So  it's more of a dream rather than a reality.  
88
501680
5840
خورشید که همیشه آرزویش را داشتیم. آره بنابراین، بیشتر رویا است تا واقعیت.
08:27
It's something you can sit back and think about  and those long, long summer evenings. Wouldn't  
89
507520
5920
این چیزی است که می توانید بنشینید و به آن فکر کنید و به آن عصرهای طولانی و طولانی تابستانی فکر کنید. آیا
08:33
it be great to have a place in the sun?  Yeah, wouldn't it great to retire next year  
90
513440
6800
داشتن مکانی در زیر نور خورشید عالی نیست؟ بله، خوب نیست که سال آینده بازنشسته شوید
08:40
and buy that place in the sun. So even if you're  only halfway through your working life, you still  
91
520240
7040
و آن مکان را در آفتاب بخرید. بنابراین، حتی اگر نیمی از زندگی کاری خود را سپری کرده باشید، هنوز
08:47
have this belief that you're like, perhaps  to retire early, and find and set up for that  
92
527280
5440
این باور را دارید که می‌خواهید، شاید زودتر بازنشسته شوید، و آن
08:52
place in the sun somewhere where the sun shines  9-10 months of the year, a place in the sun.
93
532720
5440
مکان را در زیر نور خورشید، جایی که خورشید می‌درخشد، پیدا کنید و آن را برای 9 تا 10 ماه آینده بسازید. سال، مکانی در آفتاب.
09:00
One swallow doesn't make a summer Well, at  the beginning of the summer, we often see  
94
540400
5680
یک پرستو تابستان درست نمی کند خب، در ابتدای تابستان، اغلب
09:06
swallows. These are the birds that fly around  with the little forked tails, they never land,  
95
546080
5920
پرستوها را می بینیم. اینها پرندگانی هستند که با دم‌های دوشاخه‌ای کوچک به اطراف پرواز می‌کنند، هرگز فرود نمی‌آیند،
09:12
there's something to do with... with the way  they fly and the way their wings are made.  
96
552000
3760
کاری با آن‌ها ارتباط دارد... با نحوه پرواز و نحوه ساخت بال‌هایشان.
09:15
But they constantly swoop and dive and they eat  all of these little insects. And they usually  
97
555760
5040
اما آنها دائماً غواصی می کنند و همه این حشرات کوچک را می خورند. و آنها معمولاً
09:21
make the nests under the eaves of the  house, and you'll see them, you know,  
98
561440
3520
لانه‌ها را زیر بام خانه می‌سازند، و می‌دانید، آنها را
09:24
at the beginning of the... the summer so they're  very interesting to watch how they make the nest  
99
564960
5120
در ابتدای تابستان خواهید دید، بنابراین تماشای چگونگی ساختن لانه
09:30
and then make it from more than that just clings  to the underside of your the eve of your house. So  
100
570080
6240
و سپس ساختن آن بسیار جالب است. بیشتر از آن فقط به قسمت زیرین خانه شما می چسبد. بنابراین
09:36
if you see one swallow is the sign that summer  is coming but it doesn't mean that it's actually  
101
576320
6480
اگر یک پرستو می‌بینید، نشانه‌ای از آمدن تابستان است، اما به این معنی نیست که در واقع
09:42
there because it could be the the end of spring  so you might have to wait a little bit of time.
102
582800
4560
آنجاست، زیرا ممکن است پایان بهار باشد بنابراین ممکن است مجبور شوید کمی صبر کنید.
09:47
So we use this expression when somebody has  said okay, I think everything is great. Now  
103
587360
5120
بنابراین زمانی از این عبارت استفاده می‌کنیم که کسی گفته باشد خوب، فکر می‌کنم همه چیز عالی است. اکنون
09:52
I think we've got everything sorted.  And you say, Well, hold on a minute.  
104
592480
3520
فکر می‌کنم همه چیز را مرتب کرده‌ایم. و شما می گویید، خوب، یک دقیقه صبر کنید.
09:56
One swallow doesn't make a summer, we better  test this first of all. We'll make sure it  
105
596000
4800
یک پرستو تابستان درست نمی کند، بهتر است قبل از هر چیز این را آزمایش کنیم. ما مطمئن خواهیم شد که
10:00
works. Because if it doesn't work, we'd  have to go back and start all over again.
106
600800
4640
کار می‌کند. زیرا اگر کار نکرد، باید به عقب برگردیم و همه چیز را از نو شروع کنیم.
10:05
So when we use it, literally,  it means if we see a swallow,  
107
605440
4080
بنابراین، وقتی از آن استفاده می کنیم، به معنای واقعی کلمه، به این معنی است که اگر یک پرستو ببینیم،
10:09
perhaps it's a sign that summer is  coming. And when we use it metaphorically,  
108
609520
4480
شاید این نشانه ای از آمدن تابستان باشد. و وقتی به صورت استعاری از آن استفاده می‌کنیم،
10:14
one swallow doesn't mean a summer means  we have to just be a little bit cautious.
109
614000
5200
یک پرستو به این معنی نیست که تابستان به این معنی نیست که فقط باید کمی محتاط باشیم.
10:19
Don't jump the gun, don't assume everything's  okay until you've tested and check things.
110
619200
5520
اسلحه را نپرید، تا زمانی که همه چیز را آزمایش و بررسی نکرده اید، تصور نکنید که همه چیز درست است.
10:24
So, you know, you get one good order, it doesn't  mean that 20 orders are going to follow. If you  
111
624720
5280
بنابراین، می دانید، شما یک سفارش خوب دریافت می کنید، به این معنی نیست که 20 سفارش دنبال می شوند. اگر
10:30
get one good order, yeah, you can be happy, you  can be content that perhaps there's a sign that  
112
630000
6080
یک سفارش خوب دریافت کردید، بله، می‌توانید خوشحال باشید، می‌توانید راضی باشید که شاید نشانه‌ای وجود داشته باشد که
10:36
business is going to be it's going to improve, but  it doesn't mean it's going to jump dramatically.
113
636080
5440
کسب و کار در حال بهبود است، اما به این معنی نیست که به طور چشمگیری افزایش خواهد یافت.
10:41
So don't count your chickens as what we mean.  So one, swallow doesn't automatically mean  
114
641520
6560
پس جوجه هایتان را منظور ما حساب نکنید. بنابراین یکی، پرستو به طور خودکار به این معنی نیست که
10:48
summer is coming. Okay, so one  swallow doesn't make a summer.
115
648640
4400
تابستان در راه است. بسیار خوب، پس یک پرستو تابستان را نمی سازد.
10:54
A cold day in July. Well, whoever  thought of this idiom never lived in it,  
116
654400
5600
یک روز سرد در ماه جولای. خب، هرکسی که به این اصطلاح فکر می‌کرد، هرگز در آن زندگی نمی‌کرد،
11:00
because there are plenty of cold days in  July. But what it really means is one cold  
117
660000
4640
زیرا روزهای سرد زیادی در جولای وجود دارد. اما معنای واقعی آن این است که یک سرماخوردگی
11:04
or cold in July means that it'll be something  very rare and something very, very unlikely.
118
664640
7040
یا سرماخوردگی در ماه جولای به این معنی است که چیزی بسیار نادر و چیزی بسیار بسیار بعید خواهد بود.
11:11
So somebody could say, it'll be a cold day in  July, before I let you run this business. Yeah,  
119
671680
7200
بنابراین، کسی می‌تواند بگوید، قبل از اینکه به شما اجازه بدهم این تجارت را اداره کنید، یک روز سرد در ژوئیه خواهد بود. آره،
11:18
okay. So a father might say to his son, that  he doesn't really trust his son to run the  
120
678880
4880
باشه. بنابراین یک پدر ممکن است به پسرش بگوید که واقعاً به پسرش برای اداره تجارت اعتماد ندارد
11:23
business. And he would say, it'll be a cold day  in July, before I let you run this business.
121
683760
5040
. و او می‌گفت، قبل از اینکه به تو اجازه بدهم این تجارت را اداره کنی، یک روز سرد در ژوئیه خواهد بود.
11:29
It will be a cold day in July, before I leave  you my love. Okay, so some man telling his wife  
122
689360
6880
قبل از اینکه تو را ترک کنم، یک روز سرد در ماه جولای خواهد بود . خوب، پس مردی به همسرش می‌گوید
11:36
that he loves her forever, and that there's  no chance that he would ever leave her.
123
696240
4000
که او را برای همیشه دوست دارد، و هیچ شانسی وجود ندارد که او را ترک کند.
11:40
So when we use the expression, cold in  July, it's meaning that something is  
124
700240
5360
بنابراین وقتی از عبارت سرد در جولای استفاده می‌کنیم، به این معنی است که احتمال
11:45
very, very unlikely to happen. And as I said,  unlike you live in unless you live in Ireland.
125
705600
5120
وقوع چیزی بسیار بسیار کم است. و همانطور که گفتم، برخلاف اینکه شما در ایرلند زندگی می کنید، زندگی می کنید.
11:53
To be in hot water, well, when you're in hot  water, you have to be careful because you  
126
713120
5040
برای اینکه در آب گرم باشید، خوب، وقتی در آب گرم هستید ، باید مراقب باشید زیرا
11:58
burn your feet, okay. And so when you're  in hot water, it means you're in trouble.  
127
718160
4800
پاهایتان را می سوزانید، خوب. و بنابراین وقتی در آب گرم هستید، به این معنی است که در مشکل هستید.
12:02
You're in difficulty. So if you make a mistake,  you're likely to be in hot water with your boss.
128
722960
5440
تو در سختی هستی بنابراین اگر اشتباهی مرتکب شوید، احتمالاً با رئیستان در آب گرم خواهید بود.
12:08
If you make a mistake at school, and  you don't hand in your work and time,  
129
728960
4640
اگر در مدرسه اشتباهی مرتکب شوید، و کار و زمان خود را تحویل ندهید، با مدیر مدرسه
12:13
you're going to be in hot  water with the headmaster.
130
733600
2800
در آب گرم خواهید بود .
12:16
If you're late home and you promised your parents  that you'll be home before midnight, it's now  
131
736400
5280
اگر دیر به خانه آمده‌اید و به والدینتان قول داده‌اید که قبل از نیمه‌شب در خانه خواهید بود، اکنون ساعت
12:21
two in the morning. Guess what you're going  to be in hot water with your parents when they  
132
741680
4320
دو نیمه شب است. حدس بزنید وقتی والدینتان صبح از خواب بیدار می شوند، با چه چیزی قرار است در آب گرم باشید
12:26
wake up in the morning. Or, as usual, they're  probably awake anyway, when you get home. And  
133
746000
4240
. یا، طبق معمول، وقتی به خانه رسیدید، احتمالاً بیدار هستند. و
12:30
what time do you call this? Where have you  been? Okay, so you're really in hot water.
134
750240
5200
چه ساعتی این را صدا می کنید؟ کجا بودی؟ خوب، پس شما واقعاً در آب گرم هستید.
12:35
And if you borrow your father's car, and  you scratch it or damage it, well, actually,  
135
755440
5920
و اگر ماشین پدرتان را قرض بگیرید، و آن را خراش دهید یا به آن آسیب بزنید، خوب، در واقع،
12:41
you're really going to be in hot water. So it's  like standing in boiling water without any shoes,  
136
761360
5200
واقعاً در آب داغ خواهید بود. بنابراین مانند ایستادن در آب در حال جوش بدون کفش،
12:46
or socks, you're gonna burn  your feet to be in hot water.
137
766560
3520
یا جوراب، پاهای خود را می سوزانید تا در آب داغ قرار بگیرید.
12:50
And then finally, to make hay while the  sun shines. Well, of course, all farmers  
138
770720
5600
و در نهایت، در حالی که خورشید می درخشد، یونجه درست کنید. خوب، البته، همه کشاورزان
12:56
love this. So at the end of August, when the sun  is shining, and the hay is yellow in the fields,  
139
776320
6480
این را دوست دارند. بنابراین در پایان ماه اوت، زمانی که خورشید می‌درخشد، و یونجه‌ها در مزارع زرد می‌شوند،
13:02
they want to rush out with the combine harvesters  and harvest as much as possible while the sun is  
140
782800
5760
آنها می‌خواهند با کمباین بیرون بروند و تا آنجا که ممکن است در حالی که خورشید می‌درخشد، برداشت کنند
13:08
shining. Because if the wind comes and the rain  comes, well, it's going to flatten the hay. And  
141
788560
7120
. چون اگر باد بیاید و باران بیاید، خوب، یونجه را صاف می کند. و   آن‌طور که باید در
13:15
they're not going to get as much yield per  acre, per hectare as they should get. So  
142
795680
5360
هر هکتار، در هر هکتار محصول نخواهند گرفت . بنابراین
13:21
when this skies are blue, the clouds are high,  the sun is warm, then yeah, get those combine  
143
801040
7760
وقتی این آسمان آبی است، ابرها بلند هستند، خورشید گرم است، پس آره، آن
13:28
harvesters out and make hay while the sun  shines. So that's the literal meaning of it.
144
808800
5200
کمباین‌ها را بیرون بیاورید و در حالی که خورشید می‌درخشد، یونجه درست کنید . پس معنای لغوی آن همین است.
13:34
And the metaphorical meaning  means to take advantage  
145
814000
3360
و معنای استعاری به معنای بهره بردن
13:37
of something while you have the opportunity.
146
817360
2720
از چیزی است در حالی که فرصت دارید.
13:40
Okay, so your boss goes away for three weeks,  every July. Okay, so absolutely certain  
147
820080
6800
بسیار خوب، پس رئیستان هر ماه جولای برای سه هفته می رود . بسیار خوب، مطمئناً
13:46
certainty when it comes to the first of July, he's  gone. And he won't be returning until the 20th of  
148
826880
5120
وقتی نوبت به اول ژوئیه می‌رسد، او رفته است. و او تا 20   22 بر نخواهد گشت
13:52
the 22nd. So you make hay while the sun shines,  you don't work as late as often you do your work,  
149
832000
6080
. بنابراین وقتی آفتاب می تابد، یونجه درست می کنید، به همان اندازه که کارهایتان را انجام می دهید دیر کار نمی کنید،
13:58
but you you get home at a reasonable time, you  spend some time with the family, okay. So you make  
150
838080
6640
اما در زمان معقولی به خانه می رسید، مدتی را با خانواده می گذرانید، خوب. بنابراین
14:04
hay while the sun shines, so you take advantage  of something that won't always be there, okay.
151
844720
6800
وقتی خورشید می‌درخشد، یونجه درست می‌کنید، بنابراین از چیزی استفاده می‌کنید که همیشه وجود نخواهد داشت، بسیار خوب.
14:11
Or perhaps during the summer, the roads  are really, really quiet. And there's lots  
152
851520
4480
یا شاید در طول تابستان، جاده‌ها واقعاً، واقعاً ساکت هستند. و تعداد
14:16
of parking spaces. So you take the car to work,  you're able to park it near the office, there's  
153
856000
5680
زیادی جای پارک وجود دارد. بنابراین، شما ماشین را به محل کار می برید، می توانید آن را نزدیک دفتر پارک کنید،
14:21
no penalty of five for parking there.  But you don't have that opportunity  
154
861680
4720
برای پارک کردن در آنجا جریمه پنج نفری وجود ندارد. اما شما این فرصت را
14:26
for the other 11 months of the year,  because the spaces are usually occupied  
155
866400
3440
برای 11 ماه دیگر سال ندارید، زیرا فضاها معمولاً
14:30
by early arrival success. So you take the  opportunity, and you take the the ticket  
156
870400
5520
با موفقیت زودهنگام اشغال می‌شوند. بنابراین شما از فرصت استفاده می‌کنید و بلیط را
14:35
advantage of the free spaces and you park your  car in these spaces for the month of July. So you  
157
875920
6560
از فضاهای رایگان استفاده می‌کنید و ماشین خود را برای ماه جولای در این فضاها پارک می‌کنید. بنابراین
14:42
make hay while the sun shines, so to take  advantage of something while it's there.
158
882480
5680
وقتی خورشید می‌درخشد، یونجه درست می‌کنید، تا زمانی که چیزی وجود دارد از آن بهره ببرید.
14:48
All right, good. Excellent. So there are examples  of these particular summer idioms. They're all  
159
888160
6320
باشه، خوبه عالی بنابراین نمونه‌هایی از این اصطلاحات خاص تابستانی وجود دارد. همه آنها
14:54
related to heat or warmth, but they all have  a metaphorical meaning and a literal meaning.
160
894480
5680
به گرما یا گرما مرتبط هستند، اما همه آنها دارای معنای استعاری و معنای تحت اللفظی هستند.
15:00
So just run down through them once more. The  calm before the storm. So something is quiet  
161
900160
5840
بنابراین فقط یک بار دیگر از آنها عبور کنید. آرامش قبل از طوفان. بنابراین
15:06
before something erupts. An Indian summer.  Something that happens late like a nice  
162
906000
6320
قبل از فوران چیزی، چیزی آرام است. یک تابستان هندی چیزی که دیر اتفاق می افتد مانند یک
15:12
period in your life before you retire. Dog days of  summer. The really hot, sultry days of the summer.  
163
912320
7520
دوره خوب در زندگی شما قبل از بازنشستگی. روزهای سگی تابستان. روزهای واقعا گرم و گرم تابستان.
15:21
Full of hot air when somebody just  talks and talks but they really have  
164
921200
3840
پر از هوای گرم وقتی کسی فقط حرف می‌زند و حرف می‌زند اما واقعاً
15:25
no substance to them. Under the sun, you can get  anything you want under the sun, just name it,  
165
925040
6400
هیچ چیزی برایش ندارد. زیر نور خورشید، می‌توانید هر چیزی را که می‌خواهید زیر آفتاب بگیرید، فقط نامش را بگذارید،
15:31
you'll be able to get it in that market. Place  in the sun, the place to get away from it all.  
166
931440
5680
می‌توانید آن را در آن بازار تهیه کنید. در زیر نور خورشید قرار بگیرید، مکانی برای دور شدن از همه چیز.
15:39
One swallow doesn't make a summer. So don't  jump to conclusions just because something  
167
939040
4320
یک پرستو تابستان نمی سازد. بنابراین فقط به این دلیل که چیزی
15:43
has happened. It doesn't mean everything all  the problems are solved. So just be careful.  
168
943360
4400
اتفاق افتاده است، نتیجه گیری عجولانه نکنید. این بدان معنا نیست که همه مشکلات حل شده اند. پس فقط مراقب باش
15:49
A cold day in July, something that's  unlikely to happen, a cold day in July.  
169
949600
5040
یک روز سرد در ماه جولای، چیزی که بعید است اتفاق بیفتد، یک روز سرد در ماه جولای.
15:56
To be in hot water to be in some difficulty  with somebody but something you've done  
170
956240
4320
در آب گرم بودن برای اینکه با کسی مشکل داشته باشید اما کاری که انجام داده اید
16:00
or something you forgot to do. And then  finally to make hay while the sun shines  
171
960560
4800
یا کاری که فراموش کرده اید انجام دهید. و سپس در نهایت هنگام تابش خورشید یونجه درست کنید
16:05
to take advantage of a situation while it's  there because it won't be there forever.
172
965360
4000
تا از موقعیتی که هست استفاده کنید زیرا برای همیشه آنجا نخواهد بود.
16:10
Okay, so I'm glad you joined me. I hope  you've enjoyed those. Try to practice them,  
173
970000
4720
خوب، پس خوشحالم که به من ملحق شدید. امیدوارم  از آنها لذت برده باشید. سعی کنید آنها را تمرین کنید،
16:14
the idioms connected with summer.  Some of them a little bit advanced but  
174
974720
3840
اصطلاحات مرتبط با تابستان. برخی از آنها کمی پیشرفته هستند اما
16:18
try and see can you use one or two or even three  of those. And if you have any problems with them,  
175
978560
4640
سعی کنید و ببینید آیا می‌توانید از یک یا دو یا حتی سه مورد از آنها استفاده کنید. و اگر با آنها مشکلی دارید،
16:23
come back to me on www.englishlessonviaskype.com.  Very, very happy to help you. I'm always glad  
176
983200
6240
در www.englishlessonviaskype.com به من مراجعه کنید. بسیار بسیار خوشحالم که به شما کمک می کنم. من همیشه خوشحالم
16:29
that you listen. I was glad when you join  me, Harry signing off. See you very soon.
177
989440
4560
که گوش می‌دهی. خوشحال شدم وقتی به من ملحق شدی، هری امضا کرد. خیلی زود میبینمت
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7