Discover the History of English

2,691,086 views ・ 2016-04-14

Learn English with Gill


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:01
Hello. I'm Gill from engVid,
0
1171
2938
Xin chào. Tôi là Gill từ engVid,
00:04
and today... As you know, I usually teach an aspect of the English language,
1
4203
6918
và hôm nay... Như bạn đã biết, tôi thường dạy một khía cạnh của tiếng Anh,
00:11
but today, we're going to be looking at the English language from
2
11200
3979
nhưng hôm nay, chúng ta sẽ xem xét ngôn ngữ tiếng Anh từ
00:15
a different perspective, a different angle, and looking at the history of the language
3
15179
8340
một góc nhìn khác, một khía cạnh khác và nhìn vào lịch sử của ngôn ngữ
00:23
and how it has developed, because the English language hasn't always been the way it is today.
4
23519
9491
và nó đã phát triển như thế nào, bởi vì ngôn ngữ tiếng Anh không phải lúc nào cũng như ngày nay.
00:33
It's developed over hundreds and hundreds of years.
5
33035
4560
Nó được phát triển qua hàng trăm và hàng trăm năm.
00:38
Now, today, hundreds of millions of people speak English all over the world, whether
6
38110
7100
Bây giờ, ngày nay, hàng trăm triệu người nói tiếng Anh trên khắp thế giới, cho dù
00:45
it's their first language or their second language, or just one of the foreign languages
7
45210
7779
đó là ngôn ngữ thứ nhất hay ngôn ngữ thứ hai của họ , hay chỉ là một trong những ngoại ngữ
00:52
that they speak and learn at school, and so on. So, hundreds of millions of people speak
8
52989
8730
mà họ nói và học ở trường, v.v. Vì vậy, hàng trăm triệu người nói
01:01
English and learn English. But hundreds of years ago, the English language that we know
9
61719
7261
tiếng Anh và học tiếng Anh. Nhưng hàng trăm năm trước, ngôn ngữ tiếng Anh mà chúng ta biết
01:08
today didn't really exist. It sort of got put together gradually by different historical
10
68980
9250
ngày nay không thực sự tồn tại. Nó được sắp xếp dần dần bởi các sự kiện lịch sử khác nhau
01:18
events. So we're going to go back in history now, and have a look at a timeline.
11
78230
7893
. Vì vậy, bây giờ chúng ta sẽ quay trở lại lịch sử và xem xét dòng thời gian.
01:26
I don't know if you've seen a timeline before, but it is literally the time, the years going
12
86303
7227
Tôi không biết trước đây bạn đã nhìn thấy dòng thời gian chưa, nhưng nó thực sự là thời gian, các năm đi
01:33
from left to right, like you get on a graph if you've done graphs, and the time goes across
13
93530
11146
từ trái sang phải, giống như bạn nhìn vào biểu đồ nếu bạn đã vẽ biểu đồ và thời gian đi
01:44
along the line. So the different developments that happened can be shown on that line. So
14
104871
7309
dọc theo đường kẻ . Vì vậy, những diễn biến khác nhau đã xảy ra có thể được hiển thị trên dòng đó. Vì vậy,
01:52
we're starting here in 55 BC, hundreds of years ago, and we're coming up to... Well, beyond.
15
112180
9917
chúng tôi bắt đầu ở đây vào năm 55 trước Công nguyên, hàng trăm năm trước, và chúng tôi đang tiến tới... Chà, hơn thế nữa.
02:02
We have 1066, here, but because I ran out of space on the board, the time went
16
122128
6792
Chúng ta có 1066, ở đây, nhưng vì tôi hết chỗ trên bảng, thời gian trôi
02:08
on for such a long time, I couldn't get all the centuries in, but I will still tell you
17
128920
6090
qua rất lâu, tôi không thể kể hết các thế kỷ, nhưng tôi vẫn sẽ kể cho bạn
02:15
about them. Okay. But these are the very interesting parts, which are on the board.
18
135010
7012
nghe về chúng. Được chứ. Nhưng đây là những phần rất thú vị, có trên bảng.
02:22
So, 55 BC, the Roman invasion of Britain, of the U.K., where we are at the moment.
19
142139
10509
Vì vậy, năm 55 trước Công nguyên, cuộc xâm lược của La Mã vào Vương quốc Anh, Vương quốc Anh, nơi chúng ta đang ở hiện tại.
02:32
So, you've heard of the Roman Empire with Julius Caesar and all the other Caesars, the Roman
20
152937
7802
Vì vậy, bạn đã nghe nói về Đế chế La Mã với Julius Caesar và tất cả các Caesar khác,
02:40
Empire that spread in different directions, and Britain is one of the directions they
21
160739
7001
Đế chế La Mã lan rộng theo các hướng khác nhau và Anh là một trong những hướng mà họ
02:47
spread in. They came here, and stayed for a while, and built some nice buildings, and
22
167765
7976
lan rộng. Họ đến đây và ở lại một thời gian, và đã xây dựng một số tòa nhà đẹp, và
02:55
they built a wall that goes across between Scotland and England, called Hadrian's Wall,
23
175766
7138
họ đã xây một bức tường chắn ngang giữa Scotland và Anh, được gọi là Bức tường Hadrian,
03:02
because the Emperor at the time was called Hadrian. So, anyway, when they came and stayed
24
182929
6920
bởi vì Hoàng đế lúc bấy giờ được gọi là Hadrian. Vì vậy, dù sao đi nữa, khi họ đến và ở
03:09
for some time, they brought their language with them, the Latin language. Okay? And the
25
189849
9411
lại một thời gian, họ đã mang theo ngôn ngữ của mình, ngôn ngữ Latinh. Được chứ? Và
03:19
Latin language, it's called a dead language today, but it has influenced so many other
26
199260
7479
ngôn ngữ Latinh, ngày nay nó được gọi là ngôn ngữ chết , nhưng nó đã ảnh hưởng đến rất nhiều
03:26
languages, especially in Southern Europe,
27
206739
4069
ngôn ngữ khác, đặc biệt là ở Nam Âu,
03:30
so languages like Italian, French, Spanish, Portuguese, they all come from Latin.
28
210886
9214
vì vậy các ngôn ngữ như Ý, Pháp, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, chúng đều bắt nguồn từ tiếng Latinh.
03:40
So, in this country, in the English language,
29
220125
4936
Vì vậy, ở đất nước này, bằng tiếng Anh,
03:45
we have had the Latin influence at different times. So, the Romans brought their Latin
30
225086
6492
chúng tôi đã chịu ảnh hưởng của tiếng Latinh vào những thời điểm khác nhau. Vì vậy, người La Mã đã mang theo
03:51
language with them. Okay? So that influenced the way people were speaking to each other
31
231603
6657
ngôn ngữ Latinh của họ. Được chứ? Vì vậy, điều đó đã ảnh hưởng đến cách mọi người nói chuyện với nhau
03:58
as time went on. And the natives of this country started learning Latin words, and it became
32
238260
8456
theo thời gian. Và người bản địa của đất nước này bắt đầu học các từ tiếng Latinh, và nó đã được
04:06
integrated into the language.
33
246741
3868
tích hợp vào ngôn ngữ.
04:10
Okay, so let's have a look at some of the words that we use today that were influenced
34
250876
9079
Được rồi, vậy chúng ta hãy xem một số từ mà chúng ta sử dụng ngày nay chịu ảnh hưởng
04:19
or that came from Latin words. Right? And we have this pie chart, here, which you may
35
259980
8470
hoặc bắt nguồn từ các từ Latinh. Đúng? Và chúng ta có biểu đồ hình tròn này, đây, mà bạn có thể
04:28
know if you've been studying things for IELTS and the writing task. A pie chart... So, the
36
268450
8900
biết nếu bạn đang nghiên cứu mọi thứ cho IELTS và bài viết. Một biểu đồ hình tròn... Vì vậy,
04:37
whole circle represents 100%. So if you're thinking of all the words in the English language
37
277350
7894
toàn bộ vòng tròn đại diện cho 100%. Vì vậy, nếu bạn đang nghĩ về tất cả các từ trong tiếng Anh
04:45
at the moment, Latin, the Latin words that came from... Partly from the Roman invasion,
38
285269
9788
vào lúc này, tiếng Latinh, các từ tiếng Latinh bắt nguồn từ... Một phần từ cuộc xâm lược của người La Mã,
04:55
we have 29% of the words in the English language have come from a Latin origin, from a source,
39
295082
10408
chúng ta có 29% từ trong tiếng Anh bắt nguồn từ một nguồn gốc Latinh, từ một nguồn,
05:05
Latin source. Okay. So here are just a few of very words that we use every day, really.
40
305490
8288
nguồn Latinh. Được chứ. Vì vậy, đây thực sự chỉ là một vài từ mà chúng ta sử dụng hàng ngày.
05:13
Words like: "human", "animal", "dental" to do with the teeth, "decimal" which is to do
41
313803
9437
Những từ như: "con người", "động vật", "nha khoa" liên quan đến răng, "thập phân" liên quan
05:23
with the fingers because we have 10 fingers, "decimal", and "digital", also fingers, "factory"
42
323240
10638
đến ngón tay vì chúng ta có 10 ngón tay, "thập phân" và "kỹ thuật số", cũng là ngón tay, "nhà máy". "
05:33
where things are made, manufacture, "library" where you read books, "libre" meaning book,
43
333903
7720
nơi sản xuất, chế tạo, "thư viện" nơi bạn đọc sách, "libre" có nghĩa là sách,
05:41
"library", the building where the books are kept, "manual" to do with if you do things
44
341648
6432
"thư viện", tòa nhà cất giữ sách, "thủ công" để làm nếu bạn làm mọi việc
05:48
with your hand it comes from the Latin word for "hand", "manual". "Lunar" to do with the
45
348080
8000
bằng tay. từ tiếng Latinh có nghĩa là "tay", "thủ công". "Lunar" liên quan đến
05:56
moon, because the Latin word for the moon was "luna", "luna".
46
356080
6807
mặt trăng, bởi vì từ tiếng Latin cho mặt trăng là "luna", "luna".
06:03
And "solar" to do with the sun, again, because the Latin word was like that, "solar".
47
363122
8141
Và "solar" liên quan đến mặt trời, một lần nữa, bởi vì từ tiếng Latin là như vậy, "solar".
06:11
"Military", anything to do with soldiers because the Latin
48
371454
5313
"Quân đội", bất cứ thứ gì liên quan đến binh lính vì binh lính của
06:17
Roman Empire soldiers were... That was the word that was
49
377305
4595
Đế chế La Mã Latinh là... Đó là từ được
06:21
used for "soldiers". "Melees" I think. And we also get our "mile", the distance, the
50
381900
7370
sử dụng cho "lính". Tôi nghĩ là "hỗn chiến". Và chúng tôi cũng nhận được "dặm" của mình, khoảng cách,
06:29
mile from that, because that was the distance that they would march, I think, before they
51
389270
4770
dặm từ đó, bởi vì đó là khoảng cách mà họ sẽ hành quân, tôi nghĩ, trước khi
06:34
had a rest or something like that. So "military" is to do with soldiers. "Science" to do with
52
394040
9890
họ nghỉ ngơi hoặc đại loại như thế. Vì vậy, "quân sự" là để làm với những người lính. "Khoa học" liên quan đến
06:43
knowledge. "Science", and "station", the railway station, the bus station is a place where
53
403930
8520
kiến ​​thức. "Khoa học" và "nhà ga", nhà ga, bến xe buýt là nơi
06:52
you stand still before you move off, and that also comes from a Latin word to be static
54
412450
7510
bạn đứng yên trước khi rời đi, và điều đó cũng xuất phát từ một từ tiếng Latinh có nghĩa là tĩnh
06:59
in one place. Okay. Okay, so that's the Latin. You'll notice also that later on in history,
55
419960
9480
tại một chỗ. Được chứ. Được rồi, vậy đó là tiếng Latinh. Bạn cũng sẽ nhận thấy rằng sau này trong lịch sử,
07:09
Latin kept coming back, so there and there, but that's the Latin from these three points
56
429440
9670
tiếng Latinh tiếp tục quay trở lại, vì vậy ở đây và ở đó, nhưng đó là tiếng Latinh từ ba thời điểm này
07:19
in history when we had visitors of one sort or another.
57
439110
4978
trong lịch sử khi chúng ta có những vị khách thuộc loại này hay loại khác.
07:24
Okay, so let's move on then, the next major event. I've put 450 AD, but I'm going to start
58
444113
8477
Được rồi, vậy hãy tiếp tục, sự kiện lớn tiếp theo . Tôi đã ghi năm 450 sau Công nguyên, nhưng bây giờ tôi sẽ bắt đầu
07:32
putting century numbers now, because it's simpler. So, 5th... The 5th century, okay,
59
452590
8120
ghi số thế kỷ, vì nó đơn giản hơn. Vì vậy, thế kỷ thứ 5... Thế kỷ thứ 5, được rồi,
07:40
Germanic migration. That's people from roughly where Germany is today in the mainland Europe
60
460772
9467
sự di cư của người Đức. Đó là những người từ nơi gần như là nước Đức ngày nay ở lục địa Châu Âu
07:50
moved across. Okay? From the Saxon, Saxon area of Germany. Saxony. So, the language
61
470264
9936
đã chuyển đến. Được chứ? Từ vùng Saxon, Saxon của Đức. Sachsen. Vì vậy, ngôn ngữ
08:00
they brought with them was a kind of... Well, it became Anglo-Saxon, because it got merged
62
480200
8580
họ mang theo là một loại... Chà, nó trở thành Anglo-Saxon, bởi vì nó được hợp nhất
08:08
with the English we already had, the Anglo part, with the Saxon part added. It... And
63
488780
7340
với tiếng Anh mà chúng ta đã có, phần Anglo , với phần Saxon được thêm vào. Nó... Và
08:16
that's another name for that is Old English, Old English, which looks totally different
64
496120
6970
đó là tên gọi khác của tiếng Anh cổ, tiếng Anh cổ, trông hoàn toàn khác
08:23
from the English we have today. So they brought a different language with them, and that got
65
503115
7955
với tiếng Anh chúng ta có ngày nay. Vì vậy, họ mang theo một ngôn ngữ khác, và
08:31
all mixed in. If you think of a big cooking pot and different ingredients being put in,
66
511070
5588
tất cả trộn lẫn vào nhau. Nếu bạn nghĩ về một chiếc nồi nấu ăn lớn và các nguyên liệu khác nhau được cho vào,
08:36
and it just keeps cooking and cooking over time, that's how it was developing. Okay.
67
516775
7244
và nó cứ tiếp tục nấu và nấu theo thời gian, thì đó là cách nó đang phát triển. Được chứ.
08:44
So, Germanic. Let's have a look at how much Germanic language there is in English today.
68
524019
9089
Vì vậy, tiếng Đức. Chúng ta hãy xem có bao nhiêu tiếng Đức trong tiếng Anh ngày nay.
08:53
So, looking at our pie chart again, we've got Germanic 26%, so just over a quarter of
69
533133
9386
Vì vậy, nhìn lại biểu đồ hình tròn của chúng ta, chúng ta có 26% từ tiếng Đức, vì vậy chỉ hơn một phần tư
09:02
the words in the English language today come from a Germanic source. And I've put some
70
542519
6500
số từ trong tiếng Anh ngày nay có nguồn gốc từ tiếng Đức. Và tôi đã đặt một số
09:09
little abbreviations here; Old English, Middle English, Old Norse, and Dutch.
71
549019
9037
chữ viết tắt nhỏ ở đây; Tiếng Anh cổ, tiếng Anh trung đại, tiếng Bắc Âu cổ và tiếng Hà Lan.
09:18
These are all roughly sort of from the Germanic area,
72
558081
4721
Tất cả những thứ này đại khái là từ khu vực tiếng Đức,
09:22
and the Dutch words as well are all mixed in there, too,
73
562827
4489
và các từ tiếng Hà Lan cũng được trộn lẫn vào đó,
09:27
because Holland isn't that far away either.
74
567316
3875
bởi vì Hà Lan cũng không xa lắm.
09:31
Okay. So, let's just see a few examples of
75
571675
8315
Được chứ. Vì vậy, chúng ta hãy xem một vài ví dụ về
09:40
the Germanic words. They're often quite short words and words we use every day, like "above",
76
580015
8154
các từ tiếng Đức. Chúng thường là những từ khá ngắn và những từ chúng ta sử dụng hàng ngày, như "above",
09:49
"again", "and", "apple", "bad" and "good",
77
589341
6892
"again", "and", "apple", "bad" và "good",
09:56
"cake", "eat" and "drink",
78
596352
4669
"cake", "eat" và "drink" ,
10:01
parts of the body especially, "eye" and "feet" and "arm", "boy" and "girl",
79
601529
8295
đặc biệt là các bộ phận của cơ thể, "mắt" và "bàn chân" và "cánh tay", "cậu bé" và "cô gái",
10:09
these are all the Germanic type of words.
80
609849
4596
đây đều là những từ loại trong tiếng Đức.
10:15
"House", "hand", "bread", so parts of the body. "Food", all of that kind of thing.
81
615584
9685
"Nhà", "tay", "bánh mì", các bộ phận của cơ thể. "Thức ăn", tất cả những thứ đó.
10:25
Okay, so that's that one.
82
625684
3000
Được rồi, vậy đó là cái đó.
10:28
So moving on, in the 6th century, before this, we had been what you call a Pagan country,
83
628709
9194
Vì vậy, tiếp tục, vào thế kỷ thứ 6, trước đó, chúng tôi từng là quốc gia mà bạn gọi là quốc gia Pagan,
10:37
sort of pre-Christianity. In the 6th century, Saint Augustine came and started converting
84
637928
9112
kiểu tiền Cơ đốc giáo. Vào thế kỷ thứ 6, Saint Augustine đến và bắt đầu cải đạo
10:47
people to Christianity. Okay. And that meant bringing languages with him, like the Bible
85
647040
8839
mọi người sang Cơ đốc giáo. Được chứ. Và điều đó có nghĩa là mang theo ngôn ngữ với anh ấy, như Kinh
10:55
that was written in these different languages, other books, books of learning. So, again,
86
655879
6791
thánh được viết bằng những ngôn ngữ khác nhau này, những cuốn sách khác, những cuốn sách học tập. Vì vậy, một lần nữa,
11:02
Latin came in. And Greek as well came in, and Hebrew all came with the Christianity,
87
662670
9339
tiếng Latinh lại đến. Và tiếng Hy Lạp cũng đến, và tiếng Do Thái đều đến cùng với Cơ đốc giáo
11:12
which spread around the whole country. So we've covered Latin already. Let's just have
88
672009
6260
, lan rộng khắp cả nước. Vậy là chúng ta đã học xong tiếng Latinh rồi. Chúng ta
11:18
a look at Greek in our pie chart to see how much influence that has had on the language
89
678269
9161
hãy xem tiếng Hy Lạp trong biểu đồ hình tròn của chúng ta để xem mức độ ảnh hưởng của nó đối với ngôn ngữ
11:27
today. So looking at Greek, it's actually quite small, just 6%.
90
687430
8570
ngày nay. Nhìn vào tiếng Hy Lạp, nó thực sự khá nhỏ, chỉ 6%.
11:37
But they're very sort of... They're kind of words that are used in a sort of academic life,
91
697276
10522
Nhưng chúng rất giống... Chúng là những từ được sử dụng trong đời sống học thuật,
11:48
and the word "academic" itself is one of them; "academic" is a Greek word.
92
708219
5224
và bản thân từ "học thuật" là một trong số đó; "học thuật" là một từ Hy Lạp.
11:53
And "Android", if you have an Android
93
713591
3139
Và "Android", nếu bạn có
11:56
mobile phone, you wouldn't believe that it had come from an old Greek word, but it has.
94
716730
6411
điện thoại di động Android, bạn sẽ không tin rằng nó bắt nguồn từ một từ Hy Lạp cổ, nhưng nó có.
12:03
"Android". Okay? A word like "basic", "cinema" even, "climate", "democracy", "economy", "geography",
95
723166
11093
"Android". Được chứ? Một từ như "cơ bản", "điện ảnh" thậm chí, "khí hậu", "dân chủ", "kinh tế", "địa lý",
12:14
"history", "idea" because philosophy, thinking, ideas is very important
96
734284
7474
"lịch sử", "ý tưởng" bởi vì triết học, tư duy, ý tưởng rất quan trọng
12:21
and had a big... Greece had a big influence on that.
97
741783
3834
và có ý nghĩa to lớn. .Hy Lạp đã có ảnh hưởng lớn đến điều đó.
12:25
"Politics" and "technology" all come from Greek.
98
745642
5449
"Chính trị" và "công nghệ" đều bắt nguồn từ tiếng Hy Lạp.
12:31
Okay, Hebrew, we don't have unless it's included under other one of the other influences which
99
751116
11503
Được rồi, tiếng Do Thái, chúng tôi không có trừ khi nó được bao gồm trong một trong những ảnh hưởng khác, đó
12:42
is another 6%.
100
762594
3278
là 6% khác.
12:47
Okay, so moving on to a period when we had some more invasions and it wasn't
101
767124
8581
Được rồi, chuyển sang thời kỳ mà chúng ta có thêm một số cuộc xâm lược nữa và lần này không phải
12:55
the Romans this time, it was people called the Vikings who came from Scandinavian countries,
102
775730
8692
là người La Mã, mà là những người được gọi là người Viking đến từ các quốc gia Scandinavi
13:04
so that's Norway, Sweden, Denmark, and they came across the sea and invaded. And it wasn't
103
784447
8452
, đó là Na Uy, Thụy Điển, Đan Mạch và họ đã đi qua biển và bị xâm chiếm. Và đó không
13:12
just one invasion; it happened over three centuries, from the 8th to the 11th century.
104
792899
8706
chỉ là một cuộc xâm lược; nó đã xảy ra hơn ba thế kỷ, từ thế kỷ thứ 8 đến thế kỷ thứ 11.
13:21
So the Viking invasions, and they brought their Scandinavian languages with them.
105
801630
6565
Vì vậy, những cuộc xâm lược của người Viking, và họ đã mang theo ngôn ngữ Scandinavia của mình.
13:28
And Old Norse is one of them. And as I said earlier, from this Germanic migration, this was another
106
808507
9022
Và Old Norse là một trong số đó. Và như tôi đã nói trước đó, từ cuộc di cư của người Đức này, đây là một
13:37
sort of input into the Germanic types of languages that we have. That's why we've got 26% because
107
817529
9071
dạng đầu vào khác của các loại ngôn ngữ Đức mà chúng ta có. Đó là lý do tại sao chúng tôi có 26% vì
13:46
there was such a lot coming in, a lot of words, there. Okay. Right.
108
826600
7179
có rất nhiều từ đến, rất nhiều từ ở đó. Được chứ. Đúng.
13:53
So, moving on again to the... This is 11th century as well, 1066, which is a big date
109
833779
9030
Vì vậy, hãy chuyển sang... Đây cũng là thế kỷ 11, năm 1066, là một niên đại quan trọng
14:02
in English history. The Norman invasion. And if you know the area called Normandy in Northern France,
110
842809
10628
trong lịch sử nước Anh. Cuộc xâm lược của người Norman. Và nếu bạn biết khu vực được gọi là Normandy ở miền Bắc nước Pháp,
14:13
there's a connection, there. So, the Normans were French, and they invaded... They
111
853462
6627
thì có một mối liên hệ ở đó. Vì vậy, người Norman là người Pháp, và họ đã xâm lược... Họ
14:20
came across the channel, they had a big battle near the south coast of Britain, and they
112
860089
7370
đi qua eo biển, họ đã có một trận chiến lớn gần bờ biển phía nam nước Anh, và họ
14:27
won so they took over. So the Norman invasion, that brought French for the first time and
113
867459
8750
đã thắng nên đã chiếm lấy. Vì vậy, cuộc xâm lược của người Norman , lần đầu tiên mang lại tiếng Pháp và
14:36
some more Latin again, because anyway, French developed from Latin, so it was a mixture
114
876209
8190
một số tiếng Latinh nữa, bởi vì dù sao, tiếng Pháp đã phát triển từ tiếng Latinh, vì vậy nó là sự pha trộn
14:44
of that. But French for the first time, their French that had developed from Latin,
115
884399
5679
của thứ đó. Nhưng tiếng Pháp lần đầu tiên, tiếng Pháp của họ đã phát triển từ tiếng Latinh,
14:50
as well as Latin itself.
116
890103
2338
cũng như chính tiếng Latinh.
14:52
So, let's have a look at some of the words we use in English today that came from French sources.
117
892667
12727
Vì vậy, chúng ta hãy xem xét một số từ chúng ta sử dụng bằng tiếng Anh ngày nay có nguồn gốc từ tiếng Pháp.
15:05
Okay. So, food, French people love food and a lot of words for food came in.
118
905419
10640
Được chứ. Vì vậy, đồ ăn, người Pháp yêu thích đồ ăn và rất nhiều từ chỉ đồ ăn ra đời.
15:16
So: "beef", "pork" and "veal" all come from French words. Okay?
119
916059
7313
Vì vậy: "thịt bò", "thịt lợn" và "thịt bê" đều bắt nguồn từ các từ tiếng Pháp. Được chứ?
15:23
But then some other interesting words that maybe were Latin originally,
120
923397
5694
Nhưng sau đó, một số từ thú vị khác có thể ban đầu là tiếng Latinh,
15:29
but they became French, and then these French
121
929116
2984
nhưng chúng đã trở thành tiếng Pháp, và sau đó những từ tiếng Pháp
15:32
words came into English and they're still with us today,
122
932100
4429
này được chuyển sang tiếng Anh và chúng vẫn còn tồn tại với chúng ta ngày nay,
15:36
words like: "continue", "liberty",
123
936554
5417
những từ như: "tiếp tục", "tự do",
15:41
"justice", so a lot of legal language, words to do with the law come from French.
124
941996
7208
"công lý", vì vậy rất nhiều ngôn ngữ pháp lý, những từ liên quan đến pháp luật đến từ tiếng Pháp.
15:49
So "liberty", "justice". "Journey", if you go on a trip, a journey comes from a French word.
125
949229
9186
Vì vậy, "tự do", "công lý". "Journey", nếu bạn đi trên một chuyến đi, một cuộc hành trình xuất phát từ một từ tiếng Pháp.
15:58
"People" comes from a French word for people. And even the little word "very".
126
958666
6536
"People" bắt nguồn từ một từ tiếng Pháp có nghĩa là con người. Và cả từ "rất" nho nhỏ nữa.
16:05
When you say: "Oh, that's very nice", "very" just is the French word for true,
127
965226
6449
Khi bạn nói: "Oh, that's very nice", "very" chỉ là từ tiếng Pháp có nghĩa là true,
16:11
so it means "truly", "truly nice". That is truly nice, that is very nice.
128
971700
6581
vì vậy nó có nghĩa là "thật sự", "thật sự rất tuyệt". Điều đó thực sự tốt đẹp, điều đó rất tốt đẹp.
16:18
So, a little word like "very" comes from the French word for "true". Okay.
129
978306
8296
Vì vậy, một từ nhỏ như "rất" xuất phát từ từ tiếng Pháp có nghĩa là "đúng". Được chứ.
16:27
Right, so we've covered Latin, French, Germanic, and Greek. And we've come up to 1066, but
130
987008
12662
Đúng, vậy là chúng ta đã học tiếng Latinh, tiếng Pháp, tiếng Đức và tiếng Hy Lạp. Và chúng tôi đã đạt đến năm 1066,
16:39
of course, the English language didn't stop developing then. As I said, I ran out of space.
131
999670
6394
nhưng tất nhiên, ngôn ngữ tiếng Anh đã không ngừng phát triển sau đó. Như tôi đã nói, tôi đã hết chỗ.
16:46
But other things happened, for example, in the 15th century, 16th century, people started
132
1006089
8860
Nhưng những điều khác đã xảy ra, chẳng hạn, vào thế kỷ 15, 16, con người bắt đầu
16:54
exploring the world, going off in ships and finding other countries, finding places like
133
1014949
7130
khám phá thế giới, đi trên những con tàu và tìm các quốc gia khác, tìm những nơi như
17:02
America that they didn't know was there before; Christopher Columbus. Also going the other
134
1022079
8832
Châu Mỹ mà trước đây họ không biết đã có ở đó; Christopher Columbus. Cũng đi
17:10
way, and at the Portuguese, for example, found India and China. So, people explored. So,
135
1030936
9704
theo con đường khác, chẳng hạn như người Bồ Đào Nha đã tìm thấy Ấn Độ và Trung Quốc. Vì vậy, mọi người đã khám phá. Vì vậy,
17:20
from the English point of view, we had explorers who went off and found things, and came back,
136
1040640
7604
theo quan điểm của người Anh, chúng tôi có những nhà thám hiểm đã ra đi và tìm thấy mọi thứ, rồi quay trở lại,
17:28
and that also influenced the language because, for example, we got tobacco and potatoes from
137
1048269
12221
và điều đó cũng ảnh hưởng đến ngôn ngữ bởi vì, ví dụ, chúng tôi có thuốc lá và khoai tây từ
17:40
America, so the words for those things were new. Okay.
138
1060490
5828
Mỹ, vì vậy những từ dành cho những thứ đó là mới . Được chứ.
17:46
And then 18th, 19th century, colonialism, British Empire, Britain became involved politically
139
1066498
9572
Và rồi thế kỷ 18, 19, chủ nghĩa thực dân, Đế quốc Anh, Anh tham gia chính trị
17:56
in other countries, then eventually the British Empire ended and we now have the Commonwealth
140
1076070
9199
vào các quốc gia khác, rồi cuối cùng Đế quốc Anh kết thúc và thay vào đó chúng ta có Khối thịnh vượng chung
18:05
instead. And now in the 20th, 21st century, the language is still developing. We've got
141
1085269
7431
. Và bây giờ là thế kỷ 20, 21, ngôn ngữ vẫn đang phát triển. Chúng ta
18:12
the internet, the speed of travel. It's very easy to get on a plane and travel thousands
142
1092700
7791
có internet, tốc độ di chuyển. Rất dễ dàng để lên một chiếc máy bay và đi hàng
18:20
of miles and go to another country, so words keep coming back from other countries, for example.
143
1100516
10610
ngàn dặm và đến một quốc gia khác, vì vậy những lời nói cứ quay trở lại từ các quốc gia khác chẳng hạn.
18:31
So looking at from the British Empire onwards, a lot of Asian words, words from
144
1111151
7450
Vì vậy, nhìn từ Đế quốc Anh trở đi, rất nhiều từ châu Á,
18:38
the Middle East and the far east, like "balcony" and "bangle", a bangle that you wear around your
145
1118626
9296
từ Trung Đông và viễn đông, như "balcony" và "bangle", một chiếc vòng mà bạn đeo quanh
18:48
wrist, "bangle". A "bungalow", that's a house which is only one storey,
146
1128110
7135
cổ tay, "bangle". “Bungalow” tức là nhà chỉ có một tầng,
18:55
a bungalow. We have quite a lot of those in this country.
147
1135270
4062
kiểu nhà trệt. Chúng tôi có khá nhiều trong số đó ở đất nước này.
18:59
A "guru" from India, someone who you go to for advice
148
1139418
5022
Một "guru" từ Ấn Độ, người mà bạn tìm đến để được tư vấn
19:04
and help, "guru". A "kiosk", "pajamas" that you wear in bed at night to sleep in, "pajamas"
149
1144440
7489
và giúp đỡ, "guru". Một "ki-ốt", "đồ ngủ" mà bạn mặc trên giường vào ban đêm để ngủ, "đồ ngủ"
19:11
are from an empire country. "Sandals" that you wear on your feet, sandals with spaces
150
1151929
9011
là của một quốc gia đế chế. "Sandals" mà bạn mang trên chân, dép có khoảng trống
19:20
in between for hot weather. And even "shampoo" that you wash your hair with, "shampoo" is
151
1160965
8739
ở giữa cho thời tiết nóng. Và ngay cả "dầu gội đầu" mà bạn gội đầu, "dầu gội đầu" là
19:29
a foreign word from one of the empire countries.
152
1169990
5631
một từ nước ngoài từ một trong những quốc gia đế quốc.
19:36
And finally... So, we were talking about the internet and technology. If you're doing the
153
1176020
6851
Và cuối cùng... Vì vậy, chúng tôi đang nói về internet và công nghệ. Nếu bạn đang làm
19:42
housework and hoovering the carpet, we also say vacuuming the carpet because you use a
154
1182896
9944
việc nhà và hút bụi trên thảm, chúng tôi cũng gọi là hút bụi trên thảm vì bạn sử dụng
19:52
vacuum cleaner, but one of the major brands of vacuum cleaner is the Hoover, and that
155
1192840
8839
máy hút bụi, nhưng một trong những nhãn hiệu máy hút bụi chính là Hoover, và đó
20:01
was the name of the maker, the Hoover. So, but that word has now become a verb "to hoover",
156
1201679
8688
là tên của nhà sản xuất, Hoover. Vậy mà từ đó giờ đã trở thành động từ “to hoover”
20:10
and "hoovering". Okay? So, names count for about 4% in the English language, so Hoover,
157
1210392
10078
, “hoovering”. Được chứ? Vì vậy, tên chiếm khoảng 4% trong ngôn ngữ tiếng Anh, vì vậy Hoover
20:20
and more recently, Google; we all use Google, and now there is a verb "to Google",
158
1220495
8399
và gần đây là Google; tất cả chúng ta đều sử dụng Google và bây giờ có động từ "to Google",
20:28
so I am googling something. So... No, sorry, not like that, that's hoovering.
159
1228919
7555
vì vậy tôi đang tìm kiếm thứ gì đó trên Google. Vì vậy... Không, xin lỗi, không phải như thế, đó là sự lơ lửng.
20:36
I'm googling something. So those are just two examples of names that are now part of the English
160
1236499
7751
Tôi đang tìm kiếm một cái gì đó trên Google. Vì vậy, đó chỉ là hai ví dụ về những cái tên hiện là một phần của
20:44
language, and it's changing all the time still. So... But it's a fascinating language to study,
161
1244250
8309
ngôn ngữ tiếng Anh và nó vẫn luôn thay đổi. Vì vậy... Nhưng đó là một ngôn ngữ hấp dẫn để học
20:52
as I hope you agree.
162
1252559
1902
, tôi hy vọng bạn đồng ý.
20:54
So, I hope that's been interesting for you, a bit of history.
163
1254539
4638
Vì vậy, tôi hy vọng điều đó thú vị đối với bạn, một chút về lịch sử.
20:59
And there is a quiz on the website, www.engvid.com,
164
1259286
5599
Và có một bài kiểm tra trên trang web, www.engvid.com,
21:04
so I hope you'll go and give that a try.
165
1264956
2678
vì vậy tôi hy vọng bạn sẽ truy cập và thử sức.
21:07
And so that's all for today.
166
1267970
2745
Và đó là tất cả cho ngày hôm nay.
21:10
But come back soon, and we'll have another lesson for you. Okay?
167
1270740
3793
Nhưng hãy quay lại sớm, và chúng tôi sẽ có một bài học khác cho bạn. Được chứ?
21:14
Thank you. Bye.
168
1274558
1578
Cảm ơn bạn. Từ biệt.

Original video on YouTube.com
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7