Discover the History of English

ஆங்கில வரலாற்றைக் கண்டறியவும்

2,743,652 views

2016-04-14 ・ Learn English with Gill


New videos

Discover the History of English

ஆங்கில வரலாற்றைக் கண்டறியவும்

2,743,652 views ・ 2016-04-14

Learn English with Gill


வீடியோவை இயக்க கீழே உள்ள ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்யவும்.

00:01
Hello. I'm Gill from engVid,
0
1171
2938
வணக்கம். நான் என்ஜிவிடில் இருந்து கில்,
00:04
and today... As you know, I usually teach an aspect of the English language,
1
4203
6918
இன்று ... உங்களுக்குத் தெரியும், நான் வழக்கமாக கற்பிக்கிறேன் ஆங்கில மொழியின் ஒரு அம்சம்,
00:11
but today, we're going to be looking at the English language from
2
11200
3979
ஆனால் இன்று, நாங்கள் பார்க்கப் போகிறோம் ஆங்கில மொழியில் இருந்து
00:15
a different perspective, a different angle, and looking at the history of the language
3
15179
8340
வேறுபட்ட முன்னோக்கு, வேறு கோணம், மற்றும் மொழியின் வரலாற்றைப் பார்ப்பது
00:23
and how it has developed, because the English language hasn't always been the way it is today.
4
23519
9491
அது எவ்வாறு வளர்ந்தது, ஏனென்றால் ஆங்கிலம் மொழி எப்போதுமே இன்றைய வழியில் இல்லை.
00:33
It's developed over hundreds and hundreds of years.
5
33035
4560
இது நூற்றுக்கும் மேலாக உருவாக்கப்பட்டது மற்றும் நூற்றுக்கணக்கான ஆண்டுகள்.
00:38
Now, today, hundreds of millions of people speak English all over the world, whether
6
38110
7100
இப்போது, ​​இன்று, நூற்றுக்கணக்கான மில்லியன் மக்கள் என்பதை உலகம் முழுவதும் ஆங்கிலம் பேசுங்கள்
00:45
it's their first language or their second language, or just one of the foreign languages
7
45210
7779
அது அவர்களின் முதல் மொழி அல்லது அவர்களின் இரண்டாவது மொழி மொழி, அல்லது வெளிநாட்டு மொழிகளில் ஒன்று
00:52
that they speak and learn at school, and so on. So, hundreds of millions of people speak
8
52989
8730
அவர்கள் பள்ளியில் பேசுகிறார்கள், கற்றுக்கொள்கிறார்கள், அதனால் மீது. எனவே, கோடிக்கணக்கான மக்கள் பேசுகிறார்கள்
01:01
English and learn English. But hundreds of years ago, the English language that we know
9
61719
7261
ஆங்கிலம் மற்றும் ஆங்கிலம் கற்க. ஆனால் நூற்றுக்கணக்கானவை பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, எங்களுக்குத் தெரிந்த ஆங்கில மொழி
01:08
today didn't really exist. It sort of got put together gradually by different historical
10
68980
9250
இன்று உண்மையில் இல்லை. இது ஒரு வகையான போடப்பட்டது வெவ்வேறு வரலாற்று மூலம் படிப்படியாக ஒன்றாக
01:18
events. So we're going to go back in history now, and have a look at a timeline.
11
78230
7893
நிகழ்வுகள். எனவே நாம் வரலாற்றில் திரும்பிச் செல்லப் போகிறோம் இப்போது, ​​ஒரு காலவரிசையைப் பாருங்கள்.
01:26
I don't know if you've seen a timeline before, but it is literally the time, the years going
12
86303
7227
இதற்கு முன்பு நீங்கள் ஒரு காலவரிசையைப் பார்த்தீர்களா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை, ஆனால் அது உண்மையில் நேரம், வருடங்கள்
01:33
from left to right, like you get on a graph if you've done graphs, and the time goes across
13
93530
11146
இடமிருந்து வலமாக, நீங்கள் ஒரு வரைபடத்தைப் பெறுவது போல நீங்கள் வரைபடங்களைச் செய்துள்ளீர்கள், நேரம் முழுவதும் செல்கிறது
01:44
along the line. So the different developments that happened can be shown on that line. So
14
104871
7309
வரிசையில். எனவே வெவ்வேறு முன்னேற்றங்கள் நடந்தது அந்த வரியில் காட்டப்படலாம். அதனால்
01:52
we're starting here in 55 BC, hundreds of years ago, and we're coming up to... Well, beyond.
15
112180
9917
கிமு 55 இல், நூற்றுக்கணக்கான ஆண்டுகளில் நாங்கள் இங்கு தொடங்குகிறோம் முன்பு, நாங்கள் வருகிறோம் ... சரி, அப்பால்.
02:02
We have 1066, here, but because I ran out of space on the board, the time went
16
122128
6792
எங்களிடம் 1066 உள்ளது, ஆனால் நான் வெளியே ஓடியதால் போர்டில் இடம், நேரம் சென்றது
02:08
on for such a long time, I couldn't get all the centuries in, but I will still tell you
17
128920
6090
இவ்வளவு காலமாக, என்னால் அனைத்தையும் பெற முடியவில்லை பல நூற்றாண்டுகள், ஆனால் நான் இன்னும் உங்களுக்கு கூறுவேன்
02:15
about them. Okay. But these are the very interesting parts, which are on the board.
18
135010
7012
அவர்களை பற்றி. சரி. ஆனால் இவை மிக அதிகம் சுவாரஸ்யமான பாகங்கள், அவை போர்டில் உள்ளன.
02:22
So, 55 BC, the Roman invasion of Britain, of the U.K., where we are at the moment.
19
142139
10509
எனவே, கிமு 55, பிரிட்டனின் ரோமானிய படையெடுப்பு, இந்த நேரத்தில் நாங்கள் இருக்கும் இங்கிலாந்தின்.
02:32
So, you've heard of the Roman Empire with Julius Caesar and all the other Caesars, the Roman
20
152937
7802
எனவே, ஜூலியஸுடன் ரோமானியப் பேரரசைப் பற்றி கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்கள் சீசர் மற்றும் பிற சீசர்கள், ரோமன்
02:40
Empire that spread in different directions, and Britain is one of the directions they
21
160739
7001
வெவ்வேறு திசைகளில் பரவிய பேரரசு, அவர்கள் திசைகளில் பிரிட்டனும் ஒன்றாகும்
02:47
spread in. They came here, and stayed for a while, and built some nice buildings, and
22
167765
7976
அவர்கள் இங்கு வந்து, தங்கியிருந்தார்கள் மற்றும், சில நல்ல கட்டிடங்களை கட்டியது, மற்றும்
02:55
they built a wall that goes across between Scotland and England, called Hadrian's Wall,
23
175766
7138
அவர்கள் ஒரு சுவரைக் கட்டினார்கள் ஹாட்ரியனின் சுவர் என்று அழைக்கப்படும் ஸ்காட்லாந்து மற்றும் இங்கிலாந்து,
03:02
because the Emperor at the time was called Hadrian. So, anyway, when they came and stayed
24
182929
6920
ஏனெனில் அந்த நேரத்தில் பேரரசர் அழைக்கப்பட்டார் Hadrian. எனவே, எப்படியும், அவர்கள் வந்து தங்கியிருந்தபோது
03:09
for some time, they brought their language with them, the Latin language. Okay? And the
25
189849
9411
சில காலம், அவர்கள் தங்கள் மொழியைக் கொண்டு வந்தார்கள் அவர்களுடன், லத்தீன் மொழி. சரி? மற்றும் இந்த
03:19
Latin language, it's called a dead language today, but it has influenced so many other
26
199260
7479
லத்தீன் மொழி, இது ஒரு இறந்த மொழி என்று அழைக்கப்படுகிறது இன்று, ஆனால் அது பலரை பாதித்துள்ளது
03:26
languages, especially in Southern Europe,
27
206739
4069
மொழிகள், குறிப்பாக தெற்கு ஐரோப்பாவில்,
03:30
so languages like Italian, French, Spanish, Portuguese, they all come from Latin.
28
210886
9214
எனவே இத்தாலியன், பிரஞ்சு, ஸ்பானிஷ் போன்ற மொழிகள் போர்த்துகீசியம், அவர்கள் அனைவரும் லத்தீன் மொழியிலிருந்து வந்தவர்கள்.
03:40
So, in this country, in the English language,
29
220125
4936
எனவே, இந்த நாட்டில், இல் ஆங்கில மொழி,
03:45
we have had the Latin influence at different times. So, the Romans brought their Latin
30
225086
6492
நாங்கள் லத்தீன் செல்வாக்கை வித்தியாசமாக வைத்திருக்கிறோம் முறை. எனவே, ரோமானியர்கள் தங்கள் லத்தீன் மொழியைக் கொண்டு வந்தனர்
03:51
language with them. Okay? So that influenced the way people were speaking to each other
31
231603
6657
அவர்களுடன் மொழி. சரி? அதனால் அது செல்வாக்கு செலுத்தியது மக்கள் ஒருவருக்கொருவர் பேசும் விதம்
03:58
as time went on. And the natives of this country started learning Latin words, and it became
32
238260
8456
நேரம் செல்ல செல்ல. மேலும் இந்த நாட்டின் பூர்வீகம் லத்தீன் சொற்களைக் கற்கத் தொடங்கினார், அது ஆனது
04:06
integrated into the language.
33
246741
3868
மொழியில் ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது.
04:10
Okay, so let's have a look at some of the words that we use today that were influenced
34
250876
9079
சரி, எனவே சிலவற்றைப் பார்ப்போம் இன்று நாம் பயன்படுத்தும் சொற்கள் தாக்கத்தை ஏற்படுத்தின
04:19
or that came from Latin words. Right? And we have this pie chart, here, which you may
35
259980
8470
அல்லது அது லத்தீன் சொற்களிலிருந்து வந்தது. சரியா? மற்றும் எங்களிடம் இந்த பை விளக்கப்படம் உள்ளது, நீங்கள் இங்கே இருக்கலாம்
04:28
know if you've been studying things for IELTS and the writing task. A pie chart... So, the
36
268450
8900
நீங்கள் IELTS க்கான விஷயங்களைப் படித்து வருகிறீர்களா என்று தெரிந்து கொள்ளுங்கள் மற்றும் எழுதும் பணி. ஒரு பை விளக்கப்படம் ... எனவே, தி
04:37
whole circle represents 100%. So if you're thinking of all the words in the English language
37
277350
7894
முழு வட்டம் 100% ஐ குறிக்கிறது. எனவே நீங்கள் இருந்தால் ஆங்கில மொழியில் உள்ள அனைத்து சொற்களையும் நினைத்துப் பாருங்கள்
04:45
at the moment, Latin, the Latin words that came from... Partly from the Roman invasion,
38
285269
9788
இந்த நேரத்தில், லத்தீன், லத்தீன் சொற்கள் இருந்து வந்தது ... ஓரளவு ரோமானிய படையெடுப்பிலிருந்து,
04:55
we have 29% of the words in the English language have come from a Latin origin, from a source,
39
295082
10408
எங்களிடம் 29% சொற்கள் ஆங்கில மொழியில் உள்ளன ஒரு லத்தீன் வம்சாவளியிலிருந்து, ஒரு மூலத்திலிருந்து,
05:05
Latin source. Okay. So here are just a few of very words that we use every day, really.
40
305490
8288
லத்தீன் மூல. சரி. எனவே இங்கே ஒரு சில உள்ளன நாம் ஒவ்வொரு நாளும் பயன்படுத்தும் மிகவும் சொற்கள், உண்மையில்.
05:13
Words like: "human", "animal", "dental" to do with the teeth, "decimal" which is to do
41
313803
9437
போன்ற சொற்கள்: "மனித", "விலங்கு", "பல்" முதல் பற்களால் செய்யுங்கள், செய்ய வேண்டிய "தசம"
05:23
with the fingers because we have 10 fingers, "decimal", and "digital", also fingers, "factory"
42
323240
10638
விரல்களால் எங்களுக்கு 10 விரல்கள் இருப்பதால், "தசம" மற்றும் "டிஜிட்டல்", விரல்களும், "தொழிற்சாலை"
05:33
where things are made, manufacture, "library" where you read books, "libre" meaning book,
43
333903
7720
விஷயங்கள் தயாரிக்கப்படும் இடத்தில், உற்பத்தி, "நூலகம்" நீங்கள் புத்தகங்களைப் படிக்கும் இடத்தில், "லிப்ரே" அதாவது புத்தகம்,
05:41
"library", the building where the books are kept, "manual" to do with if you do things
44
341648
6432
"நூலகம்", புத்தகங்கள் இருக்கும் கட்டிடம் நீங்கள் விஷயங்களைச் செய்தால் செய்ய "கையேடு" வைக்கப்படும்
05:48
with your hand it comes from the Latin word for "hand", "manual". "Lunar" to do with the
45
348080
8000
உங்கள் கையால் அது லத்தீன் வார்த்தையிலிருந்து வருகிறது "கை", "கையேடு" க்கு. செய்ய "சந்திர"
05:56
moon, because the Latin word for the moon was "luna", "luna".
46
356080
6807
சந்திரன், ஏனெனில் லத்தீன் சொல் சந்திரன் "லூனா", "லூனா".
06:03
And "solar" to do with the sun, again, because the Latin word was like that, "solar".
47
363122
8141
சூரியனுடன் செய்ய "சூரிய", மீண்டும், ஏனெனில் லத்தீன் சொல் "சோலார்" என்று இருந்தது.
06:11
"Military", anything to do with soldiers because the Latin
48
371454
5313
"இராணுவம்", எதையும் செய்ய வீரர்கள் ஏனெனில் லத்தீன்
06:17
Roman Empire soldiers were... That was the word that was
49
377305
4595
ரோமானிய பேரரசின் வீரர்கள் ... அதுதான் அந்த வார்த்தை
06:21
used for "soldiers". "Melees" I think. And we also get our "mile", the distance, the
50
381900
7370
"வீரர்களுக்கு" பயன்படுத்தப்படுகிறது. "மெலீஸ்" நான் நினைக்கிறேன். மற்றும் எங்கள் "மைல்", தூரம்,
06:29
mile from that, because that was the distance that they would march, I think, before they
51
389270
4770
அதிலிருந்து மைல், ஏனென்றால் அது தூரம் அவர்கள் அணிவகுத்துச் செல்வார்கள் என்று நான் நினைக்கிறேன்
06:34
had a rest or something like that. So "military" is to do with soldiers. "Science" to do with
52
394040
9890
ஒரு ஓய்வு அல்லது அது போன்ற ஏதாவது இருந்தது. எனவே "இராணுவம்" படையினருடன் செய்ய வேண்டும். செய்ய "அறிவியல்"
06:43
knowledge. "Science", and "station", the railway station, the bus station is a place where
53
403930
8520
அறிவு. "அறிவியல்", மற்றும் "நிலையம்", ரயில்வே நிலையம், பஸ் நிலையம் ஒரு இடம்
06:52
you stand still before you move off, and that also comes from a Latin word to be static
54
412450
7510
நீங்கள் நகர்வதற்கு முன்பு நீங்கள் இன்னும் நிற்கிறீர்கள், அதுவும் ஒரு லத்தீன் வார்த்தையிலிருந்து நிலையானது
06:59
in one place. Okay. Okay, so that's the Latin. You'll notice also that later on in history,
55
419960
9480
ஒரே இடத்தில். சரி. சரி, அது லத்தீன் தான். வரலாற்றில் பிற்காலத்திலும் நீங்கள் அதை கவனிப்பீர்கள்,
07:09
Latin kept coming back, so there and there, but that's the Latin from these three points
56
429440
9670
லத்தீன் திரும்பி வந்து கொண்டே இருந்தது, அதனால் அங்கேயும் அங்கேயும், ஆனால் இந்த மூன்று புள்ளிகளிலிருந்தும் லத்தீன் தான்
07:19
in history when we had visitors of one sort or another.
57
439110
4978
வரலாற்றில் நாங்கள் பார்வையாளர்களைக் கொண்டிருந்தபோது ஒரு வகையான அல்லது மற்றொரு.
07:24
Okay, so let's move on then, the next major event. I've put 450 AD, but I'm going to start
58
444113
8477
சரி, அடுத்த மேஜருக்கு செல்லலாம் நிகழ்வு. நான் கி.பி 450 ஐ வைத்திருக்கிறேன், ஆனால் நான் தொடங்கப் போகிறேன்
07:32
putting century numbers now, because it's simpler. So, 5th... The 5th century, okay,
59
452590
8120
இப்போது நூற்றாண்டு எண்களை வைக்கிறது, ஏனென்றால் அது எளிமையான. எனவே, 5 வது ... 5 ஆம் நூற்றாண்டு, சரி,
07:40
Germanic migration. That's people from roughly where Germany is today in the mainland Europe
60
460772
9467
ஜெர்மானிய இடம்பெயர்வு. தோராயமாக மக்கள் ஜெர்மனி இன்று ஐரோப்பாவின் பிரதான நிலப்பகுதியில் உள்ளது
07:50
moved across. Okay? From the Saxon, Saxon area of Germany. Saxony. So, the language
61
470264
9936
குறுக்கே நகர்த்தப்பட்டது. சரி? சாக்சனில் இருந்து, சாக்சன் ஜெர்மனியின் பகுதி. சாக்சோனி. எனவே, மொழி
08:00
they brought with them was a kind of... Well, it became Anglo-Saxon, because it got merged
62
480200
8580
அவர்கள் அவர்களுடன் கொண்டு வந்தது ஒரு வகையான ... சரி, இது ஆங்கிலோ-சாக்சன் ஆனது, ஏனெனில் அது ஒன்றிணைந்தது
08:08
with the English we already had, the Anglo part, with the Saxon part added. It... And
63
488780
7340
எங்களுக்கு ஏற்கனவே இருந்த ஆங்கிலத்துடன், ஆங்கிலோ பகுதி, சாக்சன் பகுதி சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. அது ... மற்றும்
08:16
that's another name for that is Old English, Old English, which looks totally different
64
496120
6970
அதற்கான மற்றொரு பெயர் பழைய ஆங்கிலம், பழைய ஆங்கிலம், இது முற்றிலும் வித்தியாசமாகத் தெரிகிறது
08:23
from the English we have today. So they brought a different language with them, and that got
65
503115
7955
இன்று ஆங்கிலத்தில் இருந்து. எனவே அவர்கள் கொண்டு வந்தார்கள் அவர்களுடன் வேறு மொழி, அது கிடைத்தது
08:31
all mixed in. If you think of a big cooking pot and different ingredients being put in,
66
511070
5588
அனைத்தும் கலந்தன. நீங்கள் ஒரு பெரிய சமையலைப் பற்றி நினைத்தால் பானை மற்றும் வெவ்வேறு பொருட்கள் போடப்படுகின்றன,
08:36
and it just keeps cooking and cooking over time, that's how it was developing. Okay.
67
516775
7244
அது சமைத்து சமைக்க வைக்கிறது நேரம், அது எப்படி வளர்கிறது. சரி.
08:44
So, Germanic. Let's have a look at how much Germanic language there is in English today.
68
524019
9089
எனவே, ஜெர்மானிக். எவ்வளவு என்பதைப் பார்ப்போம் அங்குள்ள ஜெர்மானிய மொழி இன்று ஆங்கிலத்தில் உள்ளது.
08:53
So, looking at our pie chart again, we've got Germanic 26%, so just over a quarter of
69
533133
9386
எனவே, எங்கள் பை விளக்கப்படத்தை மீண்டும் பார்க்கிறோம், நாங்கள் ஜெர்மானிய 26% கிடைத்தது, எனவே கால் பகுதிக்கு மேல்
09:02
the words in the English language today come from a Germanic source. And I've put some
70
542519
6500
இன்று ஆங்கில மொழியில் உள்ள சொற்கள் வருகின்றன ஒரு ஜெர்மானிய மூலத்திலிருந்து. நான் சிலவற்றை வைத்துள்ளேன்
09:09
little abbreviations here; Old English, Middle English, Old Norse, and Dutch.
71
549019
9037
இங்கே சிறிய சுருக்கங்கள்; பழைய ஆங்கிலம், மத்திய ஆங்கிலம், பழைய நார்ஸ் மற்றும் டச்சு.
09:18
These are all roughly sort of from the Germanic area,
72
558081
4721
இவை அனைத்தும் தோராயமாக வகைப்படுத்தப்படுகின்றன ஜெர்மானிய பகுதியிலிருந்து,
09:22
and the Dutch words as well are all mixed in there, too,
73
562827
4489
மற்றும் டச்சு சொற்களும் அனைத்தும் அங்கே கலக்கப்படுகின்றன
09:27
because Holland isn't that far away either.
74
567316
3875
ஏனென்றால் ஹாலந்து இல்லை அதுவும் தொலைவில் உள்ளது.
09:31
Okay. So, let's just see a few examples of
75
571675
8315
சரி. எனவே, அப்படியே செய்வோம் சில எடுத்துக்காட்டுகளைப் பார்க்கவும்
09:40
the Germanic words. They're often quite short words and words we use every day, like "above",
76
580015
8154
ஜெர்மானிய சொற்கள். அவை பெரும்பாலும் மிகக் குறுகியவை "மேலே" போன்ற ஒவ்வொரு நாளும் நாம் பயன்படுத்தும் சொற்கள் மற்றும் சொற்கள்,
09:49
"again", "and", "apple", "bad" and "good",
77
589341
6892
"மீண்டும்", "மற்றும்", "ஆப்பிள்", "கெட்டது" மற்றும் "நல்லது",
09:56
"cake", "eat" and "drink",
78
596352
4669
"கேக்", "சாப்பிடு" மற்றும் "குடிக்க",
10:01
parts of the body especially, "eye" and "feet" and "arm", "boy" and "girl",
79
601529
8295
உடலின் பாகங்கள் குறிப்பாக, "கண்" மற்றும் "அடி" மற்றும் "கை", "பையன்" மற்றும் "பெண்",
10:09
these are all the Germanic type of words.
80
609849
4596
இவை அனைத்தும் ஜெர்மானிய வகை சொற்கள்.
10:15
"House", "hand", "bread", so parts of the body. "Food", all of that kind of thing.
81
615584
9685
"வீடு", "கை", "ரொட்டி", எனவே பகுதிகள் உடல். "உணவு", அந்த வகையான அனைத்தும்.
10:25
Okay, so that's that one.
82
625684
3000
சரி, அதனால் அதுவும் ஒன்று.
10:28
So moving on, in the 6th century, before this, we had been what you call a Pagan country,
83
628709
9194
எனவே, 6 ஆம் நூற்றாண்டில், இதற்கு முன், நாங்கள் ஒரு பாகன் நாடு என்று நாங்கள் அழைத்தோம்,
10:37
sort of pre-Christianity. In the 6th century, Saint Augustine came and started converting
84
637928
9112
கிறிஸ்தவத்திற்கு முந்தைய வகை. 6 ஆம் நூற்றாண்டில், புனித அகஸ்டின் வந்து மதமாற்றம் செய்யத் தொடங்கினார்
10:47
people to Christianity. Okay. And that meant bringing languages with him, like the Bible
85
647040
8839
மக்கள் கிறிஸ்தவத்திற்கு. சரி. அது பொருள் பைபிளைப் போல அவருடன் மொழிகளைக் கொண்டுவருதல்
10:55
that was written in these different languages, other books, books of learning. So, again,
86
655879
6791
இந்த வெவ்வேறு மொழிகளில் எழுதப்பட்டது, பிற புத்தகங்கள், கற்றல் புத்தகங்கள். எனவே, மீண்டும்,
11:02
Latin came in. And Greek as well came in, and Hebrew all came with the Christianity,
87
662670
9339
லத்தீன் வந்தது. கிரேக்க மொழியும் வந்தது, எபிரேய அனைவரும் கிறிஸ்தவத்துடன் வந்தார்கள்,
11:12
which spread around the whole country. So we've covered Latin already. Let's just have
88
672009
6260
இது நாடு முழுவதும் பரவியது. அதனால் நாங்கள் ஏற்கனவே லத்தீன் மொழியை உள்ளடக்கியுள்ளோம். அப்படியே இருக்கட்டும்
11:18
a look at Greek in our pie chart to see how much influence that has had on the language
89
678269
9161
எப்படி என்பதைப் பார்க்க எங்கள் பை விளக்கப்படத்தில் கிரேக்கத்தைப் பாருங்கள் மொழியில் அதிக செல்வாக்கு செலுத்தியது
11:27
today. So looking at Greek, it's actually quite small, just 6%.
90
687430
8570
இன்று. எனவே கிரேக்கத்தைப் பார்த்தால், அது தான் உண்மையில் மிகவும் சிறியது, வெறும் 6%.
11:37
But they're very sort of... They're kind of words that are used in a sort of academic life,
91
697276
10522
ஆனால் அவர்கள் மிகவும் வகையானவர்கள் ... அவர்கள் ஒரு வகையானவர்கள் ஒரு வகையான கல்வி வாழ்க்கையில் பயன்படுத்தப்படும் சொற்கள்,
11:48
and the word "academic" itself is one of them; "academic" is a Greek word.
92
708219
5224
"கல்வி" என்ற சொல் ஒன்றாகும் அவற்றில்; "கல்வி" என்பது ஒரு கிரேக்க சொல்.
11:53
And "Android", if you have an Android
93
713591
3139
மற்றும் "Android", என்றால் உங்களிடம் Android உள்ளது
11:56
mobile phone, you wouldn't believe that it had come from an old Greek word, but it has.
94
716730
6411
மொபைல் போன், நீங்கள் அதை நம்ப மாட்டீர்கள் ஒரு பழைய கிரேக்க வார்த்தையிலிருந்து வந்தது, ஆனால் அது உள்ளது.
12:03
"Android". Okay? A word like "basic", "cinema" even, "climate", "democracy", "economy", "geography",
95
723166
11093
"அண்ட்ராய்டு". சரி? "அடிப்படை", "சினிமா" போன்ற ஒரு சொல், "காலநிலை", "ஜனநாயகம்", "பொருளாதாரம்", "புவியியல்",
12:14
"history", "idea" because philosophy, thinking, ideas is very important
96
734284
7474
"வரலாறு", "யோசனை" ஏனெனில் தத்துவம், சிந்தனை, கருத்துக்கள் மிகவும் முக்கியம்
12:21
and had a big... Greece had a big influence on that.
97
741783
3834
ஒரு பெரிய ... கிரேக்கத்தில் இருந்தது அதில் ஒரு பெரிய செல்வாக்கு.
12:25
"Politics" and "technology" all come from Greek.
98
745642
5449
"அரசியல்" மற்றும் "தொழில்நுட்பம்" அனைத்தும் கிரேக்க மொழியிலிருந்து வந்தவை.
12:31
Okay, Hebrew, we don't have unless it's included under other one of the other influences which
99
751116
11503
சரி, ஹீப்ரு, இது சேர்க்கப்படாவிட்டால் எங்களிடம் இல்லை மற்ற தாக்கங்களில் ஒன்றின் கீழ்
12:42
is another 6%.
100
762594
3278
மற்றொரு 6% ஆகும்.
12:47
Okay, so moving on to a period when we had some more invasions and it wasn't
101
767124
8581
சரி, எனவே நாம் ஒரு காலகட்டத்திற்கு செல்கிறோம் இன்னும் சில படையெடுப்புகள் இருந்தன, அது இல்லை
12:55
the Romans this time, it was people called the Vikings who came from Scandinavian countries,
102
775730
8692
ரோமானியர்கள் இந்த நேரத்தில், மக்கள் என்று அழைக்கப்பட்டனர் ஸ்காண்டிநேவிய நாடுகளிலிருந்து வந்த வைக்கிங்,
13:04
so that's Norway, Sweden, Denmark, and they came across the sea and invaded. And it wasn't
103
784447
8452
அதனால் தான் நோர்வே, சுவீடன், டென்மார்க் மற்றும் அவர்கள் கடல் கடந்து வந்து படையெடுத்தது. அது இல்லை
13:12
just one invasion; it happened over three centuries, from the 8th to the 11th century.
104
792899
8706
ஒரே ஒரு படையெடுப்பு; இது மூன்றுக்கும் மேலாக நடந்தது நூற்றாண்டுகள், 8 முதல் 11 ஆம் நூற்றாண்டு வரை.
13:21
So the Viking invasions, and they brought their Scandinavian languages with them.
105
801630
6565
எனவே வைக்கிங் படையெடுப்புகள், மற்றும் அவர்கள் கொண்டு வந்தனர் அவர்களுடன் ஸ்காண்டிநேவிய மொழிகள்.
13:28
And Old Norse is one of them. And as I said earlier, from this Germanic migration, this was another
106
808507
9022
பழைய நோர்ஸ் அவற்றில் ஒன்று. நான் முன்பு கூறியது போல், இந்த ஜெர்மானிய குடியேற்றத்திலிருந்து, இது மற்றொன்று
13:37
sort of input into the Germanic types of languages that we have. That's why we've got 26% because
107
817529
9071
ஜெர்மானிய மொழிகளில் உள்ளீடு வகை எங்களுக்கு உள்ளது. அதனால்தான் எங்களுக்கு 26% கிடைத்துள்ளது
13:46
there was such a lot coming in, a lot of words, there. Okay. Right.
108
826600
7179
அப்படி நிறைய வந்தது, ஒரு நிறைய வார்த்தைகள், அங்கே. சரி. வலது.
13:53
So, moving on again to the... This is 11th century as well, 1066, which is a big date
109
833779
9030
எனவே, மீண்டும் நகரும் ... இது 11 வது நூற்றாண்டு அதே போல், 1066, இது ஒரு பெரிய தேதி
14:02
in English history. The Norman invasion. And if you know the area called Normandy in Northern France,
110
842809
10628
ஆங்கில வரலாற்றில். நார்மன் படையெடுப்பு. நீங்கள் என்றால் வடக்கு பிரான்சில் நார்மண்டி என்று அழைக்கப்படும் பகுதியை அறிவீர்கள்,
14:13
there's a connection, there. So, the Normans were French, and they invaded... They
111
853462
6627
ஒரு இணைப்பு இருக்கிறது, அங்கே. எனவே, நார்மன்கள் பிரெஞ்சுக்காரர்கள், அவர்கள் படையெடுத்தனர் ... அவர்கள்
14:20
came across the channel, they had a big battle near the south coast of Britain, and they
112
860089
7370
சேனலின் குறுக்கே வந்தது, அவர்களுக்கு ஒரு பெரிய போர் இருந்தது பிரிட்டனின் தெற்கு கடற்கரைக்கு அருகில், அவர்கள்
14:27
won so they took over. So the Norman invasion, that brought French for the first time and
113
867459
8750
வென்றதால் அவர்கள் பொறுப்பேற்றனர். எனவே நார்மன் படையெடுப்பு, இது முதல் முறையாக பிரஞ்சு கொண்டுவந்தது மற்றும்
14:36
some more Latin again, because anyway, French developed from Latin, so it was a mixture
114
876209
8190
இன்னும் சில லத்தீன், ஏனென்றால் எப்படியும், பிரஞ்சு லத்தீன் மொழியிலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது, எனவே இது ஒரு கலவையாக இருந்தது
14:44
of that. But French for the first time, their French that had developed from Latin,
115
884399
5679
அந்த. ஆனால் முதல் முறையாக பிரஞ்சு, லத்தீன் மொழியிலிருந்து வளர்ந்த அவர்களின் பிரெஞ்சு,
14:50
as well as Latin itself.
116
890103
2338
அத்துடன் லத்தீன் மொழியும்.
14:52
So, let's have a look at some of the words we use in English today that came from French sources.
117
892667
12727
எனவே, நாம் பயன்படுத்தும் சில சொற்களைப் பார்ப்போம் இன்று ஆங்கிலத்தில் பிரெஞ்சு மூலங்களிலிருந்து வந்தது.
15:05
Okay. So, food, French people love food and a lot of words for food came in.
118
905419
10640
சரி. எனவே, உணவு, பிரெஞ்சு மக்கள் உணவை விரும்புகிறார்கள் உணவுக்காக நிறைய வார்த்தைகள் வந்தன.
15:16
So: "beef", "pork" and "veal" all come from French words. Okay?
119
916059
7313
எனவே: "மாட்டிறைச்சி", "பன்றி இறைச்சி" மற்றும் "வியல்" அனைத்தும் பிரஞ்சு வார்த்தைகளிலிருந்து வந்தவை. சரி?
15:23
But then some other interesting words that maybe were Latin originally,
120
923397
5694
ஆனால் பின்னர் வேறு சில சுவாரஸ்யமான சொற்கள் அது முதலில் லத்தீன் மொழியாக இருக்கலாம்,
15:29
but they became French, and then these French
121
929116
2984
ஆனால் அவர்கள் பிரெஞ்சு ஆனார்கள், பின்னர் இந்த பிரஞ்சு
15:32
words came into English and they're still with us today,
122
932100
4429
வார்த்தைகள் ஆங்கிலத்தில் வந்தன அவர்கள் இன்றும் எங்களுடன் இருக்கிறார்கள்,
15:36
words like: "continue", "liberty",
123
936554
5417
போன்ற சொற்கள்: "தொடரவும்", "சுதந்திரம்",
15:41
"justice", so a lot of legal language, words to do with the law come from French.
124
941996
7208
"நீதி", எனவே நிறைய சட்ட மொழி, சட்டத்துடன் செய்ய வேண்டிய வார்த்தைகள் பிரெஞ்சு மொழியிலிருந்து வந்தவை.
15:49
So "liberty", "justice". "Journey", if you go on a trip, a journey comes from a French word.
125
949229
9186
எனவே "சுதந்திரம்", "நீதி". "பயணம்", நீங்கள் சென்றால் ஒரு பயணத்தில், ஒரு பயணம் ஒரு பிரெஞ்சு வார்த்தையிலிருந்து வருகிறது.
15:58
"People" comes from a French word for people. And even the little word "very".
126
958666
6536
"மக்கள்" என்பது ஒரு பிரெஞ்சு வார்த்தையிலிருந்து வந்தது மக்கள். மற்றும் "மிகவும்" என்ற சிறிய சொல் கூட.
16:05
When you say: "Oh, that's very nice", "very" just is the French word for true,
127
965226
6449
நீங்கள் சொல்லும்போது: "ஓ, அது மிகவும் அருமை", "மிகவும்" என்பது உண்மைக்கான பிரெஞ்சு சொல்,
16:11
so it means "truly", "truly nice". That is truly nice, that is very nice.
128
971700
6581
எனவே இதன் பொருள் "உண்மையிலேயே", "உண்மையிலேயே நல்லது". அது உண்மையிலேயே நல்லது, அது மிகவும் அருமை.
16:18
So, a little word like "very" comes from the French word for "true". Okay.
129
978306
8296
எனவே, "மிகவும்" போன்ற ஒரு சிறிய சொல் வருகிறது "உண்மை" என்பதற்கான பிரெஞ்சு வார்த்தையிலிருந்து. சரி.
16:27
Right, so we've covered Latin, French, Germanic, and Greek. And we've come up to 1066, but
130
987008
12662
சரி, எனவே நாங்கள் லத்தீன், பிரஞ்சு, ஜெர்மானிக், மற்றும் கிரேக்கம். நாங்கள் 1066 வரை வந்துள்ளோம், ஆனால்
16:39
of course, the English language didn't stop developing then. As I said, I ran out of space.
131
999670
6394
நிச்சயமாக, ஆங்கில மொழி நிற்கவில்லை பின்னர் வளரும். நான் சொன்னது போல், நான் இடத்தை விட்டு ஓடினேன்.
16:46
But other things happened, for example, in the 15th century, 16th century, people started
132
1006089
8860
ஆனால் மற்ற விஷயங்கள் நடந்தன, எடுத்துக்காட்டாக, இல் 15 ஆம் நூற்றாண்டு, 16 ஆம் நூற்றாண்டு, மக்கள் தொடங்கினர்
16:54
exploring the world, going off in ships and finding other countries, finding places like
133
1014949
7130
உலகை ஆராய்வது, கப்பல்களில் செல்வது மற்றும் பிற நாடுகளைக் கண்டறிதல், போன்ற இடங்களைக் கண்டறிதல்
17:02
America that they didn't know was there before; Christopher Columbus. Also going the other
134
1022079
8832
அவர்களுக்குத் தெரியாத அமெரிக்கா இதற்கு முன்பு இருந்தது; கிறிஸ்டோபர் கொலம்பஸ். மற்றொன்றுக்கும் செல்கிறது
17:10
way, and at the Portuguese, for example, found India and China. So, people explored. So,
135
1030936
9704
வழி, மற்றும் போர்த்துகீசியத்தில், எடுத்துக்காட்டாக இந்தியாவும் சீனாவும். எனவே, மக்கள் ஆராய்ந்தனர். அதனால்,
17:20
from the English point of view, we had explorers who went off and found things, and came back,
136
1040640
7604
ஆங்கிலக் கண்ணோட்டத்தில், எங்களிடம் ஆய்வாளர்கள் இருந்தனர் அவர் போய் பொருட்களைக் கண்டுபிடித்து திரும்பி வந்தார்,
17:28
and that also influenced the language because, for example, we got tobacco and potatoes from
137
1048269
12221
அது மொழியையும் பாதித்தது, எடுத்துக்காட்டாக, எங்களுக்கு புகையிலை மற்றும் உருளைக்கிழங்கு கிடைத்தது
17:40
America, so the words for those things were new. Okay.
138
1060490
5828
அமெரிக்கா, எனவே வார்த்தைகள் அந்த விஷயங்கள் புதியவை. சரி.
17:46
And then 18th, 19th century, colonialism, British Empire, Britain became involved politically
139
1066498
9572
பின்னர் 18, 19 ஆம் நூற்றாண்டு, காலனித்துவம், பிரிட்டிஷ் பேரரசு, பிரிட்டன் அரசியல் ரீதியாக ஈடுபட்டது
17:56
in other countries, then eventually the British Empire ended and we now have the Commonwealth
140
1076070
9199
மற்ற நாடுகளில், பின்னர் இறுதியில் பிரிட்டிஷ் பேரரசு முடிவுக்கு வந்தது, இப்போது எங்களுக்கு காமன்வெல்த் உள்ளது
18:05
instead. And now in the 20th, 21st century, the language is still developing. We've got
141
1085269
7431
பதிலாக. இப்போது 20, 21 ஆம் நூற்றாண்டில், மொழி இன்னும் வளர்ந்து வருகிறது. எங்களுக்கு கிடைத்துள்ளது
18:12
the internet, the speed of travel. It's very easy to get on a plane and travel thousands
142
1092700
7791
இணையம், பயணத்தின் வேகம். இது மிகவும் விமானத்தில் ஏறி ஆயிரக்கணக்கான பயணம் செய்வது எளிது
18:20
of miles and go to another country, so words keep coming back from other countries, for example.
143
1100516
10610
மைல்கள் மற்றும் வேறு நாட்டிற்குச் செல்லுங்கள், எனவே வார்த்தைகள் தொடர்ந்து இருக்கும் எடுத்துக்காட்டாக, பிற நாடுகளிலிருந்து திரும்பி வருகிறார்கள்.
18:31
So looking at from the British Empire onwards, a lot of Asian words, words from
144
1111151
7450
எனவே பிரிட்டிஷ் பேரரசிலிருந்து பார்த்தால் பின்னர், நிறைய ஆசிய சொற்கள், சொற்கள்
18:38
the Middle East and the far east, like "balcony" and "bangle", a bangle that you wear around your
145
1118626
9296
மத்திய கிழக்கு மற்றும் தூர கிழக்கு, "பால்கனி" போன்றவை மற்றும் "வளையல்", உங்களைச் சுற்றி நீங்கள் அணியும் வளையல்
18:48
wrist, "bangle". A "bungalow", that's a house which is only one storey,
146
1128110
7135
மணிக்கட்டு, "வளையல்". ஒரு "பங்களா", அது ஒரே மாடி கொண்ட வீடு,
18:55
a bungalow. We have quite a lot of those in this country.
147
1135270
4062
ஒரு பங்களா. எங்களுக்கு மிகவும் உள்ளது இந்த நாட்டில் உள்ளவர்கள் நிறைய.
18:59
A "guru" from India, someone who you go to for advice
148
1139418
5022
இந்தியாவில் இருந்து ஒரு "குரு", யாரோ நீங்கள் ஆலோசனைக்கு யார் செல்கிறீர்கள்
19:04
and help, "guru". A "kiosk", "pajamas" that you wear in bed at night to sleep in, "pajamas"
149
1144440
7489
மற்றும் உதவி, "குரு". ஒரு "கியோஸ்க்", "பைஜாமாக்கள்" நீங்கள் "பைஜாமாக்கள்" தூங்க இரவு படுக்கையில் அணியுங்கள்
19:11
are from an empire country. "Sandals" that you wear on your feet, sandals with spaces
150
1151929
9011
ஒரு பேரரசு நாட்டைச் சேர்ந்தவர்கள். "செருப்பு" என்று நீங்கள் உங்கள் காலில் அணிந்துகொள்கிறீர்கள், இடைவெளிகளுடன் செருப்பு
19:20
in between for hot weather. And even "shampoo" that you wash your hair with, "shampoo" is
151
1160965
8739
வெப்பமான வானிலைக்கு இடையில். மேலும் "ஷாம்பு" கூட உங்கள் தலைமுடியைக் கழுவ வேண்டும், "ஷாம்பு"
19:29
a foreign word from one of the empire countries.
152
1169990
5631
ஒன்றிலிருந்து ஒரு வெளிநாட்டு சொல் பேரரசு நாடுகளின்.
19:36
And finally... So, we were talking about the internet and technology. If you're doing the
153
1176020
6851
இறுதியாக ... எனவே, நாங்கள் பற்றி பேசிக் கொண்டிருந்தோம் இணையம் மற்றும் தொழில்நுட்பம். நீங்கள் செய்கிறீர்கள் என்றால்
19:42
housework and hoovering the carpet, we also say vacuuming the carpet because you use a
154
1182896
9944
வீட்டு வேலைகள் மற்றும் கம்பளத்தை உயர்த்துவது, நாமும் நீங்கள் ஒரு பயன்படுத்துவதால் கம்பளத்தை வெற்றிடமாக்குங்கள்
19:52
vacuum cleaner, but one of the major brands of vacuum cleaner is the Hoover, and that
155
1192840
8839
வெற்றிட கிளீனர், ஆனால் முக்கிய பிராண்டுகளில் ஒன்று வெற்றிட கிளீனரின் ஹூவர், மற்றும் அது
20:01
was the name of the maker, the Hoover. So, but that word has now become a verb "to hoover",
156
1201679
8688
தயாரிப்பாளரின் பெயர், ஹூவர். எனவே, ஆனால் அந்த வார்த்தை இப்போது "ஹூவர்" என்ற வினைச்சொல்லாக மாறியுள்ளது,
20:10
and "hoovering". Okay? So, names count for about 4% in the English language, so Hoover,
157
1210392
10078
மற்றும் "ஹூவரிங்". சரி? எனவே, பெயர்கள் எண்ணப்படுகின்றன ஆங்கில மொழியில் சுமார் 4%, எனவே ஹூவர்,
20:20
and more recently, Google; we all use Google, and now there is a verb "to Google",
158
1220495
8399
மேலும் சமீபத்தில், கூகிள்; நாம் அனைவரும் கூகிளைப் பயன்படுத்துகிறோம், இப்போது "Google க்கு" என்ற வினை உள்ளது,
20:28
so I am googling something. So... No, sorry, not like that, that's hoovering.
159
1228919
7555
எனவே நான் எதையாவது கூகிள் செய்கிறேன். எனவே ... இல்லை, மன்னிக்கவும், அப்படி இல்லை, அது வட்டமிடுகிறது.
20:36
I'm googling something. So those are just two examples of names that are now part of the English
160
1236499
7751
நான் எதையாவது கூகிள் செய்கிறேன். எனவே அவை இரண்டு மட்டுமே இப்போது ஆங்கிலத்தின் ஒரு பகுதியாக இருக்கும் பெயர்களின் எடுத்துக்காட்டுகள்
20:44
language, and it's changing all the time still. So... But it's a fascinating language to study,
161
1244250
8309
மொழி, அது எப்போதும் மாறிக்கொண்டே இருக்கிறது. எனவே ... ஆனால் இது படிக்க ஒரு கவர்ச்சிகரமான மொழி,
20:52
as I hope you agree.
162
1252559
1902
நீங்கள் ஒப்புக்கொள்வீர்கள் என்று நான் நம்புகிறேன்.
20:54
So, I hope that's been interesting for you, a bit of history.
163
1254539
4638
எனவே, அது சுவாரஸ்யமானது என்று நம்புகிறேன் உங்களுக்காக, ஒரு பிட் வரலாறு.
20:59
And there is a quiz on the website, www.engvid.com,
164
1259286
5599
மற்றும் ஒரு வினாடி வினா உள்ளது வலைத்தளம், www.engvid.com,
21:04
so I hope you'll go and give that a try.
165
1264956
2678
எனவே நீங்கள் செல்வீர்கள் என்று நம்புகிறேன் முயற்சித்துப் பாருங்கள்.
21:07
And so that's all for today.
166
1267970
2745
அதனால் இன்றுதான் அவ்வளவுதான்.
21:10
But come back soon, and we'll have another lesson for you. Okay?
167
1270740
3793
ஆனால் விரைவில் திரும்பி வாருங்கள், எங்களுக்கு கிடைக்கும் உங்களுக்கு மற்றொரு பாடம். சரி?
21:14
Thank you. Bye.
168
1274558
1578
நன்றி. வருகிறேன்.
இந்த இணையதளம் பற்றி

ஆங்கிலம் கற்க பயனுள்ள YouTube வீடியோக்களை இந்த தளம் உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்தும். உலகெங்கிலும் உள்ள சிறந்த ஆசிரியர்களால் கற்பிக்கப்படும் ஆங்கில பாடங்களை நீங்கள் காண்பீர்கள். ஒவ்வொரு வீடியோ பக்கத்திலும் காட்டப்படும் ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்து, அங்கிருந்து வீடியோவை இயக்கவும். வசனங்கள் வீடியோ பிளேபேக்குடன் ஒத்திசைவாக உருட்டும். உங்களிடம் ஏதேனும் கருத்துகள் அல்லது கோரிக்கைகள் இருந்தால், இந்த தொடர்பு படிவத்தைப் பயன்படுத்தி எங்களைத் தொடர்பு கொள்ளவும்.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7