Learn English Vocabulary: Going to the theatre

168,350 views ・ 2020-03-24

Learn English with Gill


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello, I'm Gill at www.engvid.com and today's lesson is on the subject of going to the theatre,
0
750
8930
Olá, sou Gill em www.engvid.com e a aula de hoje é sobre ir ao teatro,
00:09
okay?
1
9680
1089
ok?
00:10
So, this links a little bit with another lesson we had with meeting up with a friend, one
2
10769
8672
Então, isso se relaciona um pouco com outra lição que tivemos do encontro com um amigo, uma
00:19
of the options was to go to the theatre, while another is to go to an art gallery, so this
3
19441
6609
das opções era ir ao teatro, outra é ir a uma galeria de arte, então
00:26
one is if you have arranged with your friend to go to the theatre, this is what to expect
4
26050
9270
essa é se você tiver combinado com o seu amigo para ir ao teatro, isso é o que esperar
00:35
when you get there.
5
35320
2140
quando você chegar lá.
00:37
And also, in the second part of the lesson, we'll be looking at ways of talking about
6
37460
7490
E também, na segunda parte da lição, veremos maneiras de falar sobre
00:44
the play that you're watching, maybe either in the interval or at the end of the play,
7
44950
6270
a peça que você está assistindo, talvez no intervalo ou no final da peça,
00:51
you would want to talk to your friend about what you've been watching, okay.
8
51220
5350
você gostaria de falar com seu amigo sobre o que você está assistindo, ok.
00:56
So, first of all, going to the theatre, you've probably been to the theatre in your own country,
9
56570
8379
Então, antes de tudo, ir ao teatro, você provavelmente já foi ao teatro do seu país,
01:04
so you know what's involved.
10
64949
2301
então sabe o que está envolvido.
01:07
But this is specifically for a UK type of theatre, okay.
11
67250
7470
Mas isso é especificamente para um tipo de teatro do Reino Unido , ok.
01:14
So, you've probably arranged where to meet already, either outside the theatre or inside,
12
74720
9939
Então, você já deve ter combinado onde se encontrar , fora do teatro ou dentro,
01:24
in the foyer, which is just inside the entrance, the entrance hall of the theatre, the foyer,
13
84659
8311
no foyer, que fica logo na entrada, o hall de entrada do teatro, o foyer,
01:32
which is a French word, in the bar, or in the café, or in the shop.
14
92970
8579
que é uma palavra francesa, no bar, ou no café, ou na loja.
01:41
Not all theatres have all of these things in them, it depends.
15
101549
5000
Nem todos os teatros têm todas essas coisas , depende.
01:46
The bigger theatres will have all of those things.
16
106549
4460
Os cinemas maiores terão todas essas coisas.
01:51
Smaller theatres will probably not have all of those.
17
111009
4890
Teatros menores provavelmente não terão todos eles.
01:55
They may not have a shop.
18
115899
3101
Eles podem não ter uma loja.
01:59
They may not have a bar.
19
119000
2369
Eles podem não ter um bar.
02:01
Some theatres are actually above a pub, the public house in the UK, they're very small
20
121369
9280
Alguns teatros ficam acima de um pub, a casa pública no Reino Unido, são teatros muito pequenos
02:10
theatres, so there is a pub, somewhere to drink, particularly the downstairs part of
21
130649
5801
, então há um pub, um lugar para beber, principalmente a parte de baixo
02:16
the building before you go up or behind to the back of the building to the theatre section,
22
136450
7030
do prédio antes de você subir ou atrás da parte de trás do edifício para a seção de teatro,
02:23
so we'll talk about that a little bit more later on.
23
143480
3899
então falaremos sobre isso um pouco mais tarde.
02:27
So, you arrange where to meet, so these are the names for different places to meet in
24
147379
8440
Então, você organiza onde se encontrar, então esses são os nomes dos diferentes lugares para se encontrar dentro
02:35
or around the theatre.
25
155819
3131
ou ao redor do teatro.
02:38
And then when you go in, you may have to, if you don't already have your tickets, you
26
158950
5860
E então, quando você entrar, talvez seja necessário, se você ainda não tiver seus ingressos,
02:44
need to go to the box office.
27
164810
3900
precisará ir à bilheteria.
02:48
This is the place where you get your tickets.
28
168710
5960
Este é o lugar onde você obtém seus ingressos.
02:54
You may have already paid for them in advance or you may want to ask the person in the box
29
174670
7039
Você pode já ter pago por eles antecipadamente ou pode querer perguntar à pessoa na
03:01
office, "Do you have any seats for today's performance?" and they might show you a chart,
30
181709
9250
bilheteria: "Você tem algum lugar para a apresentação de hoje ?" e eles podem mostrar a você um gráfico,
03:10
the seating plan, where would you want to sit?
31
190959
4981
o plano de assentos, onde você gostaria de sentar?
03:15
Okay, so the box office is where you go for your tickets, right.
32
195940
6480
Ok, então a bilheteria é onde você vai comprar seus ingressos, certo.
03:22
And then once you've got your tickets, you may also want to buy a program, which is a
33
202420
6989
E depois de comprar os ingressos, você também pode querer comprar um programa, que é um
03:29
little booklet containing a lot of information about the show that you're there to see.
34
209409
9421
livrinho contendo muitas informações sobre o show que você está lá para ver.
03:38
So, the program will list the names of the people performing in the show, the people
35
218830
9100
Assim, o programa vai listar os nomes das pessoas que atuaram no espetáculo, as pessoas
03:47
who have been involved in the technical side, the lighting, the sound effects, the costumes,
36
227930
10100
que estiveram envolvidas na parte técnica, na iluminação, na sonorização, nos figurinos, na
03:58
creating the scenery on the stage, all of the sort of artistic side that goes into a
37
238030
8610
criação de cenários no palco, em todo o tipo de trabalho artístico lado que entra em uma
04:06
production.
38
246640
1000
produção.
04:07
So, the program will give a sort of - it's a kind of way of giving credit, you get the
39
247640
6920
Assim, o programa dará uma espécie de - é uma espécie de forma de dar crédito, você obtém os
04:14
credits in the program for everybody, because it's a big sort of team effort putting on
40
254560
8230
créditos no programa para todos, porque é um grande esforço de equipe fazer
04:22
a play, lots of people are involved.
41
262790
3310
uma jogada, muitas pessoas estão envolvidas.
04:26
So, all the credits for everybody who has worked on that production will go into the
42
266100
7460
Então, todos os créditos de todos que trabalharam naquela produção irão para o
04:33
program.
43
273560
1700
programa.
04:35
And there will be a little bit about the story of - if it's a play or a musical or whatever
44
275260
6380
E haverá um pouco sobre a história de - se é uma peça ou um musical ou o que quer que seja
04:41
it is, there will be a bit of information about the show itself, what it's about, so
45
281640
8690
, haverá um pouco de informação sobre o show em si, do que se trata, então
04:50
it's a useful thing to look at before you go in to see the show.
46
290330
6860
é uma coisa útil para olhar antes de você entrar para ver o show.
04:57
Okay?
47
297190
1000
OK?
04:58
So, then you're inside the theatre building, and then when it gets close to the time that
48
298190
6550
Então, então você está dentro do prédio do teatro e, quando se aproxima a hora em que
05:04
the show is due to start, you will probably hear an announcement over a loudspeaker, usually.
49
304740
10350
o show está marcado para começar, você provavelmente ouvirá um anúncio em um alto-falante, geralmente.
05:15
You will hear something like "Ladies and Gentlemen, the show will begin in five minutes.", something
50
315090
9460
Você ouvirá algo como "Senhoras e senhores, o show começará em cinco minutos.", algo
05:24
like that.
51
324550
1670
assim.
05:26
"Please take your seats.", meaning please go in and sit down, it doesn't mean take,
52
326220
8490
"Por favor, tomem seus lugares.", significando por favor, entrem e sentem-se, não significa peguem, as
05:34
people joke about this.
53
334710
1810
pessoas brincam sobre isso.
05:36
When you take your seat, it means you sit down in your seat, it doesn't mean you pick
54
336520
5480
Quando você se senta, isso significa que você se senta em seu lugar, não significa que você pega
05:42
the seat up and take it somewhere.
55
342000
3070
o assento e o leva a algum lugar.
05:45
So, it's a little bit ambiguous, but "Please take your seats" means go in, sit down, we
56
345070
7881
Então, é um pouco ambíguo, mas "Por favor , ocupem seus lugares" significa entrem, sentem-se,
05:52
need you in there ready for the show to start.
57
352951
4058
precisamos de vocês prontos para o show começar.
05:57
So, when you hear that, you go to the entrance, into what's called the auditorium, the sort
58
357009
9101
Então, quando você ouve isso, você vai para a entrada, para o que é chamado de auditório, o tipo
06:06
of central part of the theatre where everybody sits, where the audience - the audience sits,
59
366110
10520
de parte central do teatro onde todos se sentam, onde o público - o público se senta,
06:16
and they're looking up at the stage where the performers are, so you have to go in.
60
376630
6189
e eles estão olhando para o palco onde o os artistas são, então você tem que entrar.
06:22
So, at the entrance, you have to usually show your ticket to somebody who is checking to
61
382819
7000
Então, na entrada, você geralmente tem que mostrar seu ingresso para alguém que está verificando para
06:29
make sure that people don't go in who have not bought a ticket.
62
389819
5130
garantir que não entrem pessoas que não compraram um ingresso.
06:34
That person is called an usher.
63
394949
5120
Essa pessoa é chamada de usher.
06:40
It's a funny old fashioned word, but they will check your ticket and they might say
64
400069
6780
É uma palavra engraçada e antiquada, mas eles vão verificar o seu bilhete e podem dizer
06:46
- they might give you some directions like "Turn left, just go up the steps and your
65
406849
7831
- eles podem lhe dar algumas instruções como "Vire à esquerda, apenas suba os degraus e seu
06:54
seat is just over on the right", something like that, so you go in, into the auditorium.
66
414680
11780
assento estará à direita", algo assim, então você entra, no auditório.
07:06
If - on your ticket, you may have some numbers and letters that tell you where your seat
67
426460
7530
Se - em seu ingresso, você pode ter alguns números e letras que indicam onde fica seu assento
07:13
is, but there are some smaller theatres called "fringe theatre".
68
433990
5829
, mas existem alguns teatros menores chamados de "teatro marginal".
07:19
They're not big theatres in, say, London, West End, the London West End, the big theatres
69
439819
12761
Eles não são grandes teatros em, digamos, Londres, West End, London West End, os grandes teatros
07:32
in Central London.
70
452580
1200
no centro de Londres.
07:33
A fringe theatre, as I said earlier, it's often a little theatre above a pub or at the
71
453780
7410
Um teatro periférico, como eu disse antes, geralmente é um pequeno teatro acima de um pub ou nos
07:41
back of a pub building.
72
461190
2629
fundos de um prédio de pub.
07:43
So, those are quite small, often there is only seating for maybe 40 or 50 people, 60,
73
463819
9660
Então, esses são bem pequenos, muitas vezes só tem lugar para 40 ou 50 pessoas, 60,
07:53
70 at the most.
74
473479
2881
70 no máximo.
07:56
So, with a fringe theatre, often there are no seat numbers.
75
476360
6440
Assim, com um teatro marginal, muitas vezes não há número de assentos.
08:02
There's nothing on your ticket to say where you should sit.
76
482800
3780
Não há nada no seu bilhete para dizer onde você deve sentar.
08:06
You just go in and look around and decide where you want to sit.
77
486580
6619
Você apenas entra, olha em volta e decide onde quer se sentar.
08:13
So, if you're one of the last people in, you just have to sit wherever there's a space.
78
493199
8650
Portanto, se você for um dos últimos a entrar, basta sentar onde houver espaço.
08:21
If you go in early, you can probably find a really nice seat in the front row or something,
79
501849
7221
Se você chegar cedo, provavelmente encontrará um bom lugar na primeira fila ou algo assim,
08:29
okay?
80
509070
1000
ok?
08:30
So, a larger theatre - on your ticket, you will usually have the row number and the seat
81
510070
9340
Portanto, um teatro maior - no seu ingresso, geralmente você terá o número da fila e o
08:39
number.
82
519410
1000
número do assento.
08:40
So, in an auditorium, you've got all the rows of seats like that, and say that's the stage
83
520410
11910
Então, em um auditório, você tem todas as fileiras de assentos assim, e diz que é o palco
08:52
there, and then you've got rows and they're often "A, B, C, D, E", etc., so the rows are
84
532320
10360
ali, e então você tem fileiras e geralmente são "A, B, C, D, E", etc. ., então as filas estão
09:02
in letters and then within each row you have seat numbers.
85
542680
6200
em letras e dentro de cada fila você tem os números dos assentos.
09:08
So, that would be 1, 2, 3, 4, 5, etc.
86
548880
7670
Então, isso seria 1, 2, 3, 4, 5, etc.
09:16
So, if you have D3 on your ticket, you want Row D, Seat 3.
87
556550
6830
Portanto, se você tiver D3 em seu ingresso, deseja a Fila D, Assento 3.
09:23
If you have G38 on your ticket, you need Row G, and it must be a very long row to have
88
563380
7800
Se tiver G38 em seu ingresso, precisará da Fila G e deve ser uma fila muito longa para ter
09:31
at least 38 seats in it, go along, you often have to go past people, say "Excuse me, Excuse
89
571180
8650
pelo menos 38 lugares nela, vá em frente, muitas vezes você tem que passar pelas pessoas, diga "Com licença, com licença
09:39
me, Sorry, Excuse me" to get past people who are already sitting there.
90
579830
6530
, com licença, com licença" para passar pelas pessoas que já estão sentadas lá.
09:46
So, find your seat, sit down, get comfortable, get ready for the show to begin, okay.
91
586360
9010
Então, encontre seu lugar, sente-se, fique confortável, prepare-se para o show começar, ok.
09:55
One very important thing is to switch off your mobile phone, okay?
92
595370
9100
Uma coisa muito importante é desligar o celular, ok?
10:04
If mobile phones ring during a performance, it's one of the worst things that can happen
93
604470
8890
Se os celulares tocarem durante uma apresentação, é uma das piores coisas que podem acontecer
10:13
in the theatre world.
94
613360
2700
no mundo do teatro.
10:16
It's very distracting for the performers and it's very distracting for other members of
95
616060
7170
É muito perturbador para os artistas e é muito perturbador para os outros membros
10:23
the audience.
96
623230
1700
do público. As
10:24
People get very angry if mobile phones start ringing.
97
624930
6050
pessoas ficam muito zangadas se os telemóveis começarem a tocar.
10:30
So, don't disrupt the show.
98
630980
3620
Portanto, não interrompa o show.
10:34
Don't spoil the show for yourself and for other people.
99
634600
4960
Não estrague o show para você e para outras pessoas.
10:39
Turn off your mobile phone.
100
639560
2440
Desligue seu celular.
10:42
And also, you know, you're there to see a show.
101
642000
4260
E também, você sabe, você está lá para ver um show.
10:46
You've paid money to see it.
102
646260
4060
Você pagou dinheiro para vê-lo.
10:50
You need to concentrate on the show.
103
650320
4040
Você precisa se concentrar no show.
10:54
If you had your mobile phone on and you were checking your text messages at the same time,
104
654360
5640
Se você estivesse com o celular ligado e verificasse as mensagens de texto ao mesmo tempo,
11:00
it's not like watching television where maybe you've got your mobile phone on and you're
105
660000
5380
não é como assistir televisão onde talvez você esteja com o celular ligado e
11:05
also watching television, it's not like that.
106
665380
3440
também esteja assistindo televisão, não é assim.
11:08
You really need to concentrate 100% on the play or the show that you're seeing.
107
668820
9459
Você realmente precisa se concentrar 100% na peça ou no show que está vendo.
11:18
So, sometimes people have said they saw someone in the audience with the light from their
108
678279
7411
Então, às vezes as pessoas dizem que viram alguém na platéia com a luz do
11:25
mobile phone shining.
109
685690
2480
celular brilhando.
11:28
They could see somebody was actually on their phone during a performance, so I know sometimes
110
688170
8650
Eles podiam ver que alguém estava realmente falando ao telefone durante uma apresentação, então eu sei que às vezes
11:36
it's - there's an emergency or something, but really, you should turn your mobile phone
111
696820
6560
é - há uma emergência ou algo assim, mas, na verdade, você deve desligar o telefone celular
11:43
off, okay, for various reasons.
112
703380
4100
, ok, por vários motivos.
11:47
Right, and then you can really sit back and relax and enjoy what you're watching.
113
707480
7150
Certo, e então você pode realmente sentar, relaxar e aproveitar o que está assistindo.
11:54
So, and then quite often, any production, any performance will have an interval, usually
114
714630
9910
Então, e então, com bastante frequência, qualquer produção, qualquer performance terá um intervalo, geralmente
12:04
there's a first half and a second half with an interval in between.
115
724540
5470
há um primeiro tempo e um segundo tempo com um intervalo no meio.
12:10
So, you have a choice, quite often, whether to just stay if it's a 20-minute interval
116
730010
6221
Então, muitas vezes você tem a opção de ficar apenas se for um intervalo de 20 minutos
12:16
and, if you're like me, you'll think "Oh, I just want to sit here and read the program
117
736231
8089
e, se você for como eu, pensará "Oh, eu só quero sentar aqui e ler o programa
12:24
or something.
118
744320
1060
ou algo assim.
12:25
I don't want to get up out of my seat and walk out with all these other people and then
119
745380
6320
Eu não quero levantar da minha cadeira e sair com todas essas outras pessoas e depois
12:31
stand around not knowing what to do for 20 minutes.
120
751700
3840
ficar sem saber o que fazer por 20 minutos.
12:35
I just want to stay in my seat and just read the program or chat to my friend or whatever.",
121
755540
9280
Eu só quero ficar na minha cadeira e apenas ler o programa ou conversar com meu amigo ou o que for.",
12:44
but you do have the option of going out in the interval.
122
764820
3400
mas você tem a opção de sair no intervalo.
12:48
Some people order drinks for the interval.
123
768220
3859
Algumas pessoas pedem bebidas para o intervalo.
12:52
They may have ordered drinks in advance and paid given a name and they go out and they
124
772079
7611
Eles podem ter pedido bebidas com antecedência e pago com um nome e saem e
12:59
find that their drinks have been set out for them with their name to save time, or people
125
779690
7290
descobrem que suas bebidas foram servidas para eles com seu nome para economizar tempo, ou as pessoas
13:06
just go out and get some drinks at the bar.
126
786980
4030
simplesmente saem e pegam algumas bebidas no bar.
13:11
Sometimes, though, you're not allowed to stay in your seat in the interval.
127
791010
7220
Às vezes, porém, você não tem permissão para permanecer em seu lugar no intervalo.
13:18
Sometimes, because the production people want to change what's happening on the stage, if
128
798230
8460
Às vezes, porque o pessoal da produção quer mudar o que está acontecendo no palco, se
13:26
there's no curtain to close off the stage, if it's an open stage, they may want to change
129
806690
8490
não houver cortina para fechar o palco, se for um palco aberto, eles podem querer mudar
13:35
the set or do something and they don't want people sitting there watching them while they
130
815180
6519
o cenário ou fazer alguma coisa e não querem pessoas sentadas lá observando-os enquanto eles
13:41
do that, so they might say "Ladies and Gentlemen, please leave the auditorium during the interval.",
131
821699
9851
fazem isso, então eles podem dizer "Senhoras e senhores, por favor saiam do auditório durante o intervalo.",
13:51
so it depends on the production, really.
132
831550
4750
então depende da produção, na verdade.
13:56
Okay, so that's the first half of our lesson.
133
836300
3720
Ok, então essa é a primeira metade da nossa lição.
14:00
I hope that's been useful with some vocabulary and the kind of things to expect in a UK theatre,
134
840020
11550
Espero que tenha sido útil com algum vocabulário e o tipo de coisas que se espera em um teatro do Reino Unido,
14:11
so we'll now move on to the second part of the lesson and have a look at a little bit
135
851570
6600
então agora vamos passar para a segunda parte da lição e dar uma olhada em um pouco
14:18
more to do with talking about the theatre with the friend that you're with.
136
858170
7150
mais sobre como falar sobre o teatro com o amigo com quem você está.
14:25
Okay, so you've seen the play, the show, or you've seen half of it and you're in the interval
137
865320
8110
Ok, então você já viu a peça, o show, ou já viu metade e está no intervalo
14:33
and you're with your friend.
138
873430
2529
e está com seu amigo.
14:35
So, the most logical thing to do is to talk about what you've just seen.
139
875959
7801
Então, a coisa mais lógica a fazer é falar sobre o que você acabou de ver.
14:43
So, what will you talk about?
140
883760
4639
Então, sobre o que você vai falar?
14:48
How do you talk about a play that you're in the middle of watching or that you've just
141
888399
7021
Como você fala sobre uma peça que está assistindo ou que acabou de
14:55
seen?
142
895420
1000
ver?
14:56
What kind of things can you say?
143
896420
2849
Que tipo de coisas você pode dizer?
14:59
So, I think it helps to look at different aspects of the play.
144
899269
7771
Então, acho que ajuda a olhar para diferentes aspectos da peça.
15:07
All the different parts that go into it.
145
907040
3909
Todas as partes diferentes que entram nele.
15:10
So, the people performing, things connected with the story, who wrote it, the visual aspect
146
910949
11371
Então, as pessoas atuando, as coisas relacionadas com a história, quem a escreveu, o aspecto visual
15:22
of what it looks like onstage, so let's just go through those and see what kinds of things
147
922320
10329
de como fica no palco, então vamos passar por isso e ver que tipo de coisas
15:32
you can talk about.
148
932649
1781
você pode falar.
15:34
So, one of the obvious things when you go to a play is you're watching actors and actresses
149
934430
8769
Então, uma das coisas óbvias quando você vai a uma peça é que você está assistindo atores e atrizes
15:43
and you may be thinking "Oh, they're so good, the way they're performing, they're so good
150
943199
7471
e pode estar pensando "Oh, eles são tão bons, a maneira como eles atuam, eles são tão bons no que
15:50
at what they're doing.", hopefully.
151
950670
3240
fazem estamos fazendo.", esperançosamente.
15:53
So, the acting, but maybe they're so good that you forget that they're acting.
152
953910
6110
Então, a atuação, mas talvez eles sejam tão bons que você esquece que eles estão atuando.
16:00
You start to think these are real people, maybe.
153
960020
4360
Você começa a pensar que são pessoas reais, talvez.
16:04
So, actors, that's the word for a male actor, but nowadays, female actresses are also called
154
964380
10449
Então, atores, essa é a palavra para um ator masculino, mas hoje em dia as atrizes também são chamadas de
16:14
"actors" nowadays for reasons of equality.
155
974829
6120
"atrizes" hoje em dia por questões de igualdade. As
16:20
Women are often called "actors" as well, but the word "actress" is still used as well,
156
980949
8371
mulheres também costumam ser chamadas de "atrizes", mas a palavra "atriz" também é usada,
16:29
so actors, actresses, the acting, the acting in general.
157
989320
7379
então atores, atrizes, a atuação, a atuação em geral.
16:36
So, you could say to your friend, "Oh, isn't the acting good?"
158
996699
5021
Então, você poderia dizer ao seu amigo: "Ah, a atuação não é boa?"
16:41
Isn't the acting good?
159
1001720
2080
A atuação não é boa?
16:43
Meaning all of the actors, aren't they good?
160
1003800
4570
Ou seja, todos os atores, eles não são bons?
16:48
Okay.
161
1008370
1000
OK.
16:49
You may think, if you're at one of the big theatres where they have very famous people
162
1009370
6770
Você pode pensar, se você está em um dos grandes teatros onde eles têm pessoas muito famosas
16:56
performing there sometimes, you may think you've seen one of those actors before, perhaps
163
1016140
7310
atuando lá às vezes, você pode pensar que já viu um desses atores antes, talvez
17:03
on television or in a film, so then you might have a look at the program to see which - what's
164
1023450
10560
na televisão ou em um filme, então você pode ter uma olhada no programa para ver qual - qual é
17:14
the name of the actor playing that part?
165
1034010
4590
o nome do ator que interpreta esse papel?
17:18
And then in the program also, you get little biographical notes for each performer to say
166
1038600
8660
E também no programa, você recebe pequenas notas biográficas para cada artista, dizendo
17:27
where they have appeared before, other plays they've been in, films they've been in, television
167
1047260
7240
onde eles já apareceram, outras peças em que estiveram , filmes em que estiveram,
17:34
programs they've been in, so you can read a little bit about each actor in the program
168
1054500
7590
programas de televisão em que estiveram, para que você possa ler um pouco sobre cada ator do programa
17:42
and then that might help to remind you of a TV program perhaps, where you saw that person
169
1062090
6450
e isso pode ajudar a lembrá-lo de um programa de TV, talvez, onde você viu aquela pessoa
17:48
before.
170
1068540
1080
antes.
17:49
They may have been in a completely different kind of role, the character, the role, it's
171
1069620
8669
Eles podem ter desempenhado um tipo completamente diferente de papel, o personagem, o papel, é
17:58
called the role or the part that they're playing, actors sometimes play quite different personalities
172
1078289
11301
chamado de papel ou o papel que estão interpretando, os atores às vezes interpretam personalidades bastante diferentes
18:09
in the different roles that they do.
173
1089590
2680
nos diferentes papéis que desempenham.
18:12
So, you could find out from the program if you think you've seen someone before, okay?
174
1092270
5480
Então, você pode descobrir no programa se acha que já viu alguém antes, ok?
18:17
So that's one thing to talk about with your friend.
175
1097750
4460
Então, isso é uma coisa para conversar com seu amigo.
18:22
And then, the production itself, the actors are playing characters, so they're fictional,
176
1102210
7740
E então, a produção em si, os atores estão interpretando personagens, então eles são fictícios,
18:29
often fictional characters, so each character has a different personality, they're all behaving
177
1109950
7520
muitas vezes personagens fictícios, então cada personagem tem uma personalidade diferente, todos se comportando
18:37
in different ways.
178
1117470
1880
de maneiras diferentes.
18:39
There will be relationships between the different characters onstage.
179
1119350
4490
Haverá relações entre os diferentes personagens no palco.
18:43
So, you might want to talk about a particular character, what you think of them, if they're
180
1123840
7031
Então, você pode querer falar sobre um personagem em particular, o que você pensa dele, se ele é
18:50
a nice person or not a nice person, whether you like them or dislike them.
181
1130871
8009
uma pessoa legal ou não, se você gosta ou não dele.
18:58
Of course, if in a play, if all the characters were nice people, it would probably be very
182
1138880
7180
Claro, se em uma peça, se todos os personagens fossem pessoas legais, provavelmente seria muito
19:06
- a very boring play because the thing about plays is that there has to be some kind of
183
1146060
6220
- uma peça muito chata porque o negócio das peças é que tem que haver algum tipo de
19:12
conflict, a problem to be resolved.
184
1152280
4000
conflito, um problema a ser resolvido.
19:16
So, if all the characters are nice to each other all the way through the play, there
185
1156280
5860
Portanto, se todos os personagens forem gentis uns com os outros durante toda a peça,
19:22
won't be very much drama in it.
186
1162140
3360
não haverá muito drama nisso.
19:25
So, you have to have some bad characters or badly behaved characters in a play, otherwise
187
1165500
8270
Então, você tem que ter alguns personagens ruins ou personagens malcomportados em uma peça, caso contrário não
19:33
there's nothing - nothing happening, okay.
188
1173770
4269
há nada - nada acontecendo, ok.
19:38
So, the characters and how they behave is another subject you can talk about.
189
1178039
7871
Então, os personagens e como eles se comportam é outro assunto que você pode falar.
19:45
And then, what links in with that is the situation that the characters are in, the story that
190
1185910
6970
E então, o que se liga a isso é a situação em que os personagens estão, a história que
19:52
you're seeing.
191
1192880
1840
você está vendo.
19:54
The plot, the word "plot" is to do with the sort of consequences - if somebody does something,
192
1194720
8360
O enredo, a palavra "enredo" tem a ver com o tipo de consequências - se alguém faz alguma coisa, isso
20:03
then that makes something else happen, and then that makes something else happen, the
193
1203080
5920
faz com que outra coisa aconteça, e isso faz com que outra coisa aconteça, o
20:09
plot is the sort of forward movement of the story, okay.
194
1209000
6049
enredo é o tipo de movimento adiante da história, ok .
20:15
So, you can talk about that, one character does something, and it sets off something
195
1215049
6801
Então, você pode falar sobre isso, um personagem faz algo e desencadeia
20:21
else happening.
196
1221850
2870
outra coisa acontecendo.
20:24
It may cause an accident, for example, so if a character leaves a child's toy on the
197
1224720
8090
Pode causar um acidente, por exemplo, então se um personagem deixa um brinquedo de criança no
20:32
floor and they don't tidy it up and the child's toy is perhaps something with wheels on it,
198
1232810
8000
chão e eles não arrumam e o brinquedo da criança talvez seja uma coisa com rodinhas,
20:40
a little toy train, and then another character comes along and they don't see it but they
199
1240810
5660
um trenzinho de brinquedo, e aí vem outro personagem andam e não veem, mas
20:46
step on it and they fall over and hit their head and hurt themselves, that's part of the
200
1246470
8560
pisam e caem, batem a cabeça e se machucam, isso faz parte da
20:55
plot.
201
1255030
1810
trama.
20:56
It's a consequence of somebody doing something.
202
1256840
4030
É uma consequência de alguém fazer algo.
21:00
Okay, so you could talk about whether it seems realistic, true to life, or exaggerated, because
203
1260870
8860
Ok, então você poderia falar se parece realista, verdadeiro ou exagerado, porque
21:09
in Drama, things can be exaggerated just to make it more exciting.
204
1269730
6910
no Drama, as coisas podem ser exageradas apenas para torná-lo mais emocionante.
21:16
It could be surreal, even, if it doesn't really feel real, it just feels - it seems very strange,
205
1276640
8260
Pode até ser surreal, se realmente não parecer real, apenas parece - parece muito estranho,
21:24
strange things happen, that would be surreal.
206
1284900
4340
coisas estranhas acontecem, isso seria surreal.
21:29
Not real, but surreal.
207
1289240
2310
Não é real, mas surreal. Coisas
21:31
Very, very odd things happening, okay.
208
1291550
5619
muito, muito estranhas acontecendo, ok.
21:37
And then there's the question of who actually wrote the play or the show, whatever it is.
209
1297169
7391
E depois há a questão de quem realmente escreveu a peça ou o show, seja lá o que for.
21:44
Whether it's written by a man or a woman, what their nationality is, whether it's a
210
1304560
6790
Seja escrito por um homem ou por uma mulher, qual a nacionalidade deles, seja uma
21:51
translation that you're watching, maybe with a Russian play like by Chekhov, in the UK,
211
1311350
8590
tradução que você está assistindo, talvez com uma peça russa como a de Chekhov, no Reino Unido,
21:59
that would be performed in an English translation, and there are lots of different translations
212
1319940
7760
que seria encenada em uma tradução para o inglês, e há muitas traduções diferentes
22:07
of the same plays by different translators in different periods in history, so you could
213
1327700
6760
das mesmas peças por diferentes tradutores em diferentes períodos da história, então você pode
22:14
have a modern translation of Chekhov, or you could have a much older translation of Chekhov,
214
1334460
6660
ter uma tradução moderna de Chekhov, ou você pode ter uma tradução muito mais antiga de Chekhov,
22:21
so all sorts of things like that to talk about.
215
1341120
4360
então todo tipo de coisa para falar.
22:25
Okay.
216
1345480
1210
OK.
22:26
And maybe you can also read in the program about the person who wrote the play, find
217
1346690
6140
E talvez você também possa ler no programa sobre a pessoa que escreveu a peça,
22:32
out a bit more about them from there, okay.
218
1352830
5410
saber um pouco mais sobre ela a partir daí, ok.
22:38
And then there's the visual aspect of the set, what you can see on the stage, the scenery,
219
1358240
6590
E depois há o aspecto visual do cenário, o que você pode ver no palco, o cenário, os
22:44
furniture, things like that.
220
1364830
2310
móveis, coisas assim. Com o
22:47
What does it look like?
221
1367140
1000
que se parece?
22:48
Is it a room in somebody's house, or is it in the open air in a field in the countryside,
222
1368140
6800
É um quarto na casa de alguém, ou é ao ar livre em um campo no campo,
22:54
near a farm?
223
1374940
1590
perto de uma fazenda?
22:56
It could be anything.
224
1376530
2120
Pode ser qualquer coisa.
22:58
So, you talk about that and whether you think it's been well designed or not.
225
1378650
7110
Então, você fala sobre isso e se acha que foi bem projetado ou não.
23:05
Okay.
226
1385760
2150
OK.
23:07
Costumes and hairstyles, there's somebody in the production team responsible for these
227
1387910
6190
Figurinos e penteados, há alguém na equipe de produção responsável por essas
23:14
things, so you can talk about the - what people are wearing, the actors are wearing, their
228
1394100
8120
coisas, então você pode falar sobre - o que as pessoas estão vestindo, os atores estão vestindo, seus
23:22
hairstyle, whether they're modern or historical, is it present day or is it a long time back
229
1402220
6680
penteados, se são modernos ou históricos, se são atuais ou são há muito tempo atrás
23:28
in history when people wore different styles of clothes?
230
1408900
5060
na história, quando as pessoas usavam estilos diferentes de roupas?
23:33
Then there are things like the music, the sound effects, which add to the atmosphere
231
1413960
8670
Depois, há coisas como a música, os efeitos sonoros, que contribuem para a atmosfera
23:42
of the play.
232
1422630
1270
da peça.
23:43
And the lighting, just lighting, you know, the different colors, different effects, if
233
1423900
10120
E a iluminação, só a iluminação né, as cores diferentes, os efeitos diferentes, se
23:54
it's a scene, for example, in the countryside on a summer's day, the lighting has to try
234
1434020
6110
for uma cena, por exemplo, no campo num dia de verão, a iluminação tem que tentar
24:00
to suggest sunshine, so that's something that has to be achieved inside an enclosed building
235
1440130
10480
sugerir a luz do sol, então isso é uma coisa que tem que ser alcançada dentro de um edifício fechado
24:10
to create a sense of sunshine in the open air.
236
1450610
3720
para criar uma sensação de sol ao ar livre.
24:14
So, there is a skill to the lighting.
237
1454330
3740
Então, há uma habilidade para a iluminação.
24:18
So, those are some specific things you can talk about with your friend either during
238
1458070
6120
Então, essas são algumas coisas específicas sobre as quais você pode conversar com seu amigo durante
24:24
the interval or after the play.
239
1464190
3680
o intervalo ou após o jogo.
24:27
And then, okay, so say you've watched the whole play and it's come to an end and then
240
1467870
6120
E então, tudo bem, digamos que você assistiu a peça inteira e chegou ao fim e então
24:33
it's time to go home, so you might want to say just a few general things afterwards to
241
1473990
7410
é hora de ir para casa, então você pode querer dizer apenas algumas coisas gerais depois para
24:41
your friend.
242
1481400
1000
seu amigo.
24:42
Maybe "Thanks for coming.", "It was interesting.", or if you really liked it, "Oh, it was amazing.",
243
1482400
8310
Talvez "Obrigado por ter vindo.", "Foi interessante.", ou se você realmente gostou, "Oh, foi incrível.",
24:50
or "It was fascinating.", there are quite strong positive things to say.
244
1490710
9180
ou "Foi fascinante.", Há coisas positivas bastante fortes a serem ditas.
24:59
If you think it was a bit strange, you could say "Oh, it was unusual.
245
1499890
5190
Se você acha que foi um pouco estranho, pode dizer "Ah, foi incomum.
25:05
It was an unusual play, but interesting."
246
1505080
3780
Foi uma peça incomum, mas interessante".
25:08
You don't want to sound too negative about it, even if you really didn't like it, you
247
1508860
6210
Você não quer parecer muito negativo sobre isso, mesmo que você realmente não goste, você
25:15
don't want your friend to think that, you know, you've both wasted your time bothering
248
1515070
6170
não quer que seu amigo pense que, você sabe, vocês dois perderam seu tempo se preocupando
25:21
to go, so you could say "Oh, it was unusual, wasn't it?
249
1521240
4250
em ir, então você poderia diga "Oh, foi incomum, não foi?
25:25
I haven't seen a play like that before."
250
1525490
3510
Nunca vi uma peça como essa antes."
25:29
"It was strange.", or if it was a comedy, "It was funny.", or "It was sad.", it could
251
1529000
9340
"Foi estranho.", ou se fosse uma comédia, "Foi engraçado.", ou "Foi triste.", poderia
25:38
be both funny and sad in different places, "It was dramatic.", of course, you expect
252
1538340
6180
ser engraçado e triste em lugares diferentes, "Foi dramático.", claro, você espera que
25:44
any play to be dramatic, the word "drama" means a play, but "dramatic", it might be
253
1544520
7690
qualquer peça seja dramática, a palavra "drama" significa uma peça, mas "dramática", pode ser
25:52
more than just normally dramatic.
254
1552210
3990
mais do que normalmente dramática.
25:56
Very exciting, for example.
255
1556200
3049
Muito emocionante, por exemplo.
25:59
And you can just use a word like "Oh, it was enjoyable.
256
1559249
3331
E você pode simplesmente usar uma palavra como "Oh, foi divertido.
26:02
It was really enjoyable, I'm glad we came, and see you again soon.", that sort of thing.
257
1562580
8420
Foi muito agradável, estou feliz por termos vindo e nos vemos em breve.", esse tipo de coisa.
26:11
So, I hope that's given you some ideas of how you would talk to your friend about a
258
1571000
6730
Então, espero que isso tenha lhe dado algumas ideias de como você falaria com seu amigo sobre uma
26:17
play and anyone you see afterwards, if you're having a conversation a few days later and
259
1577730
6780
peça e qualquer pessoa que você encontrar depois, se você estiver conversando alguns dias depois e
26:24
you're telling them about the play that you went to see, you can tell them a little bit
260
1584510
4649
estiver contando a eles sobre a peça a que você foi veja, você pode contar a eles um pouco
26:29
about it, too, using the similar sorts of ideas here.
261
1589159
6401
sobre isso também, usando os tipos de ideias semelhantes aqui.
26:35
Okay, so, if you'd like to go the website www.engvid.com , there is quiz there to test
262
1595560
7450
Ok, então, se você quiser acessar o site www.engvid.com, há um questionário para testá-
26:43
you on this lesson, and thanks for watching and hope to see you again soon.
263
1603010
7080
lo nesta lição. Obrigado por assistir e espero vê-lo novamente em breve.
26:50
Bye for now.
264
1610090
930
Adeus por agora.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7