Learn English Vocabulary: Going to the theatre

177,059 views ・ 2020-03-24

Learn English with Gill


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello, I'm Gill at www.engvid.com and today's lesson is on the subject of going to the theatre,
0
750
8930
Cześć, jestem Gill z www.engvid.com i dzisiejsza lekcja dotyczy pójścia do teatru,
00:09
okay?
1
9680
1089
dobrze?
00:10
So, this links a little bit with another lesson we had with meeting up with a friend, one
2
10769
8672
Więc to trochę łączy się z inną lekcją, którą mieliśmy ze spotkaniem z przyjacielem, jedną
00:19
of the options was to go to the theatre, while another is to go to an art gallery, so this
3
19441
6609
z opcji było pójście do teatru, a inną do galerii sztuki, więc ta
00:26
one is if you have arranged with your friend to go to the theatre, this is what to expect
4
26050
9270
jest, jeśli umówiłeś się ze swoim przyjaciela do teatru, oto, czego możesz się spodziewać,
00:35
when you get there.
5
35320
2140
kiedy tam dotrzesz.
00:37
And also, in the second part of the lesson, we'll be looking at ways of talking about
6
37460
7490
A także, w drugiej części lekcji, przyjrzymy się sposobom mówienia o
00:44
the play that you're watching, maybe either in the interval or at the end of the play,
7
44950
6270
sztuce, którą oglądasz, może w przerwie lub na końcu sztuki,
00:51
you would want to talk to your friend about what you've been watching, okay.
8
51220
5350
chciałbyś porozmawiać ze swoim przyjacielem o tym, co oglądałeś, ok.
00:56
So, first of all, going to the theatre, you've probably been to the theatre in your own country,
9
56570
8379
Tak więc, po pierwsze, idąc do teatru, prawdopodobnie byłeś w teatrze w swoim kraju,
01:04
so you know what's involved.
10
64949
2301
więc wiesz, o co chodzi.
01:07
But this is specifically for a UK type of theatre, okay.
11
67250
7470
Ale to jest specjalnie dla teatru typu brytyjskiego , w porządku.
01:14
So, you've probably arranged where to meet already, either outside the theatre or inside,
12
74720
9939
Więc pewnie już ustaliliście, gdzie się spotkamy , albo na zewnątrz teatru, albo w środku, w
01:24
in the foyer, which is just inside the entrance, the entrance hall of the theatre, the foyer,
13
84659
8311
foyer, które jest zaraz za wejściem, w holu wejściowym teatru, foyer,
01:32
which is a French word, in the bar, or in the café, or in the shop.
14
92970
8579
co jest francuskim słowem, w barze, albo w kawiarni, albo w sklepie.
01:41
Not all theatres have all of these things in them, it depends.
15
101549
5000
Nie wszystkie teatry mają w sobie wszystkie te rzeczy , to zależy.
01:46
The bigger theatres will have all of those things.
16
106549
4460
Większe kina będą miały wszystkie te rzeczy.
01:51
Smaller theatres will probably not have all of those.
17
111009
4890
Mniejsze kina prawdopodobnie nie będą miały ich wszystkich.
01:55
They may not have a shop.
18
115899
3101
Mogą nie mieć sklepu.
01:59
They may not have a bar.
19
119000
2369
Mogą nie mieć baru.
02:01
Some theatres are actually above a pub, the public house in the UK, they're very small
20
121369
9280
Niektóre teatry znajdują się nad pubem, domem publicznym w Wielkiej Brytanii, są to bardzo małe
02:10
theatres, so there is a pub, somewhere to drink, particularly the downstairs part of
21
130649
5801
teatry, więc jest pub, gdzie można się napić, szczególnie w dolnej części
02:16
the building before you go up or behind to the back of the building to the theatre section,
22
136450
7030
budynku, zanim wejdziesz na górę lub z tyłu na tyły do sekcji teatralnej,
02:23
so we'll talk about that a little bit more later on.
23
143480
3899
więc porozmawiamy o tym nieco później.
02:27
So, you arrange where to meet, so these are the names for different places to meet in
24
147379
8440
Więc ustalasz miejsce spotkania, więc to są nazwy różnych miejsc spotkań w teatrze
02:35
or around the theatre.
25
155819
3131
lub wokół niego.
02:38
And then when you go in, you may have to, if you don't already have your tickets, you
26
158950
5860
A potem, kiedy wejdziesz, być może będziesz musiał, jeśli nie masz jeszcze biletów,
02:44
need to go to the box office.
27
164810
3900
musisz iść do kasy.
02:48
This is the place where you get your tickets.
28
168710
5960
To miejsce, w którym kupujesz bilety.
02:54
You may have already paid for them in advance or you may want to ask the person in the box
29
174670
7039
Być może już zapłaciłeś za nie z góry lub możesz zapytać osobę w
03:01
office, "Do you have any seats for today's performance?" and they might show you a chart,
30
181709
9250
kasie: „Czy masz wolne miejsca na dzisiejsze przedstawienie?” i mogą pokazać ci plan,
03:10
the seating plan, where would you want to sit?
31
190959
4981
plan miejsc siedzących, gdzie chciałbyś usiąść?
03:15
Okay, so the box office is where you go for your tickets, right.
32
195940
6480
Okay, więc kasa jest tam, gdzie idziesz po bilety, tak.
03:22
And then once you've got your tickets, you may also want to buy a program, which is a
33
202420
6989
A kiedy już masz bilety, możesz także chcieć kupić program, który jest
03:29
little booklet containing a lot of information about the show that you're there to see.
34
209409
9421
małą książeczką zawierającą wiele informacji o programie, który chcesz zobaczyć.
03:38
So, the program will list the names of the people performing in the show, the people
35
218830
9100
Tak więc w programie zostaną wymienione nazwiska osób występujących w spektaklu, osób,
03:47
who have been involved in the technical side, the lighting, the sound effects, the costumes,
36
227930
10100
które były zaangażowane w stronę techniczną, oświetlenie, efekty dźwiękowe, kostiumy,
03:58
creating the scenery on the stage, all of the sort of artistic side that goes into a
37
238030
8610
tworzenie scenografii na scenie, wszelkiego rodzaju działania artystyczne strona, która przechodzi do
04:06
production.
38
246640
1000
produkcji.
04:07
So, the program will give a sort of - it's a kind of way of giving credit, you get the
39
247640
6920
Tak więc program da coś w rodzaju – jest to rodzaj przyznania uznania, dostajesz
04:14
credits in the program for everybody, because it's a big sort of team effort putting on
40
254560
8230
kredyty w programie dla wszystkich, ponieważ jest to duży wysiłek zespołowy przy wystawianiu
04:22
a play, lots of people are involved.
41
262790
3310
sztuki, zaangażowanych jest wiele osób.
04:26
So, all the credits for everybody who has worked on that production will go into the
42
266100
7460
Tak więc wszystkie napisy dla wszystkich, którzy pracowali nad tą produkcją, trafią do
04:33
program.
43
273560
1700
programu. Będzie też
04:35
And there will be a little bit about the story of - if it's a play or a musical or whatever
44
275260
6380
trochę o historii - czy to jest sztuka teatralna, musical, czy cokolwiek to
04:41
it is, there will be a bit of information about the show itself, what it's about, so
45
281640
8690
jest, będzie trochę informacji o samym programie, o czym jest, więc
04:50
it's a useful thing to look at before you go in to see the show.
46
290330
6860
warto się temu przyjrzeć przed wejść na przedstawienie.
04:57
Okay?
47
297190
1000
Dobra?
04:58
So, then you're inside the theatre building, and then when it gets close to the time that
48
298190
6550
Więc jesteś w budynku teatru, a kiedy zbliża się godzina
05:04
the show is due to start, you will probably hear an announcement over a loudspeaker, usually.
49
304740
10350
rozpoczęcia spektaklu, prawdopodobnie usłyszysz zwykle komunikat przez głośnik.
05:15
You will hear something like "Ladies and Gentlemen, the show will begin in five minutes.", something
50
315090
9460
Usłyszysz coś w stylu „Panie i panowie, przedstawienie rozpocznie się za pięć minut.”, coś w
05:24
like that.
51
324550
1670
tym stylu.
05:26
"Please take your seats.", meaning please go in and sit down, it doesn't mean take,
52
326220
8490
„Proszę zająć miejsca.”, co oznacza proszę wejść i usiąść, to nie znaczy zająć,
05:34
people joke about this.
53
334710
1810
ludzie żartują na ten temat.
05:36
When you take your seat, it means you sit down in your seat, it doesn't mean you pick
54
336520
5480
Kiedy zajmujesz swoje miejsce, oznacza to, że siadasz na swoim miejscu, nie oznacza to, że podnosisz
05:42
the seat up and take it somewhere.
55
342000
3070
siedzenie i zabierasz je gdzieś.
05:45
So, it's a little bit ambiguous, but "Please take your seats" means go in, sit down, we
56
345070
7881
Jest to więc trochę niejednoznaczne, ale „Proszę zająć miejsca” oznacza wejdźcie, usiądźcie,
05:52
need you in there ready for the show to start.
57
352951
4058
potrzebujemy was tam gotowych do rozpoczęcia występu.
05:57
So, when you hear that, you go to the entrance, into what's called the auditorium, the sort
58
357009
9101
Więc kiedy to słyszysz, idziesz do wejścia, do tak zwanego audytorium,
06:06
of central part of the theatre where everybody sits, where the audience - the audience sits,
59
366110
10520
centralnej części teatru, gdzie wszyscy siedzą, gdzie siedzi publiczność - publiczność siedzi
06:16
and they're looking up at the stage where the performers are, so you have to go in.
60
376630
6189
i patrzy w górę na scenę, na której są wykonawcy, więc trzeba wejść.
06:22
So, at the entrance, you have to usually show your ticket to somebody who is checking to
61
382819
7000
Tak więc przy wejściu zwykle trzeba pokazać bilet komuś, kto
06:29
make sure that people don't go in who have not bought a ticket.
62
389819
5130
sprawdza, czy nie wchodzą ludzie, którzy nie kupili biletu.
06:34
That person is called an usher.
63
394949
5120
Ta osoba nazywa się woźnym.
06:40
It's a funny old fashioned word, but they will check your ticket and they might say
64
400069
6780
To zabawne, staroświeckie słowo, ale sprawdzą twój bilet i mogą powiedzieć
06:46
- they might give you some directions like "Turn left, just go up the steps and your
65
406849
7831
- mogą dać ci wskazówki, takie jak „ Skręć w lewo, po prostu wejdź po schodach, a twoje
06:54
seat is just over on the right", something like that, so you go in, into the auditorium.
66
414680
11780
miejsce jest tuż po prawej”, coś w tym rodzaju, więc wchodzisz do audytorium.
07:06
If - on your ticket, you may have some numbers and letters that tell you where your seat
67
426460
7530
Jeśli - na bilecie możesz mieć jakieś cyfry i litery, które mówią ci, gdzie jest twoje miejsce
07:13
is, but there are some smaller theatres called "fringe theatre".
68
433990
5829
, ale są też mniejsze teatry zwane "teatrem marginesu". To
07:19
They're not big theatres in, say, London, West End, the London West End, the big theatres
69
439819
12761
nie są duże teatry, powiedzmy, w Londynie, West Endzie, londyńskim West Endzie, duże teatry
07:32
in Central London.
70
452580
1200
w centrum Londynu.
07:33
A fringe theatre, as I said earlier, it's often a little theatre above a pub or at the
71
453780
7410
Teatr poboczny, jak powiedziałem wcześniej, to często mały teatrzyk nad pubem lub na
07:41
back of a pub building.
72
461190
2629
tyłach budynku pubu.
07:43
So, those are quite small, often there is only seating for maybe 40 or 50 people, 60,
73
463819
9660
Więc te są dość małe, często jest tylko miejsce siedzące dla może 40 lub 50 osób, maksymalnie 60,
07:53
70 at the most.
74
473479
2881
70.
07:56
So, with a fringe theatre, often there are no seat numbers.
75
476360
6440
Tak więc w teatrze marginalnym często nie ma numerów miejsc.
08:02
There's nothing on your ticket to say where you should sit.
76
482800
3780
Na twoim bilecie nie ma nic, co mówiłoby, gdzie powinieneś usiąść. Po
08:06
You just go in and look around and decide where you want to sit.
77
486580
6619
prostu wchodzisz, rozglądasz się i decydujesz, gdzie chcesz usiąść.
08:13
So, if you're one of the last people in, you just have to sit wherever there's a space.
78
493199
8650
Tak więc, jeśli jesteś jedną z ostatnich osób, musisz po prostu usiąść tam, gdzie jest miejsce.
08:21
If you go in early, you can probably find a really nice seat in the front row or something,
79
501849
7221
Jeśli wejdziesz wcześniej, prawdopodobnie znajdziesz naprawdę ładne miejsce w pierwszym rzędzie czy coś,
08:29
okay?
80
509070
1000
dobrze?
08:30
So, a larger theatre - on your ticket, you will usually have the row number and the seat
81
510070
9340
Tak więc większy teatr - na bilecie zwykle masz numer rzędu i
08:39
number.
82
519410
1000
numer miejsca.
08:40
So, in an auditorium, you've got all the rows of seats like that, and say that's the stage
83
520410
11910
Więc w audytorium masz wszystkie rzędy siedzeń w ten sposób i powiedz, że to jest
08:52
there, and then you've got rows and they're often "A, B, C, D, E", etc., so the rows are
84
532320
10360
tam scena, a potem masz rzędy i często są to „A, B, C, D, E” itp. ., więc rzędy są
09:02
in letters and then within each row you have seat numbers.
85
542680
6200
pisane literami, a następnie w każdym rzędzie masz numery miejsc.
09:08
So, that would be 1, 2, 3, 4, 5, etc.
86
548880
7670
To będzie więc 1, 2, 3, 4, 5 itd.
09:16
So, if you have D3 on your ticket, you want Row D, Seat 3.
87
556550
6830
Więc jeśli masz D3 na bilecie, chcesz rząd D, miejsce 3.
09:23
If you have G38 on your ticket, you need Row G, and it must be a very long row to have
88
563380
7800
Jeśli masz G38 na bilecie, potrzebujesz rzędu G i to musi być bardzo długi rząd, aby mieć
09:31
at least 38 seats in it, go along, you often have to go past people, say "Excuse me, Excuse
89
571180
8650
w nim co najmniej 38 miejsc, idź dalej, często musisz przechodzić obok ludzi, mówić „przepraszam, przepraszam
09:39
me, Sorry, Excuse me" to get past people who are already sitting there.
90
579830
6530
, przepraszam, przepraszam”, aby ominąć ludzi, którzy już tam siedzą.
09:46
So, find your seat, sit down, get comfortable, get ready for the show to begin, okay.
91
586360
9010
Więc znajdź swoje miejsce, usiądź, usiądź wygodnie, przygotuj się na rozpoczęcie przedstawienia, dobrze.
09:55
One very important thing is to switch off your mobile phone, okay?
92
595370
9100
Jedną bardzo ważną rzeczą jest wyłączenie telefonu komórkowego, dobrze?
10:04
If mobile phones ring during a performance, it's one of the worst things that can happen
93
604470
8890
Jeśli podczas spektaklu dzwonią telefony komórkowe, to jedna z najgorszych rzeczy, jakie mogą się wydarzyć
10:13
in the theatre world.
94
613360
2700
w świecie teatru.
10:16
It's very distracting for the performers and it's very distracting for other members of
95
616060
7170
Jest to bardzo rozpraszające dla wykonawców i bardzo rozpraszające dla innych członków
10:23
the audience.
96
623230
1700
publiczności.
10:24
People get very angry if mobile phones start ringing.
97
624930
6050
Ludzie bardzo się denerwują, gdy zaczynają dzwonić telefony komórkowe .
10:30
So, don't disrupt the show.
98
630980
3620
Więc nie przeszkadzaj w pokazie.
10:34
Don't spoil the show for yourself and for other people.
99
634600
4960
Nie psuj pokazu sobie i innym.
10:39
Turn off your mobile phone.
100
639560
2440
Wyłącz swoją komórkę.
10:42
And also, you know, you're there to see a show.
101
642000
4260
A także, wiesz, jesteś tam, aby zobaczyć przedstawienie.
10:46
You've paid money to see it.
102
646260
4060
Zapłaciłeś, żeby to zobaczyć.
10:50
You need to concentrate on the show.
103
650320
4040
Musisz skoncentrować się na przedstawieniu.
10:54
If you had your mobile phone on and you were checking your text messages at the same time,
104
654360
5640
Jeśli miałeś włączony telefon komórkowy i jednocześnie sprawdzałeś wiadomości tekstowe,
11:00
it's not like watching television where maybe you've got your mobile phone on and you're
105
660000
5380
to nie jest tak, jak oglądanie telewizji, gdzie być może masz włączony telefon komórkowy i
11:05
also watching television, it's not like that.
106
665380
3440
jednocześnie oglądasz telewizję, to nie tak.
11:08
You really need to concentrate 100% on the play or the show that you're seeing.
107
668820
9459
Naprawdę musisz skoncentrować się w 100% na sztuce lub programie, który oglądasz.
11:18
So, sometimes people have said they saw someone in the audience with the light from their
108
678279
7411
Tak więc czasami ludzie mówili, że widzieli kogoś na widowni, gdy świeciło światło z ich
11:25
mobile phone shining.
109
685690
2480
telefonu komórkowego.
11:28
They could see somebody was actually on their phone during a performance, so I know sometimes
110
688170
8650
Mogli zobaczyć, że ktoś faktycznie rozmawia przez telefon podczas występu, więc wiem, że czasami tak jest
11:36
it's - there's an emergency or something, but really, you should turn your mobile phone
111
696820
6560
- jest nagły wypadek lub coś w tym rodzaju, ale tak naprawdę powinieneś wyłączyć telefon komórkowy
11:43
off, okay, for various reasons.
112
703380
4100
, ok, z różnych powodów.
11:47
Right, and then you can really sit back and relax and enjoy what you're watching.
113
707480
7150
Racja, a potem naprawdę możesz usiąść, zrelaksować się i cieszyć się tym, co oglądasz.
11:54
So, and then quite often, any production, any performance will have an interval, usually
114
714630
9910
Tak więc dość często każda produkcja, każde przedstawienie będzie miało przerwę, zwykle
12:04
there's a first half and a second half with an interval in between.
115
724540
5470
jest pierwsza połowa i druga połowa z przerwą pomiędzy nimi.
12:10
So, you have a choice, quite often, whether to just stay if it's a 20-minute interval
116
730010
6221
Więc dość często masz wybór, czy po prostu zostać, jeśli jest to 20-minutowa przerwa,
12:16
and, if you're like me, you'll think "Oh, I just want to sit here and read the program
117
736231
8089
a jeśli jesteś podobny do mnie, pomyślisz: „Och, chcę po prostu tu usiąść i przeczytać program
12:24
or something.
118
744320
1060
czy coś.
12:25
I don't want to get up out of my seat and walk out with all these other people and then
119
745380
6320
Nie chcę wstawać z siedzenia i wychodzić z tymi wszystkimi innymi ludźmi, a potem
12:31
stand around not knowing what to do for 20 minutes.
120
751700
3840
stać i nie wiedzieć, co robić przez 20 minut.
12:35
I just want to stay in my seat and just read the program or chat to my friend or whatever.",
121
755540
9280
Chcę po prostu zostać na swoim miejscu i po prostu czytać program lub rozmawiać z moim przyjaciel czy cokolwiek.”,
12:44
but you do have the option of going out in the interval.
122
764820
3400
ale masz możliwość wyjścia w przerwie.
12:48
Some people order drinks for the interval.
123
768220
3859
Niektórzy zamawiają napoje na przerwę.
12:52
They may have ordered drinks in advance and paid given a name and they go out and they
124
772079
7611
Być może zamówili drinki z wyprzedzeniem i zapłacili na nazwisko, po czym wychodzą i
12:59
find that their drinks have been set out for them with their name to save time, or people
125
779690
7290
odkrywają, że ich napoje zostały dla nich przygotowane z ich nazwiskiem, aby zaoszczędzić czas, lub ludzie
13:06
just go out and get some drinks at the bar.
126
786980
4030
po prostu wychodzą i piją drinki w barze.
13:11
Sometimes, though, you're not allowed to stay in your seat in the interval.
127
791010
7220
Czasami jednak nie możesz pozostać na swoim miejscu w przerwie.
13:18
Sometimes, because the production people want to change what's happening on the stage, if
128
798230
8460
Czasami, ponieważ ludzie zajmujący się produkcją chcą zmienić to, co dzieje się na scenie, jeśli
13:26
there's no curtain to close off the stage, if it's an open stage, they may want to change
129
806690
8490
nie ma kurtyny zamykającej scenę, jeśli jest to otwarta scena, mogą chcieć zmienić
13:35
the set or do something and they don't want people sitting there watching them while they
130
815180
6519
scenografię lub coś zrobić i nie chcą, żeby ludzie tam siedzieli obserwując ich, gdy
13:41
do that, so they might say "Ladies and Gentlemen, please leave the auditorium during the interval.",
131
821699
9851
to robią, więc mogą powiedzieć „Panie i panowie, proszę opuścić audytorium podczas przerwy”,
13:51
so it depends on the production, really.
132
831550
4750
więc tak naprawdę zależy to od produkcji.
13:56
Okay, so that's the first half of our lesson.
133
836300
3720
Okej, więc to pierwsza połowa naszej lekcji.
14:00
I hope that's been useful with some vocabulary and the kind of things to expect in a UK theatre,
134
840020
11550
Mam nadzieję, że przydało się trochę słownictwa i tego, czego można się spodziewać w teatrze w Wielkiej Brytanii,
14:11
so we'll now move on to the second part of the lesson and have a look at a little bit
135
851570
6600
więc przejdziemy teraz do drugiej części lekcji i przyjrzymy się trochę
14:18
more to do with talking about the theatre with the friend that you're with.
136
858170
7150
więcej, jeśli chodzi o rozmowę o teatrze z przyjacielem, z którym jesteś.
14:25
Okay, so you've seen the play, the show, or you've seen half of it and you're in the interval
137
865320
8110
Okay, więc widziałeś sztukę, przedstawienie lub widziałeś połowę i jesteś w przerwie
14:33
and you're with your friend.
138
873430
2529
i jesteś ze swoim przyjacielem.
14:35
So, the most logical thing to do is to talk about what you've just seen.
139
875959
7801
Tak więc najbardziej logiczną rzeczą jest rozmowa o tym, co właśnie zobaczyłeś.
14:43
So, what will you talk about?
140
883760
4639
Więc o czym będziecie rozmawiać?
14:48
How do you talk about a play that you're in the middle of watching or that you've just
141
888399
7021
Jak rozmawiać o sztuce, którą właśnie oglądasz lub właśnie
14:55
seen?
142
895420
1000
widziałeś?
14:56
What kind of things can you say?
143
896420
2849
Jakie rzeczy możesz powiedzieć?
14:59
So, I think it helps to look at different aspects of the play.
144
899269
7771
Myślę więc, że warto przyjrzeć się różnym aspektom gry.
15:07
All the different parts that go into it.
145
907040
3909
Wszystkie różne części, które wchodzą w jego skład.
15:10
So, the people performing, things connected with the story, who wrote it, the visual aspect
146
910949
11371
A więc ludzie występujący, rzeczy związane z historią, kto ją napisał, wizualny aspekt tego, jak
15:22
of what it looks like onstage, so let's just go through those and see what kinds of things
147
922320
10329
to wygląda na scenie, więc po prostu przejrzyjmy to i zobaczmy, o jakich rzeczach
15:32
you can talk about.
148
932649
1781
można mówić.
15:34
So, one of the obvious things when you go to a play is you're watching actors and actresses
149
934430
8769
Więc jedną z oczywistych rzeczy, kiedy idziesz na sztukę, jest to, że oglądasz aktorów i aktorki
15:43
and you may be thinking "Oh, they're so good, the way they're performing, they're so good
150
943199
7471
i możesz pomyśleć: „Och, oni są tacy dobrzy, sposób, w jaki grają, są tak dobrzy
15:50
at what they're doing.", hopefully.
151
950670
3240
w tym, co robią. robię.”, miejmy nadzieję.
15:53
So, the acting, but maybe they're so good that you forget that they're acting.
152
953910
6110
Więc aktorstwo, ale może są tak dobre, że zapominasz, że grają. Może
16:00
You start to think these are real people, maybe.
153
960020
4360
zaczynasz myśleć, że to prawdziwi ludzie .
16:04
So, actors, that's the word for a male actor, but nowadays, female actresses are also called
154
964380
10449
Tak więc, aktorzy, to słowo określające aktora-mężczyznę, ale obecnie kobiety-aktorki są również nazywane
16:14
"actors" nowadays for reasons of equality.
155
974829
6120
„aktorami” ze względu na równouprawnienie.
16:20
Women are often called "actors" as well, but the word "actress" is still used as well,
156
980949
8371
Kobiety są często nazywane „aktorami”, ale słowo „aktorka” jest nadal używane,
16:29
so actors, actresses, the acting, the acting in general.
157
989320
7379
więc aktorzy, aktorki, aktorstwo, aktorstwo w ogóle.
16:36
So, you could say to your friend, "Oh, isn't the acting good?"
158
996699
5021
Więc możesz powiedzieć swojemu przyjacielowi: „Och, czy gra aktorska nie jest dobra?” Czy
16:41
Isn't the acting good?
159
1001720
2080
gra aktorska nie jest dobra? To
16:43
Meaning all of the actors, aren't they good?
160
1003800
4570
znaczy wszyscy aktorzy, czyż nie są dobrzy?
16:48
Okay.
161
1008370
1000
Dobra.
16:49
You may think, if you're at one of the big theatres where they have very famous people
162
1009370
6770
Możesz pomyśleć, że jeśli jesteś w jednym z dużych teatrów, gdzie czasami występują bardzo sławni ludzie
16:56
performing there sometimes, you may think you've seen one of those actors before, perhaps
163
1016140
7310
, możesz pomyśleć, że widziałeś już jednego z tych aktorów, być może
17:03
on television or in a film, so then you might have a look at the program to see which - what's
164
1023450
10560
w telewizji lub w filmie, więc możesz mieć spójrz na program, aby zobaczyć, który - jak nazywa się
17:14
the name of the actor playing that part?
165
1034010
4590
aktor grający tę rolę?
17:18
And then in the program also, you get little biographical notes for each performer to say
166
1038600
8660
A potem w programie masz również małe notki biograficzne dla każdego wykonawcy, aby powiedzieć,
17:27
where they have appeared before, other plays they've been in, films they've been in, television
167
1047260
7240
gdzie występował wcześniej, w innych sztukach, w których brał udział, filmach, w których grał,
17:34
programs they've been in, so you can read a little bit about each actor in the program
168
1054500
7590
programach telewizyjnych, w których brał udział, więc możesz przeczytać trochę o każdym aktorze w programie, a
17:42
and then that might help to remind you of a TV program perhaps, where you saw that person
169
1062090
6450
to może pomóc ci przypomnieć program telewizyjny, w którym widziałeś tę osobę
17:48
before.
170
1068540
1080
wcześniej.
17:49
They may have been in a completely different kind of role, the character, the role, it's
171
1069620
8669
Mogli odgrywać zupełnie inny rodzaj roli, postać, rolę,
17:58
called the role or the part that they're playing, actors sometimes play quite different personalities
172
1078289
11301
nazywa się to rolą lub rolą, którą grają, aktorzy czasami grają zupełnie różne osobowości
18:09
in the different roles that they do.
173
1089590
2680
w różnych rolach, które grają.
18:12
So, you could find out from the program if you think you've seen someone before, okay?
174
1092270
5480
Więc możesz dowiedzieć się z programu, jeśli wydaje ci się, że już kogoś widziałeś, dobrze?
18:17
So that's one thing to talk about with your friend.
175
1097750
4460
Więc to jest jedna rzecz do omówienia z twoim przyjacielem.
18:22
And then, the production itself, the actors are playing characters, so they're fictional,
176
1102210
7740
A potem sama produkcja, aktorzy grają postacie, więc są fikcyjnymi,
18:29
often fictional characters, so each character has a different personality, they're all behaving
177
1109950
7520
często fikcyjnymi postaciami, więc każda postać ma inną osobowość, wszyscy zachowują się
18:37
in different ways.
178
1117470
1880
na różne sposoby. Na scenie pojawią się
18:39
There will be relationships between the different characters onstage.
179
1119350
4490
relacje między różnymi postaciami.
18:43
So, you might want to talk about a particular character, what you think of them, if they're
180
1123840
7031
Więc możesz chcieć porozmawiać o konkretnej postaci, co o niej myślisz, czy jest
18:50
a nice person or not a nice person, whether you like them or dislike them.
181
1130871
8009
miłą osobą, czy nie, czy ją lubisz, czy nie.
18:58
Of course, if in a play, if all the characters were nice people, it would probably be very
182
1138880
7180
Oczywiście, gdyby w sztuce wszyscy bohaterowie byli miłymi ludźmi, byłaby to prawdopodobnie bardzo
19:06
- a very boring play because the thing about plays is that there has to be some kind of
183
1146060
6220
- bardzo nudna sztuka, ponieważ sztuka polega na tym, że musi być jakiś
19:12
conflict, a problem to be resolved.
184
1152280
4000
konflikt, problem do rozwiązania.
19:16
So, if all the characters are nice to each other all the way through the play, there
185
1156280
5860
Tak więc, jeśli wszystkie postacie są dla siebie miłe przez całą sztukę,
19:22
won't be very much drama in it.
186
1162140
3360
nie będzie w tym zbyt wiele dramatyzmu.
19:25
So, you have to have some bad characters or badly behaved characters in a play, otherwise
187
1165500
8270
Więc musisz mieć w sztuce kilka złych postaci lub źle się zachowujących postaci, inaczej
19:33
there's nothing - nothing happening, okay.
188
1173770
4269
nic się nie dzieje - nic się nie dzieje, okej.
19:38
So, the characters and how they behave is another subject you can talk about.
189
1178039
7871
Tak więc postacie i ich zachowanie to kolejny temat, o którym możesz porozmawiać.
19:45
And then, what links in with that is the situation that the characters are in, the story that
190
1185910
6970
A potem łączy się z tym sytuacja, w której znajdują się bohaterowie, historia, którą
19:52
you're seeing.
191
1192880
1840
widzisz.
19:54
The plot, the word "plot" is to do with the sort of consequences - if somebody does something,
192
1194720
8360
Fabuła, słowo „fabuła” odnosi się do tego rodzaju konsekwencji – jeśli ktoś coś zrobi, to
20:03
then that makes something else happen, and then that makes something else happen, the
193
1203080
5920
sprawia, że ​​dzieje się coś innego, a potem coś innego,
20:09
plot is the sort of forward movement of the story, okay.
194
1209000
6049
fabuła jest rodzajem ruchu do przodu w historii, okej .
20:15
So, you can talk about that, one character does something, and it sets off something
195
1215049
6801
Można więc o tym mówić, jedna postać coś robi, a zaczyna się dziać coś
20:21
else happening.
196
1221850
2870
innego.
20:24
It may cause an accident, for example, so if a character leaves a child's toy on the
197
1224720
8090
Może to na przykład spowodować wypadek, więc jeśli postać zostawi zabawkę dziecka na
20:32
floor and they don't tidy it up and the child's toy is perhaps something with wheels on it,
198
1232810
8000
podłodze i nie posprząta jej, a zabawka dziecka to być może coś na kółkach,
20:40
a little toy train, and then another character comes along and they don't see it but they
199
1240810
5660
mały pociąg z zabawkami, a potem pojawia się inna postać idą i oni tego nie widzą, ale
20:46
step on it and they fall over and hit their head and hurt themselves, that's part of the
200
1246470
8560
nadepną na to i przewrócą się, uderzą się w głowę i zranią się, to część
20:55
plot.
201
1255030
1810
fabuły.
20:56
It's a consequence of somebody doing something.
202
1256840
4030
Jest konsekwencją tego, że ktoś coś zrobił.
21:00
Okay, so you could talk about whether it seems realistic, true to life, or exaggerated, because
203
1260870
8860
Ok, więc możesz porozmawiać o tym, czy wydaje się to realistyczne, realistyczne, czy przesadzone, ponieważ
21:09
in Drama, things can be exaggerated just to make it more exciting.
204
1269730
6910
w dramacie rzeczy można wyolbrzymiać tylko po to, by było bardziej ekscytujące.
21:16
It could be surreal, even, if it doesn't really feel real, it just feels - it seems very strange,
205
1276640
8260
Może to być surrealistyczne, nawet jeśli tak naprawdę nie wydaje się prawdziwe, po prostu wydaje się - wydaje się bardzo dziwne,
21:24
strange things happen, that would be surreal.
206
1284900
4340
dzieją się dziwne rzeczy, to byłoby surrealistyczne.
21:29
Not real, but surreal.
207
1289240
2310
Nie prawdziwe, ale surrealistyczne.
21:31
Very, very odd things happening, okay.
208
1291550
5619
Bardzo, bardzo dziwne rzeczy się dzieją, w porządku.
21:37
And then there's the question of who actually wrote the play or the show, whatever it is.
209
1297169
7391
A potem pojawia się pytanie, kto tak naprawdę napisał sztukę lub przedstawienie, cokolwiek to jest.
21:44
Whether it's written by a man or a woman, what their nationality is, whether it's a
210
1304560
6790
Niezależnie od tego, czy jest napisany przez mężczyznę, czy kobietę, jaka jest ich narodowość, czy
21:51
translation that you're watching, maybe with a Russian play like by Chekhov, in the UK,
211
1311350
8590
oglądasz tłumaczenie, może z rosyjską sztuką, taką jak Czechow, w Wielkiej Brytanii,
21:59
that would be performed in an English translation, and there are lots of different translations
212
1319940
7760
która byłaby wystawiana w tłumaczeniu na język angielski, a są wiele różnych tłumaczeń tych
22:07
of the same plays by different translators in different periods in history, so you could
213
1327700
6760
samych sztuk przez różnych tłumaczy w różnych okresach historii, więc możesz
22:14
have a modern translation of Chekhov, or you could have a much older translation of Chekhov,
214
1334460
6660
mieć współczesne tłumaczenie Czechowa lub znacznie starsze tłumaczenie Czechowa,
22:21
so all sorts of things like that to talk about.
215
1341120
4360
więc można mówić o różnych rzeczach.
22:25
Okay.
216
1345480
1210
Dobra.
22:26
And maybe you can also read in the program about the person who wrote the play, find
217
1346690
6140
A może przeczytasz też w programie o osobie, która napisała sztukę,
22:32
out a bit more about them from there, okay.
218
1352830
5410
tam dowiesz się o niej trochę więcej, dobrze.
22:38
And then there's the visual aspect of the set, what you can see on the stage, the scenery,
219
1358240
6590
A potem jest wizualny aspekt planu, to, co można zobaczyć na scenie, dekoracje,
22:44
furniture, things like that.
220
1364830
2310
meble i tym podobne rzeczy.
22:47
What does it look like?
221
1367140
1000
Jak to wygląda?
22:48
Is it a room in somebody's house, or is it in the open air in a field in the countryside,
222
1368140
6800
Czy to pokój w czyimś domu, czy w plenerze na polu na wsi, w
22:54
near a farm?
223
1374940
1590
pobliżu gospodarstwa?
22:56
It could be anything.
224
1376530
2120
To może być cokolwiek.
22:58
So, you talk about that and whether you think it's been well designed or not.
225
1378650
7110
Więc mówisz o tym i czy uważasz, że zostało to dobrze zaprojektowane, czy nie.
23:05
Okay.
226
1385760
2150
Dobra.
23:07
Costumes and hairstyles, there's somebody in the production team responsible for these
227
1387910
6190
Kostiumy i fryzury, jest ktoś w ekipie produkcyjnej odpowiedzialny za te
23:14
things, so you can talk about the - what people are wearing, the actors are wearing, their
228
1394100
8120
rzeczy, więc możesz mówić o tym, co ludzie mają na sobie, aktorzy, ich
23:22
hairstyle, whether they're modern or historical, is it present day or is it a long time back
229
1402220
6680
fryzury, czy są współczesne czy historyczne, czy to teraźniejszość, czy już dawno temu
23:28
in history when people wore different styles of clothes?
230
1408900
5060
w historii, kiedy ludzie nosili różne style ubrań?
23:33
Then there are things like the music, the sound effects, which add to the atmosphere
231
1413960
8670
Są też takie rzeczy, jak muzyka, efekty dźwiękowe, które dodają atmosfery
23:42
of the play.
232
1422630
1270
sztuce.
23:43
And the lighting, just lighting, you know, the different colors, different effects, if
233
1423900
10120
A oświetlenie, po prostu oświetlenie, wiesz, różne kolory, różne efekty, jeśli
23:54
it's a scene, for example, in the countryside on a summer's day, the lighting has to try
234
1434020
6110
jest to scena, na przykład na wsi w letni dzień, oświetlenie musi
24:00
to suggest sunshine, so that's something that has to be achieved inside an enclosed building
235
1440130
10480
sugerować słońce, więc to jest coś, co trzeba osiągnąć wewnątrz zamkniętego budynku,
24:10
to create a sense of sunshine in the open air.
236
1450610
3720
aby stworzyć wrażenie słońca na świeżym powietrzu.
24:14
So, there is a skill to the lighting.
237
1454330
3740
Oświetlenie wymaga więc umiejętności.
24:18
So, those are some specific things you can talk about with your friend either during
238
1458070
6120
Oto kilka konkretnych rzeczy, o których możesz porozmawiać ze swoim przyjacielem w
24:24
the interval or after the play.
239
1464190
3680
przerwie lub po zabawie.
24:27
And then, okay, so say you've watched the whole play and it's come to an end and then
240
1467870
6120
A potem, w porządku, powiedzmy, że obejrzałeś całe przedstawienie i dobiegło ono końca, a potem
24:33
it's time to go home, so you might want to say just a few general things afterwards to
241
1473990
7410
nadszedł czas, aby iść do domu, więc może zechcesz później powiedzieć swojemu przyjacielowi tylko kilka ogólnych rzeczy
24:41
your friend.
242
1481400
1000
.
24:42
Maybe "Thanks for coming.", "It was interesting.", or if you really liked it, "Oh, it was amazing.",
243
1482400
8310
Może „Dzięki za przybycie”, „To było interesujące.” lub, jeśli naprawdę ci się podobało, „Och, to było niesamowite.”
24:50
or "It was fascinating.", there are quite strong positive things to say.
244
1490710
9180
lub „To było fascynujące.”, można powiedzieć dość mocne pozytywne rzeczy.
24:59
If you think it was a bit strange, you could say "Oh, it was unusual.
245
1499890
5190
Jeśli uważasz, że to było trochę dziwne, możesz powiedzieć: „Och, to było niezwykłe.
25:05
It was an unusual play, but interesting."
246
1505080
3780
To była niezwykła gra, ale interesująca”.
25:08
You don't want to sound too negative about it, even if you really didn't like it, you
247
1508860
6210
Nie chcesz brzmieć zbyt negatywnie na ten temat, nawet jeśli naprawdę ci się to nie podobało,
25:15
don't want your friend to think that, you know, you've both wasted your time bothering
248
1515070
6170
nie chcesz, aby twój przyjaciel pomyślał, że oboje zmarnowaliście czas, zawracając sobie głowę
25:21
to go, so you could say "Oh, it was unusual, wasn't it?
249
1521240
4250
wyjazdem, więc moglibyście powiedz „Och, to było niezwykłe, prawda?
25:25
I haven't seen a play like that before."
250
1525490
3510
Dawno nie widziałem takiej sztuki”.
25:29
"It was strange.", or if it was a comedy, "It was funny.", or "It was sad.", it could
251
1529000
9340
„To było dziwne.”, lub jeśli to była komedia, „To było zabawne.” lub „To było smutne.”, mogło
25:38
be both funny and sad in different places, "It was dramatic.", of course, you expect
252
1538340
6180
być zarówno zabawne, jak i smutne w różnych miejscach, „To było dramatyczne”. Oczywiście, spodziewasz się, że
25:44
any play to be dramatic, the word "drama" means a play, but "dramatic", it might be
253
1544520
7690
każda sztuka będzie dramatyczna, słowo „dramat” oznacza sztukę, ale „dramatyczne” może być czymś
25:52
more than just normally dramatic.
254
1552210
3990
więcej niż tylko normalnie dramatycznym.
25:56
Very exciting, for example.
255
1556200
3049
Bardzo ekscytujące np.
25:59
And you can just use a word like "Oh, it was enjoyable.
256
1559249
3331
I możesz po prostu użyć słowa w stylu „Och, było fajnie.
26:02
It was really enjoyable, I'm glad we came, and see you again soon.", that sort of thing.
257
1562580
8420
Było naprawdę fajnie, cieszę się, że przyjechaliśmy i do zobaczenia wkrótce”. Tego typu rzeczy. Mam
26:11
So, I hope that's given you some ideas of how you would talk to your friend about a
258
1571000
6730
więc nadzieję, że podsunęło ci to kilka pomysłów na to, jak rozmawiałbyś ze swoim przyjacielem o
26:17
play and anyone you see afterwards, if you're having a conversation a few days later and
259
1577730
6780
sztuce i każdym, kogo spotkasz później, jeśli kilka dni później rozmawiasz i
26:24
you're telling them about the play that you went to see, you can tell them a little bit
260
1584510
4649
opowiadasz im o sztuce, w której byłeś widzisz, możesz im
26:29
about it, too, using the similar sorts of ideas here.
261
1589159
6401
też trochę o tym powiedzieć, używając podobnych pomysłów tutaj.
26:35
Okay, so, if you'd like to go the website www.engvid.com , there is quiz there to test
262
1595560
7450
Dobra, więc jeśli chcesz wejść na stronę www.engvid.com , jest tam quiz, który pozwoli
26:43
you on this lesson, and thanks for watching and hope to see you again soon.
263
1603010
7080
ci sprawdzić tę lekcję. Dziękuję za oglądanie i mam nadzieję, że wkrótce się zobaczymy.
26:50
Bye for now.
264
1610090
930
Na razie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7