Learn English Vocabulary: Going to the theatre

178,082 views ・ 2020-03-24

Learn English with Gill


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello, I'm Gill at www.engvid.com and today's lesson is on the subject of going to the theatre,
0
750
8930
Hola, soy Gill en www.engvid.com y la lección de hoy es sobre el tema de ir al teatro,
00:09
okay?
1
9680
1089
¿de acuerdo?
00:10
So, this links a little bit with another lesson we had with meeting up with a friend, one
2
10769
8672
Entonces, esto enlaza un poco con otra lección que tuvimos al encontrarnos con un amigo, una
00:19
of the options was to go to the theatre, while another is to go to an art gallery, so this
3
19441
6609
de las opciones era ir al teatro, mientras que otra es ir a una galería de arte, así que
00:26
one is if you have arranged with your friend to go to the theatre, this is what to expect
4
26050
9270
esta es si has arreglado con tu amigo para ir al teatro, esto es lo que te espera
00:35
when you get there.
5
35320
2140
cuando llegues allí.
00:37
And also, in the second part of the lesson, we'll be looking at ways of talking about
6
37460
7490
Y también, en la segunda parte de la lección, buscaremos formas de hablar sobre
00:44
the play that you're watching, maybe either in the interval or at the end of the play,
7
44950
6270
la obra que estás viendo, tal vez en el intervalo o al final de la obra,
00:51
you would want to talk to your friend about what you've been watching, okay.
8
51220
5350
querrás hablar con tu amigo. sobre lo que has estado viendo, está bien.
00:56
So, first of all, going to the theatre, you've probably been to the theatre in your own country,
9
56570
8379
Entonces, antes que nada, ir al teatro, probablemente hayas estado en el teatro en tu propio país,
01:04
so you know what's involved.
10
64949
2301
así que sabes lo que implica.
01:07
But this is specifically for a UK type of theatre, okay.
11
67250
7470
Pero esto es específicamente para un tipo de teatro del Reino Unido , está bien.
01:14
So, you've probably arranged where to meet already, either outside the theatre or inside,
12
74720
9939
Entonces, probablemente ya hayas arreglado dónde encontrarnos , ya sea fuera del teatro o adentro,
01:24
in the foyer, which is just inside the entrance, the entrance hall of the theatre, the foyer,
13
84659
8311
en el vestíbulo, que está justo dentro de la entrada, el vestíbulo de entrada del teatro, el vestíbulo,
01:32
which is a French word, in the bar, or in the café, or in the shop.
14
92970
8579
que es una palabra francesa, en el bar, o en el café, o en la tienda.
01:41
Not all theatres have all of these things in them, it depends.
15
101549
5000
No todos los teatros tienen todas estas cosas, depende.
01:46
The bigger theatres will have all of those things.
16
106549
4460
Los teatros más grandes tendrán todas esas cosas.
01:51
Smaller theatres will probably not have all of those.
17
111009
4890
Los teatros más pequeños probablemente no tendrán todos esos.
01:55
They may not have a shop.
18
115899
3101
Es posible que no tengan una tienda.
01:59
They may not have a bar.
19
119000
2369
Es posible que no tengan un bar.
02:01
Some theatres are actually above a pub, the public house in the UK, they're very small
20
121369
9280
Algunos teatros en realidad están encima de un pub, la casa pública en el Reino Unido, son teatros muy pequeños
02:10
theatres, so there is a pub, somewhere to drink, particularly the downstairs part of
21
130649
5801
, por lo que hay un pub, un lugar para beber, particularmente en la parte de abajo
02:16
the building before you go up or behind to the back of the building to the theatre section,
22
136450
7030
del edificio antes de subir o detrás de la parte trasera del edificio a la sección de teatro,
02:23
so we'll talk about that a little bit more later on.
23
143480
3899
así que hablaremos de eso un poco más adelante.
02:27
So, you arrange where to meet, so these are the names for different places to meet in
24
147379
8440
Entonces, usted organiza dónde reunirse, por lo que estos son los nombres de los diferentes lugares para reunirse dentro
02:35
or around the theatre.
25
155819
3131
o alrededor del teatro.
02:38
And then when you go in, you may have to, if you don't already have your tickets, you
26
158950
5860
Y luego, cuando entre, es posible que deba hacerlo, si aún no tiene sus boletos,
02:44
need to go to the box office.
27
164810
3900
debe ir a la taquilla.
02:48
This is the place where you get your tickets.
28
168710
5960
Este es el lugar donde obtienes tus boletos.
02:54
You may have already paid for them in advance or you may want to ask the person in the box
29
174670
7039
Es posible que ya los hayas pagado por adelantado o que quieras preguntarle a la persona en la
03:01
office, "Do you have any seats for today's performance?" and they might show you a chart,
30
181709
9250
taquilla: "¿Tienes asientos para la función de hoy?". y podrían mostrarte un gráfico,
03:10
the seating plan, where would you want to sit?
31
190959
4981
el plano de asientos, ¿dónde te gustaría sentarte?
03:15
Okay, so the box office is where you go for your tickets, right.
32
195940
6480
Vale, entonces la taquilla es donde vas por tus entradas, ¿verdad?
03:22
And then once you've got your tickets, you may also want to buy a program, which is a
33
202420
6989
Y luego, una vez que tenga sus boletos, es posible que también desee comprar un programa, que es un
03:29
little booklet containing a lot of information about the show that you're there to see.
34
209409
9421
pequeño folleto que contiene mucha información sobre el espectáculo que está allí para ver.
03:38
So, the program will list the names of the people performing in the show, the people
35
218830
9100
Entonces, el programa listará los nombres de las personas que actuarán en el espectáculo, las personas
03:47
who have been involved in the technical side, the lighting, the sound effects, the costumes,
36
227930
10100
que han estado involucradas en la parte técnica, la iluminación, los efectos de sonido, el vestuario,
03:58
creating the scenery on the stage, all of the sort of artistic side that goes into a
37
238030
8610
creando la escenografía en el escenario, todo el tipo de artístico. lado que entra en una
04:06
production.
38
246640
1000
producción.
04:07
So, the program will give a sort of - it's a kind of way of giving credit, you get the
39
247640
6920
Entonces, el programa dará una especie de - es una especie de forma de dar crédito, obtienes los
04:14
credits in the program for everybody, because it's a big sort of team effort putting on
40
254560
8230
créditos en el programa para todos, porque es un gran esfuerzo de equipo hacer
04:22
a play, lots of people are involved.
41
262790
3310
una obra, mucha gente está involucrada.
04:26
So, all the credits for everybody who has worked on that production will go into the
42
266100
7460
Entonces, todos los créditos de todos los que han trabajado en esa producción irán al
04:33
program.
43
273560
1700
programa.
04:35
And there will be a little bit about the story of - if it's a play or a musical or whatever
44
275260
6380
Y habrá un poco sobre la historia de: si se trata de una obra de teatro, un musical o lo
04:41
it is, there will be a bit of information about the show itself, what it's about, so
45
281640
8690
que sea, habrá un poco de información sobre el programa en sí, de qué se trata, por
04:50
it's a useful thing to look at before you go in to see the show.
46
290330
6860
lo que es algo útil para mirar antes de ti. entrar a ver el espectáculo.
04:57
Okay?
47
297190
1000
¿Bueno?
04:58
So, then you're inside the theatre building, and then when it gets close to the time that
48
298190
6550
Entonces, estás dentro del edificio del teatro, y luego, cuando se acerca la hora en que
05:04
the show is due to start, you will probably hear an announcement over a loudspeaker, usually.
49
304740
10350
debe comenzar el espectáculo, probablemente escucharás un anuncio por un altavoz, por lo general.
05:15
You will hear something like "Ladies and Gentlemen, the show will begin in five minutes.", something
50
315090
9460
Escuchará algo como "Damas y caballeros, el espectáculo comenzará en cinco minutos", algo
05:24
like that.
51
324550
1670
así.
05:26
"Please take your seats.", meaning please go in and sit down, it doesn't mean take,
52
326220
8490
"Por favor tomen sus asientos", lo que significa por favor entren y siéntense, no significa tomar, la
05:34
people joke about this.
53
334710
1810
gente bromea sobre esto.
05:36
When you take your seat, it means you sit down in your seat, it doesn't mean you pick
54
336520
5480
Cuando tomas asiento, significa que te sientas en tu asiento, no significa que
05:42
the seat up and take it somewhere.
55
342000
3070
levantas el asiento y lo llevas a alguna parte.
05:45
So, it's a little bit ambiguous, but "Please take your seats" means go in, sit down, we
56
345070
7881
Entonces, es un poco ambiguo, pero "Por favor tomen sus asientos" significa entren, siéntense, los
05:52
need you in there ready for the show to start.
57
352951
4058
necesitamos listos para que comience el espectáculo.
05:57
So, when you hear that, you go to the entrance, into what's called the auditorium, the sort
58
357009
9101
Entonces, cuando escuchas eso, vas a la entrada, a lo que se llama el auditorio, la especie
06:06
of central part of the theatre where everybody sits, where the audience - the audience sits,
59
366110
10520
de parte central del teatro donde todos se sientan, donde el público, el público se sienta,
06:16
and they're looking up at the stage where the performers are, so you have to go in.
60
376630
6189
y miran hacia el escenario donde el los artistas lo son, así que tienes que entrar.
06:22
So, at the entrance, you have to usually show your ticket to somebody who is checking to
61
382819
7000
Entonces, en la entrada, normalmente tienes que mostrar tu entrada a alguien que esté
06:29
make sure that people don't go in who have not bought a ticket.
62
389819
5130
comprobando que no entre gente que no haya comprado una entrada.
06:34
That person is called an usher.
63
394949
5120
Esa persona se llama ujier.
06:40
It's a funny old fashioned word, but they will check your ticket and they might say
64
400069
6780
Es una palabra anticuada y graciosa, pero revisarán su boleto y es posible que le digan
06:46
- they might give you some directions like "Turn left, just go up the steps and your
65
406849
7831
: es posible que le den algunas indicaciones como "Gire a la izquierda, suba los escalones y su
06:54
seat is just over on the right", something like that, so you go in, into the auditorium.
66
414680
11780
asiento está justo a la derecha", algo así, así que entras, al auditorio.
07:06
If - on your ticket, you may have some numbers and letters that tell you where your seat
67
426460
7530
Si, en su boleto, puede tener algunos números y letras que le indican dónde está su
07:13
is, but there are some smaller theatres called "fringe theatre".
68
433990
5829
asiento, pero hay algunos teatros más pequeños llamados "teatro marginal".
07:19
They're not big theatres in, say, London, West End, the London West End, the big theatres
69
439819
12761
No son grandes teatros en, digamos, Londres, West End, el West End de Londres, los grandes teatros
07:32
in Central London.
70
452580
1200
en el centro de Londres.
07:33
A fringe theatre, as I said earlier, it's often a little theatre above a pub or at the
71
453780
7410
Un teatro marginal, como dije antes, a menudo es un pequeño teatro encima de un pub o en la parte
07:41
back of a pub building.
72
461190
2629
trasera del edificio de un pub.
07:43
So, those are quite small, often there is only seating for maybe 40 or 50 people, 60,
73
463819
9660
Entonces, son bastante pequeños, a menudo solo hay asientos para unas 40 o 50 personas, 60,
07:53
70 at the most.
74
473479
2881
70 como máximo.
07:56
So, with a fringe theatre, often there are no seat numbers.
75
476360
6440
Entonces, con un teatro marginal, a menudo no hay números de asiento.
08:02
There's nothing on your ticket to say where you should sit.
76
482800
3780
No hay nada en su boleto que diga dónde debe sentarse.
08:06
You just go in and look around and decide where you want to sit.
77
486580
6619
Entras, miras a tu alrededor y decides dónde quieres sentarte.
08:13
So, if you're one of the last people in, you just have to sit wherever there's a space.
78
493199
8650
Entonces, si eres una de las últimas personas en entrar, solo tienes que sentarte donde haya un espacio.
08:21
If you go in early, you can probably find a really nice seat in the front row or something,
79
501849
7221
Si vas temprano, probablemente puedas encontrar un buen asiento en la primera fila o algo así,
08:29
okay?
80
509070
1000
¿de acuerdo?
08:30
So, a larger theatre - on your ticket, you will usually have the row number and the seat
81
510070
9340
Entonces, un teatro más grande: en su boleto, generalmente tendrá el número de fila y el
08:39
number.
82
519410
1000
número de asiento.
08:40
So, in an auditorium, you've got all the rows of seats like that, and say that's the stage
83
520410
11910
Entonces, en un auditorio, tienes todas las filas de asientos así, y dices que ese es el escenario
08:52
there, and then you've got rows and they're often "A, B, C, D, E", etc., so the rows are
84
532320
10360
allí, y luego tienes filas y a menudo son "A, B, C, D, E", etc. ., por lo que las filas están
09:02
in letters and then within each row you have seat numbers.
85
542680
6200
en letras y luego dentro de cada fila tiene números de asiento.
09:08
So, that would be 1, 2, 3, 4, 5, etc.
86
548880
7670
Entonces, eso sería 1, 2, 3, 4, 5, etc.
09:16
So, if you have D3 on your ticket, you want Row D, Seat 3.
87
556550
6830
Entonces, si tiene D3 en su boleto, quiere la Fila D, Asiento 3.
09:23
If you have G38 on your ticket, you need Row G, and it must be a very long row to have
88
563380
7800
Si tiene G38 en su boleto, necesita la Fila G, y debe ser una fila muy larga para tener
09:31
at least 38 seats in it, go along, you often have to go past people, say "Excuse me, Excuse
89
571180
8650
al menos 38 asientos, siga, a menudo tiene que pasar a la gente, decir "Disculpe, disculpe
09:39
me, Sorry, Excuse me" to get past people who are already sitting there.
90
579830
6530
, lo siento, disculpe" para pasar a las personas que ya están sentadas allí.
09:46
So, find your seat, sit down, get comfortable, get ready for the show to begin, okay.
91
586360
9010
Entonces, encuentre su asiento, siéntese, póngase cómodo, prepárese para que comience el espectáculo, está bien.
09:55
One very important thing is to switch off your mobile phone, okay?
92
595370
9100
Una cosa muy importante es apagar el teléfono móvil, ¿de acuerdo?
10:04
If mobile phones ring during a performance, it's one of the worst things that can happen
93
604470
8890
Si los teléfonos móviles suenan durante una función , es una de las peores cosas que pueden pasar
10:13
in the theatre world.
94
613360
2700
en el mundo del teatro.
10:16
It's very distracting for the performers and it's very distracting for other members of
95
616060
7170
Distrae mucho a los artistas y distrae mucho a otros miembros de
10:23
the audience.
96
623230
1700
la audiencia.
10:24
People get very angry if mobile phones start ringing.
97
624930
6050
La gente se enfada mucho si los teléfonos móviles empiezan a sonar.
10:30
So, don't disrupt the show.
98
630980
3620
Por lo tanto, no interrumpa el espectáculo.
10:34
Don't spoil the show for yourself and for other people.
99
634600
4960
No arruines el espectáculo para ti y para otras personas.
10:39
Turn off your mobile phone.
100
639560
2440
Apague su teléfono movil.
10:42
And also, you know, you're there to see a show.
101
642000
4260
Y también, ya sabes, estás allí para ver un espectáculo.
10:46
You've paid money to see it.
102
646260
4060
Has pagado dinero para verlo.
10:50
You need to concentrate on the show.
103
650320
4040
Tienes que concentrarte en el espectáculo.
10:54
If you had your mobile phone on and you were checking your text messages at the same time,
104
654360
5640
Si tenías el móvil encendido y al mismo tiempo estabas revisando tus mensajes de texto
11:00
it's not like watching television where maybe you've got your mobile phone on and you're
105
660000
5380
, no es como ver la televisión donde a lo mejor tienes el móvil encendido y también estás
11:05
also watching television, it's not like that.
106
665380
3440
viendo la televisión, no es así.
11:08
You really need to concentrate 100% on the play or the show that you're seeing.
107
668820
9459
Realmente necesitas concentrarte al 100% en la obra o el programa que estás viendo.
11:18
So, sometimes people have said they saw someone in the audience with the light from their
108
678279
7411
Entonces, a veces la gente ha dicho que vio a alguien en la audiencia con la luz de su
11:25
mobile phone shining.
109
685690
2480
teléfono móvil brillando.
11:28
They could see somebody was actually on their phone during a performance, so I know sometimes
110
688170
8650
Pudieron ver que alguien estaba realmente hablando por teléfono durante una actuación, así que sé que a
11:36
it's - there's an emergency or something, but really, you should turn your mobile phone
111
696820
6560
veces es una emergencia o algo así, pero en realidad, debes apagar tu teléfono
11:43
off, okay, for various reasons.
112
703380
4100
móvil, está bien, por varias razones.
11:47
Right, and then you can really sit back and relax and enjoy what you're watching.
113
707480
7150
Correcto, y entonces realmente puedes sentarte y relajarte y disfrutar de lo que estás viendo.
11:54
So, and then quite often, any production, any performance will have an interval, usually
114
714630
9910
Entonces, y luego con bastante frecuencia, cualquier producción, cualquier actuación tendrá un intervalo, generalmente
12:04
there's a first half and a second half with an interval in between.
115
724540
5470
hay una primera mitad y una segunda mitad con un intervalo en el medio.
12:10
So, you have a choice, quite often, whether to just stay if it's a 20-minute interval
116
730010
6221
Por lo tanto, tiene la opción, con bastante frecuencia, de quedarse solo si es un intervalo de 20 minutos
12:16
and, if you're like me, you'll think "Oh, I just want to sit here and read the program
117
736231
8089
y, si es como yo, pensará: "Oh, solo quiero sentarme aquí y leer el programa
12:24
or something.
118
744320
1060
o algo así".
12:25
I don't want to get up out of my seat and walk out with all these other people and then
119
745380
6320
No quiero levantarme de mi asiento y salir con todas estas otras personas y luego
12:31
stand around not knowing what to do for 20 minutes.
120
751700
3840
quedarme parado sin saber qué hacer durante 20 minutos.
12:35
I just want to stay in my seat and just read the program or chat to my friend or whatever.",
121
755540
9280
Solo quiero quedarme en mi asiento y leer el programa o charlar con mi amigo o lo que sea.",
12:44
but you do have the option of going out in the interval.
122
764820
3400
pero tienes la opción de salir en el intervalo.
12:48
Some people order drinks for the interval.
123
768220
3859
Algunas personas piden bebidas para el intervalo.
12:52
They may have ordered drinks in advance and paid given a name and they go out and they
124
772079
7611
Es posible que hayan pedido bebidas por adelantado y hayan pagado con un nombre y salgan y
12:59
find that their drinks have been set out for them with their name to save time, or people
125
779690
7290
descubran que sus bebidas han sido preparadas para ellos con su nombre para ahorrar tiempo, o la gente
13:06
just go out and get some drinks at the bar.
126
786980
4030
simplemente sale y toma algunas bebidas en el bar.
13:11
Sometimes, though, you're not allowed to stay in your seat in the interval.
127
791010
7220
Sin embargo, a veces no se le permite permanecer en su asiento en el intervalo.
13:18
Sometimes, because the production people want to change what's happening on the stage, if
128
798230
8460
A veces, debido a que la gente de producción quiere cambiar lo que está pasando en el escenario, si
13:26
there's no curtain to close off the stage, if it's an open stage, they may want to change
129
806690
8490
no hay una cortina para cerrar el escenario, si es un escenario abierto, es posible que quieran cambiar
13:35
the set or do something and they don't want people sitting there watching them while they
130
815180
6519
el escenario o hacer algo y no quieren que la gente se siente allí. observándolos mientras
13:41
do that, so they might say "Ladies and Gentlemen, please leave the auditorium during the interval.",
131
821699
9851
hacen eso, por lo que podrían decir "Damas y caballeros, por favor abandonen el auditorio durante el intervalo",
13:51
so it depends on the production, really.
132
831550
4750
por lo que depende de la producción, en realidad.
13:56
Okay, so that's the first half of our lesson.
133
836300
3720
Bien, esa es la primera mitad de nuestra lección.
14:00
I hope that's been useful with some vocabulary and the kind of things to expect in a UK theatre,
134
840020
11550
Espero que haya sido útil con algo de vocabulario y el tipo de cosas que se pueden esperar en un teatro del Reino Unido,
14:11
so we'll now move on to the second part of the lesson and have a look at a little bit
135
851570
6600
así que ahora pasaremos a la segunda parte de la lección y veremos un poco
14:18
more to do with talking about the theatre with the friend that you're with.
136
858170
7150
más sobre cómo hablar sobre el teatro. con el amigo con el que estás.
14:25
Okay, so you've seen the play, the show, or you've seen half of it and you're in the interval
137
865320
8110
Bien, entonces has visto la obra, el espectáculo, o has visto la mitad y estás en el intervalo
14:33
and you're with your friend.
138
873430
2529
y estás con tu amigo.
14:35
So, the most logical thing to do is to talk about what you've just seen.
139
875959
7801
Entonces, lo más lógico es hablar de lo que acabas de ver.
14:43
So, what will you talk about?
140
883760
4639
Entonces, ¿de qué hablarás?
14:48
How do you talk about a play that you're in the middle of watching or that you've just
141
888399
7021
¿Cómo hablas de una obra que estás viendo o que acabas de
14:55
seen?
142
895420
1000
ver?
14:56
What kind of things can you say?
143
896420
2849
¿Qué tipo de cosas puedes decir?
14:59
So, I think it helps to look at different aspects of the play.
144
899269
7771
Entonces, creo que ayuda ver diferentes aspectos de la obra.
15:07
All the different parts that go into it.
145
907040
3909
Todas las diferentes partes que entran en él.
15:10
So, the people performing, things connected with the story, who wrote it, the visual aspect
146
910949
11371
Entonces, las personas que actúan, las cosas relacionadas con la historia, quién la escribió, el aspecto visual
15:22
of what it looks like onstage, so let's just go through those and see what kinds of things
147
922320
10329
de cómo se ve en el escenario, así que repasemos eso y veamos de qué tipo de cosas
15:32
you can talk about.
148
932649
1781
puedes hablar.
15:34
So, one of the obvious things when you go to a play is you're watching actors and actresses
149
934430
8769
Entonces, una de las cosas obvias cuando vas a una obra de teatro es que estás viendo actores y actrices
15:43
and you may be thinking "Oh, they're so good, the way they're performing, they're so good
150
943199
7471
y puedes estar pensando "Oh, son tan buenos, la forma en que actúan, son tan buenos
15:50
at what they're doing.", hopefully.
151
950670
3240
en lo que hacen". estamos haciendo.", con suerte.
15:53
So, the acting, but maybe they're so good that you forget that they're acting.
152
953910
6110
Entonces, la actuación, pero tal vez son tan buenos que te olvidas de que están actuando.
16:00
You start to think these are real people, maybe.
153
960020
4360
Empiezas a pensar que son personas reales, tal vez.
16:04
So, actors, that's the word for a male actor, but nowadays, female actresses are also called
154
964380
10449
Entonces, actores, esa es la palabra para un actor masculino, pero hoy en día, las actrices también se llaman
16:14
"actors" nowadays for reasons of equality.
155
974829
6120
"actores" hoy en día por razones de igualdad.
16:20
Women are often called "actors" as well, but the word "actress" is still used as well,
156
980949
8371
A las mujeres a menudo también se les llama "actores", pero la palabra "actriz" todavía se usa también,
16:29
so actors, actresses, the acting, the acting in general.
157
989320
7379
así que actores, actrices, la actuación, la actuación en general.
16:36
So, you could say to your friend, "Oh, isn't the acting good?"
158
996699
5021
Entonces, podrías decirle a tu amigo: "Oh, ¿no es buena la actuación?"
16:41
Isn't the acting good?
159
1001720
2080
¿No es buena la actuación?
16:43
Meaning all of the actors, aren't they good?
160
1003800
4570
Es decir, todos los actores, ¿no son buenos?
16:48
Okay.
161
1008370
1000
Bueno.
16:49
You may think, if you're at one of the big theatres where they have very famous people
162
1009370
6770
Usted puede pensar, si está en uno de los grandes teatros donde a veces actúan personas muy famosas
16:56
performing there sometimes, you may think you've seen one of those actors before, perhaps
163
1016140
7310
, puede pensar que ha visto a uno de esos actores antes, tal vez
17:03
on television or in a film, so then you might have a look at the program to see which - what's
164
1023450
10560
en la televisión o en una película, entonces es posible que tenga una mirada al programa para ver cuál - ¿cómo se
17:14
the name of the actor playing that part?
165
1034010
4590
llama el actor que interpreta ese papel?
17:18
And then in the program also, you get little biographical notes for each performer to say
166
1038600
8660
Y luego, en el programa también, obtienes pequeñas notas biográficas de cada actor para decir
17:27
where they have appeared before, other plays they've been in, films they've been in, television
167
1047260
7240
dónde ha aparecido antes, otras obras en las que ha estado, películas en las que ha estado,
17:34
programs they've been in, so you can read a little bit about each actor in the program
168
1054500
7590
programas de televisión en los que ha estado, para que puedas leer un poco sobre cada actor en el programa
17:42
and then that might help to remind you of a TV program perhaps, where you saw that person
169
1062090
6450
y luego eso podría ayudarlo a recordar un programa de televisión, tal vez, donde vio a esa persona
17:48
before.
170
1068540
1080
antes.
17:49
They may have been in a completely different kind of role, the character, the role, it's
171
1069620
8669
Es posible que hayan estado en un tipo de papel completamente diferente, el personaje, el papel, se
17:58
called the role or the part that they're playing, actors sometimes play quite different personalities
172
1078289
11301
llama el papel o el papel que están interpretando, los actores a veces interpretan personalidades bastante diferentes
18:09
in the different roles that they do.
173
1089590
2680
en los diferentes papeles que interpretan.
18:12
So, you could find out from the program if you think you've seen someone before, okay?
174
1092270
5480
Entonces, podrías averiguarlo en el programa si crees que has visto a alguien antes, ¿de acuerdo?
18:17
So that's one thing to talk about with your friend.
175
1097750
4460
Así que eso es algo de lo que hablar con tu amigo.
18:22
And then, the production itself, the actors are playing characters, so they're fictional,
176
1102210
7740
Y luego, la producción en sí, los actores interpretan personajes, por lo que son personajes ficticios, a
18:29
often fictional characters, so each character has a different personality, they're all behaving
177
1109950
7520
menudo ficticios, por lo que cada personaje tiene una personalidad diferente, todos se comportan
18:37
in different ways.
178
1117470
1880
de diferentes maneras.
18:39
There will be relationships between the different characters onstage.
179
1119350
4490
Habrá relaciones entre los diferentes personajes del escenario.
18:43
So, you might want to talk about a particular character, what you think of them, if they're
180
1123840
7031
Por lo tanto, es posible que desee hablar sobre un personaje en particular, lo que piensa de él, si es
18:50
a nice person or not a nice person, whether you like them or dislike them.
181
1130871
8009
una buena persona o no, si le gusta o no.
18:58
Of course, if in a play, if all the characters were nice people, it would probably be very
182
1138880
7180
Por supuesto, si en una obra, si todos los personajes fueran buenas personas, probablemente sería muy
19:06
- a very boring play because the thing about plays is that there has to be some kind of
183
1146060
6220
... una obra muy aburrida porque lo que pasa con las obras es que tiene que haber algún tipo de
19:12
conflict, a problem to be resolved.
184
1152280
4000
conflicto, un problema que resolver.
19:16
So, if all the characters are nice to each other all the way through the play, there
185
1156280
5860
Entonces, si todos los personajes son amables entre sí durante toda la obra,
19:22
won't be very much drama in it.
186
1162140
3360
no habrá mucho drama en ella.
19:25
So, you have to have some bad characters or badly behaved characters in a play, otherwise
187
1165500
8270
Entonces, tienes que tener algunos personajes malos o personajes que se portan mal en una obra, de lo contrario
19:33
there's nothing - nothing happening, okay.
188
1173770
4269
no pasa nada, no pasa nada, está bien.
19:38
So, the characters and how they behave is another subject you can talk about.
189
1178039
7871
Entonces, los personajes y cómo se comportan es otro tema del que se puede hablar.
19:45
And then, what links in with that is the situation that the characters are in, the story that
190
1185910
6970
Y luego, lo que enlaza con eso es la situación en la que están los personajes, la historia que
19:52
you're seeing.
191
1192880
1840
estás viendo.
19:54
The plot, the word "plot" is to do with the sort of consequences - if somebody does something,
192
1194720
8360
La trama, la palabra "trama" tiene que ver con el tipo de consecuencias: si alguien hace algo
20:03
then that makes something else happen, and then that makes something else happen, the
193
1203080
5920
, eso hace que suceda otra cosa, y luego hace que suceda otra cosa, la
20:09
plot is the sort of forward movement of the story, okay.
194
1209000
6049
trama es el tipo de movimiento hacia adelante de la historia, está bien. .
20:15
So, you can talk about that, one character does something, and it sets off something
195
1215049
6801
Entonces, puedes hablar sobre eso, un personaje hace algo y hace que suceda algo
20:21
else happening.
196
1221850
2870
más.
20:24
It may cause an accident, for example, so if a character leaves a child's toy on the
197
1224720
8090
Puede causar un accidente, por ejemplo, si un personaje deja el juguete de un niño en el
20:32
floor and they don't tidy it up and the child's toy is perhaps something with wheels on it,
198
1232810
8000
suelo y no lo ordenan y el juguete del niño es quizás algo con ruedas,
20:40
a little toy train, and then another character comes along and they don't see it but they
199
1240810
5660
un pequeño tren de juguete, y luego viene otro personaje. andan y no lo ven pero lo
20:46
step on it and they fall over and hit their head and hurt themselves, that's part of the
200
1246470
8560
pisan y se caen y se golpean la cabeza y se lastiman, eso es parte de la
20:55
plot.
201
1255030
1810
trama.
20:56
It's a consequence of somebody doing something.
202
1256840
4030
Es una consecuencia de que alguien haga algo.
21:00
Okay, so you could talk about whether it seems realistic, true to life, or exaggerated, because
203
1260870
8860
Bien, podrías hablar sobre si parece realista, fiel a la vida o exagerado, porque
21:09
in Drama, things can be exaggerated just to make it more exciting.
204
1269730
6910
en Drama, las cosas pueden exagerarse solo para hacerlas más emocionantes.
21:16
It could be surreal, even, if it doesn't really feel real, it just feels - it seems very strange,
205
1276640
8260
Podría ser surrealista, incluso, si realmente no se siente real, simplemente se siente, parece muy extraño,
21:24
strange things happen, that would be surreal.
206
1284900
4340
suceden cosas extrañas, eso sería surrealista.
21:29
Not real, but surreal.
207
1289240
2310
No real, pero surrealista.
21:31
Very, very odd things happening, okay.
208
1291550
5619
Están pasando cosas muy, muy extrañas, está bien.
21:37
And then there's the question of who actually wrote the play or the show, whatever it is.
209
1297169
7391
Y luego está la cuestión de quién realmente escribió la obra o el espectáculo, lo que sea.
21:44
Whether it's written by a man or a woman, what their nationality is, whether it's a
210
1304560
6790
Si está escrito por un hombre o una mujer, cuál es su nacionalidad, si es una
21:51
translation that you're watching, maybe with a Russian play like by Chekhov, in the UK,
211
1311350
8590
traducción que estás viendo, tal vez con una obra rusa como la de Chéjov, en el Reino Unido,
21:59
that would be performed in an English translation, and there are lots of different translations
212
1319940
7760
que se interpretaría en una traducción al inglés, y hay muchas traducciones diferentes
22:07
of the same plays by different translators in different periods in history, so you could
213
1327700
6760
de las mismas obras por diferentes traductores en diferentes períodos de la historia, por lo que podría
22:14
have a modern translation of Chekhov, or you could have a much older translation of Chekhov,
214
1334460
6660
tener una traducción moderna de Chéjov, o podría tener una traducción mucho más antigua de Chéjov,
22:21
so all sorts of things like that to talk about.
215
1341120
4360
así que todo tipo de cosas de las que hablar.
22:25
Okay.
216
1345480
1210
Bueno.
22:26
And maybe you can also read in the program about the person who wrote the play, find
217
1346690
6140
Y tal vez también puedas leer en el programa sobre la persona que escribió la obra,
22:32
out a bit more about them from there, okay.
218
1352830
5410
averiguar un poco más sobre ellos a partir de ahí, está bien.
22:38
And then there's the visual aspect of the set, what you can see on the stage, the scenery,
219
1358240
6590
Y luego está el aspecto visual del decorado, lo que se puede ver en el escenario, la escenografía, los
22:44
furniture, things like that.
220
1364830
2310
muebles, cosas así.
22:47
What does it look like?
221
1367140
1000
Cómo se ve?
22:48
Is it a room in somebody's house, or is it in the open air in a field in the countryside,
222
1368140
6800
¿Es una habitación en la casa de alguien, o es al aire libre en un campo en el campo,
22:54
near a farm?
223
1374940
1590
cerca de una granja?
22:56
It could be anything.
224
1376530
2120
Podría ser cualquier cosa.
22:58
So, you talk about that and whether you think it's been well designed or not.
225
1378650
7110
Entonces, hablas de eso y de si crees que ha sido bien diseñado o no.
23:05
Okay.
226
1385760
2150
Bueno.
23:07
Costumes and hairstyles, there's somebody in the production team responsible for these
227
1387910
6190
Vestuario y peinados, hay alguien en el equipo de producción responsable de estas
23:14
things, so you can talk about the - what people are wearing, the actors are wearing, their
228
1394100
8120
cosas, así que puedes hablar sobre lo que visten las personas, los actores, su
23:22
hairstyle, whether they're modern or historical, is it present day or is it a long time back
229
1402220
6680
peinado, si es moderno o histórico, es actual o no. hace mucho tiempo atrás
23:28
in history when people wore different styles of clothes?
230
1408900
5060
en la historia cuando la gente usaba diferentes estilos de ropa?
23:33
Then there are things like the music, the sound effects, which add to the atmosphere
231
1413960
8670
Luego están cosas como la música, los efectos de sonido, que se suman a la atmósfera
23:42
of the play.
232
1422630
1270
de la obra.
23:43
And the lighting, just lighting, you know, the different colors, different effects, if
233
1423900
10120
Y la iluminación, solo iluminación, ya sabes, los diferentes colores, diferentes efectos,
23:54
it's a scene, for example, in the countryside on a summer's day, the lighting has to try
234
1434020
6110
si es una escena, por ejemplo, en el campo en un día de verano, la iluminación tiene que tratar
24:00
to suggest sunshine, so that's something that has to be achieved inside an enclosed building
235
1440130
10480
de sugerir la luz del sol, entonces eso es algo que se tiene que lograr. dentro de un edificio cerrado
24:10
to create a sense of sunshine in the open air.
236
1450610
3720
para crear una sensación de sol al aire libre.
24:14
So, there is a skill to the lighting.
237
1454330
3740
Entonces, hay una habilidad para la iluminación.
24:18
So, those are some specific things you can talk about with your friend either during
238
1458070
6120
Estas son algunas cosas específicas de las que puedes hablar con tu amigo, ya sea durante
24:24
the interval or after the play.
239
1464190
3680
el intervalo o después de la jugada.
24:27
And then, okay, so say you've watched the whole play and it's come to an end and then
240
1467870
6120
Y luego, está bien, supongamos que ha visto toda la obra y ha llegado a su fin y
24:33
it's time to go home, so you might want to say just a few general things afterwards to
241
1473990
7410
luego es hora de irse a casa, por lo que es posible que desee decirle algunas cosas generales después a
24:41
your friend.
242
1481400
1000
su amigo.
24:42
Maybe "Thanks for coming.", "It was interesting.", or if you really liked it, "Oh, it was amazing.",
243
1482400
8310
Tal vez "Gracias por venir", "Fue interesante" o, si realmente te gustó, "Oh, fue increíble"
24:50
or "It was fascinating.", there are quite strong positive things to say.
244
1490710
9180
o "Fue fascinante", hay cosas muy positivas que decir.
24:59
If you think it was a bit strange, you could say "Oh, it was unusual.
245
1499890
5190
Si crees que fue un poco extraño, podrías decir "Oh, fue inusual.
25:05
It was an unusual play, but interesting."
246
1505080
3780
Fue una obra inusual, pero interesante".
25:08
You don't want to sound too negative about it, even if you really didn't like it, you
247
1508860
6210
No querrás sonar demasiado negativo al respecto, incluso si realmente no te gustó,
25:15
don't want your friend to think that, you know, you've both wasted your time bothering
248
1515070
6170
no quieres que tu amigo piense que, ya sabes, ambos perdieron el tiempo molestándose
25:21
to go, so you could say "Oh, it was unusual, wasn't it?
249
1521240
4250
en ir, así que podrían decir "Oh, fue inusual, ¿ no?
25:25
I haven't seen a play like that before."
250
1525490
3510
No había visto una obra así antes".
25:29
"It was strange.", or if it was a comedy, "It was funny.", or "It was sad.", it could
251
1529000
9340
"Fue extraño", o si era una comedia, "Fue divertido", o "Fue triste", podría
25:38
be both funny and sad in different places, "It was dramatic.", of course, you expect
252
1538340
6180
ser divertido y triste en diferentes lugares, "Fue dramático", por supuesto, espera que
25:44
any play to be dramatic, the word "drama" means a play, but "dramatic", it might be
253
1544520
7690
cualquier obra de teatro sea dramática, la palabra "drama" significa una obra de teatro, pero "dramático", podría ser
25:52
more than just normally dramatic.
254
1552210
3990
más que simplemente dramático normalmente.
25:56
Very exciting, for example.
255
1556200
3049
Muy emocionante, por ejemplo.
25:59
And you can just use a word like "Oh, it was enjoyable.
256
1559249
3331
Y puedes usar una palabra como "Oh, fue agradable.
26:02
It was really enjoyable, I'm glad we came, and see you again soon.", that sort of thing.
257
1562580
8420
Fue realmente agradable, me alegro de que hayamos venido y nos veamos pronto", ese tipo de cosas.
26:11
So, I hope that's given you some ideas of how you would talk to your friend about a
258
1571000
6730
Entonces, espero que eso te haya dado algunas ideas sobre cómo le hablarías a tu amigo sobre una
26:17
play and anyone you see afterwards, if you're having a conversation a few days later and
259
1577730
6780
obra de teatro y a cualquier persona que veas después, si tienes una conversación unos días después
26:24
you're telling them about the play that you went to see, you can tell them a little bit
260
1584510
4649
y les cuentas sobre la obra a la que fuiste. Mira, también puedes contarles un poco al
26:29
about it, too, using the similar sorts of ideas here.
261
1589159
6401
respecto, usando el mismo tipo de ideas aquí.
26:35
Okay, so, if you'd like to go the website www.engvid.com , there is quiz there to test
262
1595560
7450
De acuerdo, entonces, si desea visitar el sitio web www.engvid.com, allí hay un cuestionario para
26:43
you on this lesson, and thanks for watching and hope to see you again soon.
263
1603010
7080
probarlo en esta lección, y gracias por mirar y espero verlo nuevamente pronto.
26:50
Bye for now.
264
1610090
930
Adiós por ahora.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7