Learn English Vocabulary: Going to the theatre

168,026 views ・ 2020-03-24

Learn English with Gill


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello, I'm Gill at www.engvid.com and today's lesson is on the subject of going to the theatre,
0
750
8930
Bonjour, je suis Gill sur www.engvid.com et la leçon d'aujourd'hui porte sur le fait d'aller au théâtre, d'
00:09
okay?
1
9680
1089
accord ?
00:10
So, this links a little bit with another lesson we had with meeting up with a friend, one
2
10769
8672
Donc, cela rejoint un peu une autre leçon que nous avons eue sur la rencontre avec un ami, l'une
00:19
of the options was to go to the theatre, while another is to go to an art gallery, so this
3
19441
6609
des options était d'aller au théâtre, tandis qu'une autre est d'aller dans une galerie d'art, donc celle-
00:26
one is if you have arranged with your friend to go to the theatre, this is what to expect
4
26050
9270
ci est si vous avez arrangé avec votre ami d'aller au théâtre, voilà à quoi s'attendre
00:35
when you get there.
5
35320
2140
quand vous y serez.
00:37
And also, in the second part of the lesson, we'll be looking at ways of talking about
6
37460
7490
Et aussi, dans la deuxième partie de la leçon, nous verrons comment parler de
00:44
the play that you're watching, maybe either in the interval or at the end of the play,
7
44950
6270
la pièce que vous regardez, peut-être que soit dans l'entracte, soit à la fin de la pièce,
00:51
you would want to talk to your friend about what you've been watching, okay.
8
51220
5350
vous voudriez parler à votre ami à propos de ce que vous avez regardé, d'accord.
00:56
So, first of all, going to the theatre, you've probably been to the theatre in your own country,
9
56570
8379
Donc, tout d'abord, aller au théâtre, vous avez probablement été au théâtre dans votre propre pays,
01:04
so you know what's involved.
10
64949
2301
donc vous savez ce que c'est.
01:07
But this is specifically for a UK type of theatre, okay.
11
67250
7470
Mais c'est spécifiquement pour un type de théâtre britannique, d'accord.
01:14
So, you've probably arranged where to meet already, either outside the theatre or inside,
12
74720
9939
Donc, vous avez probablement déjà prévu où vous rencontrer, soit à l'extérieur du théâtre, soit à l'intérieur,
01:24
in the foyer, which is just inside the entrance, the entrance hall of the theatre, the foyer,
13
84659
8311
dans le foyer, qui est juste à l'intérieur de l'entrée, le hall d'entrée du théâtre, le foyer,
01:32
which is a French word, in the bar, or in the café, or in the shop.
14
92970
8579
qui est un mot français, dans le bar, ou au café, ou dans la boutique.
01:41
Not all theatres have all of these things in them, it depends.
15
101549
5000
Tous les théâtres n'ont pas toutes ces choses en eux, cela dépend.
01:46
The bigger theatres will have all of those things.
16
106549
4460
Les plus grands théâtres auront toutes ces choses.
01:51
Smaller theatres will probably not have all of those.
17
111009
4890
Les petits théâtres n'auront probablement pas tout cela .
01:55
They may not have a shop.
18
115899
3101
Ils n'ont peut-être pas de magasin.
01:59
They may not have a bar.
19
119000
2369
Ils peuvent ne pas avoir de bar.
02:01
Some theatres are actually above a pub, the public house in the UK, they're very small
20
121369
9280
Certains théâtres sont en fait au-dessus d'un pub, la maison publique au Royaume-Uni, ce sont de très petits
02:10
theatres, so there is a pub, somewhere to drink, particularly the downstairs part of
21
130649
5801
théâtres, donc il y a un pub, un endroit pour boire, en particulier la partie en bas
02:16
the building before you go up or behind to the back of the building to the theatre section,
22
136450
7030
du bâtiment avant de monter ou derrière à l'arrière du bâtiment à la section théâtre
02:23
so we'll talk about that a little bit more later on.
23
143480
3899
, nous en reparlerons donc un peu plus tard.
02:27
So, you arrange where to meet, so these are the names for different places to meet in
24
147379
8440
Donc, vous décidez où se rencontrer, donc ce sont les noms des différents lieux de rencontre dans
02:35
or around the theatre.
25
155819
3131
ou autour du théâtre.
02:38
And then when you go in, you may have to, if you don't already have your tickets, you
26
158950
5860
Et puis quand vous entrez, vous devrez peut-être, si vous n'avez pas déjà vos billets, vous
02:44
need to go to the box office.
27
164810
3900
devez vous rendre au guichet.
02:48
This is the place where you get your tickets.
28
168710
5960
C'est l'endroit où vous obtenez vos billets.
02:54
You may have already paid for them in advance or you may want to ask the person in the box
29
174670
7039
Vous les avez peut-être déjà payés à l'avance ou vous voudrez peut-être demander à la personne au box-
03:01
office, "Do you have any seats for today's performance?" and they might show you a chart,
30
181709
9250
office : "Avez-vous des places pour la représentation d'aujourd'hui ?" et ils pourraient vous montrer un tableau,
03:10
the seating plan, where would you want to sit?
31
190959
4981
le plan des sièges, où voudriez-vous vous asseoir ?
03:15
Okay, so the box office is where you go for your tickets, right.
32
195940
6480
D'accord, donc la billetterie est l'endroit où vous allez chercher vos billets, d'accord.
03:22
And then once you've got your tickets, you may also want to buy a program, which is a
33
202420
6989
Et puis une fois que vous avez vos billets, vous pouvez également acheter un programme, qui est un
03:29
little booklet containing a lot of information about the show that you're there to see.
34
209409
9421
petit livret contenant beaucoup d'informations sur le spectacle que vous êtes là pour voir.
03:38
So, the program will list the names of the people performing in the show, the people
35
218830
9100
Ainsi, le programme listera les noms des personnes qui interprètent le spectacle, les personnes
03:47
who have been involved in the technical side, the lighting, the sound effects, the costumes,
36
227930
10100
qui ont été impliquées dans la partie technique, l'éclairage, les effets sonores, les costumes, la
03:58
creating the scenery on the stage, all of the sort of artistic side that goes into a
37
238030
8610
création des décors sur scène, toutes sortes d'activités artistiques côté qui entre dans une
04:06
production.
38
246640
1000
production.
04:07
So, the program will give a sort of - it's a kind of way of giving credit, you get the
39
247640
6920
Donc, le programme donnera une sorte de - c'est une sorte de façon de donner du crédit, vous obtenez les
04:14
credits in the program for everybody, because it's a big sort of team effort putting on
40
254560
8230
crédits dans le programme pour tout le monde, parce que c'est un gros effort d'équipe qui met en scène
04:22
a play, lots of people are involved.
41
262790
3310
une pièce, beaucoup de gens sont impliqués.
04:26
So, all the credits for everybody who has worked on that production will go into the
42
266100
7460
Ainsi, tous les crédits de tous ceux qui ont travaillé sur cette production iront dans le
04:33
program.
43
273560
1700
programme.
04:35
And there will be a little bit about the story of - if it's a play or a musical or whatever
44
275260
6380
Et il y aura un peu de l'histoire de - si c'est une pièce de théâtre ou une comédie musicale ou quoi que
04:41
it is, there will be a bit of information about the show itself, what it's about, so
45
281640
8690
ce soit, il y aura un peu d'informations sur le spectacle lui-même, de quoi il s'agit, donc
04:50
it's a useful thing to look at before you go in to see the show.
46
290330
6860
c'est une chose utile à regarder avant vous entrer pour voir le spectacle.
04:57
Okay?
47
297190
1000
D'accord?
04:58
So, then you're inside the theatre building, and then when it gets close to the time that
48
298190
6550
Donc, alors vous êtes à l'intérieur du bâtiment du théâtre, et quand il approche de l'heure à laquelle
05:04
the show is due to start, you will probably hear an announcement over a loudspeaker, usually.
49
304740
10350
le spectacle doit commencer, vous entendrez probablement une annonce par haut-parleur, généralement.
05:15
You will hear something like "Ladies and Gentlemen, the show will begin in five minutes.", something
50
315090
9460
Vous entendrez quelque chose comme "Mesdames et Messieurs, le spectacle va commencer dans cinq minutes.", quelque chose
05:24
like that.
51
324550
1670
comme ça.
05:26
"Please take your seats.", meaning please go in and sit down, it doesn't mean take,
52
326220
8490
"Veuillez vous asseoir.", ce qui signifie s'il vous plaît entrez et asseyez-vous, cela ne signifie pas prendre, les
05:34
people joke about this.
53
334710
1810
gens plaisantent à ce sujet.
05:36
When you take your seat, it means you sit down in your seat, it doesn't mean you pick
54
336520
5480
Lorsque vous prenez votre siège, cela signifie que vous vous asseyez sur votre siège, cela ne signifie pas que vous prenez
05:42
the seat up and take it somewhere.
55
342000
3070
le siège et que vous l'emmenez quelque part.
05:45
So, it's a little bit ambiguous, but "Please take your seats" means go in, sit down, we
56
345070
7881
Donc, c'est un peu ambigu, mais " Veuillez vous asseoir" signifie entrez, asseyez-vous, nous avons
05:52
need you in there ready for the show to start.
57
352951
4058
besoin de vous pour que le spectacle commence.
05:57
So, when you hear that, you go to the entrance, into what's called the auditorium, the sort
58
357009
9101
Donc, quand vous entendez ça, vous allez à l'entrée, dans ce qu'on appelle l'auditorium, le genre
06:06
of central part of the theatre where everybody sits, where the audience - the audience sits,
59
366110
10520
de partie centrale du théâtre où tout le monde est assis, où le public - le public est assis,
06:16
and they're looking up at the stage where the performers are, so you have to go in.
60
376630
6189
et ils regardent la scène où le les artistes interprètes ou exécutants sont, donc vous devez entrer.
06:22
So, at the entrance, you have to usually show your ticket to somebody who is checking to
61
382819
7000
Donc, à l'entrée, vous devez généralement montrer votre billet à quelqu'un qui vérifie pour
06:29
make sure that people don't go in who have not bought a ticket.
62
389819
5130
s'assurer que les gens n'entrent pas sans avoir acheté de billet.
06:34
That person is called an usher.
63
394949
5120
Cette personne s'appelle un huissier.
06:40
It's a funny old fashioned word, but they will check your ticket and they might say
64
400069
6780
C'est un drôle de mot à l'ancienne, mais ils vérifieront votre billet et ils pourraient dire
06:46
- they might give you some directions like "Turn left, just go up the steps and your
65
406849
7831
- ils pourraient vous donner des instructions comme "Tournez à gauche, montez les marches et votre
06:54
seat is just over on the right", something like that, so you go in, into the auditorium.
66
414680
11780
siège est juste à droite", quelque chose comme ça, alors vous entrez, dans l'auditorium.
07:06
If - on your ticket, you may have some numbers and letters that tell you where your seat
67
426460
7530
Si - sur votre billet, vous pouvez avoir des chiffres et des lettres qui vous indiquent où se trouve votre
07:13
is, but there are some smaller theatres called "fringe theatre".
68
433990
5829
siège, mais il existe des théâtres plus petits appelés "théâtres marginaux".
07:19
They're not big theatres in, say, London, West End, the London West End, the big theatres
69
439819
12761
Ce ne sont pas de grands théâtres, disons, à Londres, dans le West End, le London West End, les grands théâtres
07:32
in Central London.
70
452580
1200
du centre de Londres.
07:33
A fringe theatre, as I said earlier, it's often a little theatre above a pub or at the
71
453780
7410
Un théâtre marginal, comme je l'ai dit plus tôt, c'est souvent un petit théâtre au-dessus d'un pub ou à l'
07:41
back of a pub building.
72
461190
2629
arrière d'un bâtiment de pub.
07:43
So, those are quite small, often there is only seating for maybe 40 or 50 people, 60,
73
463819
9660
Donc, ceux-ci sont assez petits, souvent il n'y a que 40 ou 50 places assises, 60,
07:53
70 at the most.
74
473479
2881
70 au maximum.
07:56
So, with a fringe theatre, often there are no seat numbers.
75
476360
6440
Ainsi, avec un théâtre marginal, il n'y a souvent pas de numéro de siège.
08:02
There's nothing on your ticket to say where you should sit.
76
482800
3780
Il n'y a rien sur votre billet pour dire où vous devez vous asseoir.
08:06
You just go in and look around and decide where you want to sit.
77
486580
6619
Il vous suffit d'entrer et de regarder autour de vous et de décider où vous voulez vous asseoir.
08:13
So, if you're one of the last people in, you just have to sit wherever there's a space.
78
493199
8650
Donc, si vous êtes l'une des dernières personnes à entrer, vous n'avez qu'à vous asseoir là où il y a de la place.
08:21
If you go in early, you can probably find a really nice seat in the front row or something,
79
501849
7221
Si vous y allez tôt, vous pouvez probablement trouver une très belle place au premier rang ou quelque chose comme ça, d'
08:29
okay?
80
509070
1000
accord ?
08:30
So, a larger theatre - on your ticket, you will usually have the row number and the seat
81
510070
9340
Ainsi, un plus grand théâtre - sur votre billet, vous aurez généralement le numéro de rangée et le
08:39
number.
82
519410
1000
numéro de siège.
08:40
So, in an auditorium, you've got all the rows of seats like that, and say that's the stage
83
520410
11910
Donc, dans un auditorium, vous avez toutes les rangées de sièges comme ça, et dites que c'est la scène
08:52
there, and then you've got rows and they're often "A, B, C, D, E", etc., so the rows are
84
532320
10360
là-bas, et puis vous avez des rangées et elles sont souvent "A, B, C, D, E", etc. ., donc les rangées sont
09:02
in letters and then within each row you have seat numbers.
85
542680
6200
en lettres, puis dans chaque rangée, vous avez des numéros de siège.
09:08
So, that would be 1, 2, 3, 4, 5, etc.
86
548880
7670
Donc, ce serait 1, 2, 3, 4, 5, etc.
09:16
So, if you have D3 on your ticket, you want Row D, Seat 3.
87
556550
6830
Donc, si vous avez D3 sur votre billet, vous voulez la rangée D, siège 3.
09:23
If you have G38 on your ticket, you need Row G, and it must be a very long row to have
88
563380
7800
Si vous avez G38 sur votre billet, vous avez besoin de la rangée G, et il doit être une très longue rangée pour avoir
09:31
at least 38 seats in it, go along, you often have to go past people, say "Excuse me, Excuse
89
571180
8650
au moins 38 places assises, allez-y, il faut souvent dépasser les gens, dire "Excusez-
09:39
me, Sorry, Excuse me" to get past people who are already sitting there.
90
579830
6530
moi, excusez-moi, désolé, excusez-moi" pour dépasser les gens qui sont déjà assis là.
09:46
So, find your seat, sit down, get comfortable, get ready for the show to begin, okay.
91
586360
9010
Alors, trouvez votre siège, asseyez-vous, installez-vous confortablement, préparez-vous pour le début du spectacle, d'accord.
09:55
One very important thing is to switch off your mobile phone, okay?
92
595370
9100
Une chose très importante est d'éteindre votre téléphone portable, d'accord ?
10:04
If mobile phones ring during a performance, it's one of the worst things that can happen
93
604470
8890
Si les téléphones portables sonnent pendant un spectacle, c'est l'une des pires choses qui puisse arriver
10:13
in the theatre world.
94
613360
2700
dans le monde du théâtre.
10:16
It's very distracting for the performers and it's very distracting for other members of
95
616060
7170
C'est très distrayant pour les interprètes et c'est très distrayant pour les autres membres
10:23
the audience.
96
623230
1700
du public.
10:24
People get very angry if mobile phones start ringing.
97
624930
6050
Les gens se mettent très en colère si les téléphones portables se mettent à sonner.
10:30
So, don't disrupt the show.
98
630980
3620
Alors, ne perturbez pas le spectacle.
10:34
Don't spoil the show for yourself and for other people.
99
634600
4960
Ne gâchez pas le spectacle pour vous et pour les autres.
10:39
Turn off your mobile phone.
100
639560
2440
Éteignez votre téléphone portable.
10:42
And also, you know, you're there to see a show.
101
642000
4260
Et aussi, vous savez, vous êtes là pour voir un spectacle.
10:46
You've paid money to see it.
102
646260
4060
Vous avez payé de l'argent pour le voir.
10:50
You need to concentrate on the show.
103
650320
4040
Vous devez vous concentrer sur le spectacle.
10:54
If you had your mobile phone on and you were checking your text messages at the same time,
104
654360
5640
Si vous aviez votre téléphone portable allumé et que vous consultiez vos SMS en même temps,
11:00
it's not like watching television where maybe you've got your mobile phone on and you're
105
660000
5380
ce n'est pas comme regarder la télévision où peut-être que vous avez votre téléphone portable allumé et que vous
11:05
also watching television, it's not like that.
106
665380
3440
regardez également la télévision, ce n'est pas comme ça.
11:08
You really need to concentrate 100% on the play or the show that you're seeing.
107
668820
9459
Vous devez vraiment vous concentrer à 100% sur la pièce ou le spectacle que vous voyez.
11:18
So, sometimes people have said they saw someone in the audience with the light from their
108
678279
7411
Ainsi, parfois, les gens ont dit avoir vu quelqu'un dans le public avec la lumière de leur
11:25
mobile phone shining.
109
685690
2480
téléphone portable briller.
11:28
They could see somebody was actually on their phone during a performance, so I know sometimes
110
688170
8650
Ils pouvaient voir que quelqu'un était en fait sur leur téléphone pendant une performance, donc je sais que parfois
11:36
it's - there's an emergency or something, but really, you should turn your mobile phone
111
696820
6560
c'est - il y a une urgence ou quelque chose comme ça, mais vraiment, vous devriez éteindre votre téléphone
11:43
off, okay, for various reasons.
112
703380
4100
portable, d'accord, pour diverses raisons.
11:47
Right, and then you can really sit back and relax and enjoy what you're watching.
113
707480
7150
D'accord, et ensuite vous pouvez vraiment vous asseoir et vous détendre et profiter de ce que vous regardez.
11:54
So, and then quite often, any production, any performance will have an interval, usually
114
714630
9910
Donc, et puis assez souvent, toute production, toute performance aura un intervalle, généralement
12:04
there's a first half and a second half with an interval in between.
115
724540
5470
il y a une première mi-temps et une seconde mi-temps avec un intervalle entre les deux.
12:10
So, you have a choice, quite often, whether to just stay if it's a 20-minute interval
116
730010
6221
Donc, vous avez assez souvent le choix de rester si c'est un intervalle de 20 minutes
12:16
and, if you're like me, you'll think "Oh, I just want to sit here and read the program
117
736231
8089
et, si vous êtes comme moi, vous penserez "Oh, je veux juste m'asseoir ici et lire le programme
12:24
or something.
118
744320
1060
ou quelque chose comme ça.
12:25
I don't want to get up out of my seat and walk out with all these other people and then
119
745380
6320
Je ne veux pas me lever de mon siège et sortir avec toutes ces autres personnes et ensuite
12:31
stand around not knowing what to do for 20 minutes.
120
751700
3840
rester sans savoir quoi faire pendant 20 minutes.
12:35
I just want to stay in my seat and just read the program or chat to my friend or whatever.",
121
755540
9280
Je veux juste rester à mon siège et juste lire le programme ou discuter avec mon ami ou autre.",
12:44
but you do have the option of going out in the interval.
122
764820
3400
mais vous avez la possibilité de sortir dans l'intervalle.
12:48
Some people order drinks for the interval.
123
768220
3859
Certaines personnes commandent des boissons pour l'entracte.
12:52
They may have ordered drinks in advance and paid given a name and they go out and they
124
772079
7611
Ils peuvent avoir commandé des boissons à l'avance et payé en donnant un nom et ils sortent et
12:59
find that their drinks have been set out for them with their name to save time, or people
125
779690
7290
découvrent que leurs boissons ont été préparées pour eux avec leur nom pour gagner du temps, ou les gens
13:06
just go out and get some drinks at the bar.
126
786980
4030
sortent simplement et prennent un verre au bar.
13:11
Sometimes, though, you're not allowed to stay in your seat in the interval.
127
791010
7220
Parfois, cependant, vous n'êtes pas autorisé à rester à votre place pendant l'intervalle.
13:18
Sometimes, because the production people want to change what's happening on the stage, if
128
798230
8460
Parfois, parce que les gens de la production veulent changer ce qui se passe sur scène, s'il
13:26
there's no curtain to close off the stage, if it's an open stage, they may want to change
129
806690
8490
n'y a pas de rideau pour fermer la scène, si c'est une scène ouverte, ils peuvent vouloir changer
13:35
the set or do something and they don't want people sitting there watching them while they
130
815180
6519
le décor ou faire quelque chose et ils ne veulent pas que les gens soient assis là les regarder pendant qu'ils
13:41
do that, so they might say "Ladies and Gentlemen, please leave the auditorium during the interval.",
131
821699
9851
font cela, alors ils pourraient dire "Mesdames et Messieurs, veuillez quitter l'auditorium pendant l'entracte.",
13:51
so it depends on the production, really.
132
831550
4750
donc cela dépend de la production, vraiment.
13:56
Okay, so that's the first half of our lesson.
133
836300
3720
Bon, c'est donc la première moitié de notre leçon.
14:00
I hope that's been useful with some vocabulary and the kind of things to expect in a UK theatre,
134
840020
11550
J'espère que cela a été utile avec un peu de vocabulaire et le genre de choses à attendre dans un théâtre britannique,
14:11
so we'll now move on to the second part of the lesson and have a look at a little bit
135
851570
6600
alors nous allons maintenant passer à la deuxième partie de la leçon et jeter un coup d'œil un peu
14:18
more to do with talking about the theatre with the friend that you're with.
136
858170
7150
plus sur le théâtre avec l'ami avec qui tu es.
14:25
Okay, so you've seen the play, the show, or you've seen half of it and you're in the interval
137
865320
8110
Bon, alors vous avez vu la pièce, le spectacle, ou vous en avez vu la moitié et vous êtes dans l'entracte
14:33
and you're with your friend.
138
873430
2529
et vous êtes avec votre ami.
14:35
So, the most logical thing to do is to talk about what you've just seen.
139
875959
7801
Alors, la chose la plus logique à faire est de parler de ce que vous venez de voir.
14:43
So, what will you talk about?
140
883760
4639
Alors, de quoi allez-vous parler ?
14:48
How do you talk about a play that you're in the middle of watching or that you've just
141
888399
7021
Comment parler d'une pièce que l'on est en train de regarder ou que l'on vient de
14:55
seen?
142
895420
1000
voir ?
14:56
What kind of things can you say?
143
896420
2849
Quel genre de choses pouvez-vous dire?
14:59
So, I think it helps to look at different aspects of the play.
144
899269
7771
Donc, je pense qu'il est utile de regarder différents aspects de la pièce.
15:07
All the different parts that go into it.
145
907040
3909
Toutes les différentes parties qui y entrent.
15:10
So, the people performing, things connected with the story, who wrote it, the visual aspect
146
910949
11371
Donc, les gens qui jouent, les choses liées à l'histoire, qui l'a écrite, l'aspect visuel
15:22
of what it looks like onstage, so let's just go through those and see what kinds of things
147
922320
10329
de ce à quoi ça ressemble sur scène, alors passons en revue ceux-ci et voyons de quel genre de choses
15:32
you can talk about.
148
932649
1781
vous pouvez parler.
15:34
So, one of the obvious things when you go to a play is you're watching actors and actresses
149
934430
8769
Ainsi, l'une des choses évidentes lorsque vous allez voir une pièce de théâtre, c'est que vous regardez des acteurs et des actrices
15:43
and you may be thinking "Oh, they're so good, the way they're performing, they're so good
150
943199
7471
et que vous pensez peut-être "Oh, ils sont si bons, la façon dont ils jouent, ils sont si bons
15:50
at what they're doing.", hopefully.
151
950670
3240
dans ce qu'ils fais.", espérons-le.
15:53
So, the acting, but maybe they're so good that you forget that they're acting.
152
953910
6110
Donc, le jeu d'acteur, mais peut-être qu'ils sont si bons que vous oubliez qu'ils jouent.
16:00
You start to think these are real people, maybe.
153
960020
4360
Vous commencez à penser que ce sont de vraies personnes, peut-être.
16:04
So, actors, that's the word for a male actor, but nowadays, female actresses are also called
154
964380
10449
Donc, acteurs, c'est le mot pour un acteur masculin, mais de nos jours, les actrices féminines sont aussi appelées
16:14
"actors" nowadays for reasons of equality.
155
974829
6120
"acteurs" de nos jours pour des raisons d'égalité.
16:20
Women are often called "actors" as well, but the word "actress" is still used as well,
156
980949
8371
Les femmes sont aussi souvent appelées "acteurs", mais le mot "actrice" est toujours utilisé,
16:29
so actors, actresses, the acting, the acting in general.
157
989320
7379
donc les acteurs, les actrices, le jeu, le jeu en général.
16:36
So, you could say to your friend, "Oh, isn't the acting good?"
158
996699
5021
Ainsi, vous pourriez dire à votre ami, "Oh, n'est-ce pas que le jeu est bon ?"
16:41
Isn't the acting good?
159
1001720
2080
Le jeu d'acteur n'est-il pas bon ?
16:43
Meaning all of the actors, aren't they good?
160
1003800
4570
C'est-à-dire tous les acteurs, ne sont-ils pas bons ?
16:48
Okay.
161
1008370
1000
D'accord.
16:49
You may think, if you're at one of the big theatres where they have very famous people
162
1009370
6770
Vous pensez peut-être que si vous êtes dans l'un des grands théâtres où des personnes très célèbres se
16:56
performing there sometimes, you may think you've seen one of those actors before, perhaps
163
1016140
7310
produisent parfois, vous pensez peut-être avoir déjà vu l'un de ces acteurs, peut-être
17:03
on television or in a film, so then you might have a look at the program to see which - what's
164
1023450
10560
à la télévision ou dans un film, alors vous pourriez avoir un coup d'œil au programme pour voir quel - quel est
17:14
the name of the actor playing that part?
165
1034010
4590
le nom de l'acteur qui joue ce rôle ?
17:18
And then in the program also, you get little biographical notes for each performer to say
166
1038600
8660
Et puis dans le programme aussi, vous obtenez de petites notes biographiques pour chaque interprète pour dire
17:27
where they have appeared before, other plays they've been in, films they've been in, television
167
1047260
7240
où ils sont apparus auparavant, d'autres pièces dans lesquelles ils ont été, des films dans lesquels ils ont été, des programmes de télévision dans lesquels
17:34
programs they've been in, so you can read a little bit about each actor in the program
168
1054500
7590
ils ont été, afin que vous puissiez lire un peu sur chaque acteur du programme
17:42
and then that might help to remind you of a TV program perhaps, where you saw that person
169
1062090
6450
et cela pourrait vous aider à vous rappeler un programme télévisé peut-être, où vous avez vu cette personne
17:48
before.
170
1068540
1080
auparavant.
17:49
They may have been in a completely different kind of role, the character, the role, it's
171
1069620
8669
Ils ont peut-être joué un rôle complètement différent, le personnage, le rôle, c'est ce
17:58
called the role or the part that they're playing, actors sometimes play quite different personalities
172
1078289
11301
qu'on appelle le rôle ou le rôle qu'ils jouent, les acteurs jouent parfois des personnalités assez différentes
18:09
in the different roles that they do.
173
1089590
2680
dans les différents rôles qu'ils jouent.
18:12
So, you could find out from the program if you think you've seen someone before, okay?
174
1092270
5480
Donc, vous pourriez savoir grâce au programme si vous pensez avoir déjà vu quelqu'un, d'accord ?
18:17
So that's one thing to talk about with your friend.
175
1097750
4460
Donc c'est une chose dont tu dois parler avec ton ami.
18:22
And then, the production itself, the actors are playing characters, so they're fictional,
176
1102210
7740
Et puis, la production elle-même, les acteurs jouent des personnages, donc ce sont des personnages fictifs,
18:29
often fictional characters, so each character has a different personality, they're all behaving
177
1109950
7520
souvent fictifs, donc chaque personnage a une personnalité différente, ils se comportent tous de
18:37
in different ways.
178
1117470
1880
manière différente.
18:39
There will be relationships between the different characters onstage.
179
1119350
4490
Il y aura des relations entre les différents personnages sur scène.
18:43
So, you might want to talk about a particular character, what you think of them, if they're
180
1123840
7031
Donc, vous voudrez peut-être parler d'un personnage en particulier, de ce que vous en pensez, s'il est
18:50
a nice person or not a nice person, whether you like them or dislike them.
181
1130871
8009
gentil ou pas, que vous l'aimiez ou non.
18:58
Of course, if in a play, if all the characters were nice people, it would probably be very
182
1138880
7180
Bien sûr, si dans une pièce, si tous les personnages étaient des gens sympas, ce serait probablement
19:06
- a very boring play because the thing about plays is that there has to be some kind of
183
1146060
6220
une pièce très - très ennuyeuse parce que le truc avec les pièces c'est qu'il doit y avoir une sorte de
19:12
conflict, a problem to be resolved.
184
1152280
4000
conflit, un problème à résoudre.
19:16
So, if all the characters are nice to each other all the way through the play, there
185
1156280
5860
Donc, si tous les personnages sont gentils les uns avec les autres tout au long de la pièce, il n'y
19:22
won't be very much drama in it.
186
1162140
3360
aura pas beaucoup de drame.
19:25
So, you have to have some bad characters or badly behaved characters in a play, otherwise
187
1165500
8270
Donc, vous devez avoir des mauvais personnages ou des personnages qui se comportent mal dans une pièce, sinon
19:33
there's nothing - nothing happening, okay.
188
1173770
4269
il n'y a rien - rien ne se passe, d'accord.
19:38
So, the characters and how they behave is another subject you can talk about.
189
1178039
7871
Ainsi, les personnages et leur comportement sont un autre sujet dont vous pouvez parler.
19:45
And then, what links in with that is the situation that the characters are in, the story that
190
1185910
6970
Et puis, ce qui est lié à cela, c'est la situation dans laquelle se trouvent les personnages, l'histoire que
19:52
you're seeing.
191
1192880
1840
vous voyez.
19:54
The plot, the word "plot" is to do with the sort of consequences - if somebody does something,
192
1194720
8360
L'intrigue, le mot "intrigue" a à voir avec le genre de conséquences - si quelqu'un fait quelque chose,
20:03
then that makes something else happen, and then that makes something else happen, the
193
1203080
5920
alors cela fait que quelque chose d'autre se produit, et ensuite cela fait que quelque chose d'autre se produit, l'
20:09
plot is the sort of forward movement of the story, okay.
194
1209000
6049
intrigue est le genre de mouvement vers l'avant de l' histoire, d'accord .
20:15
So, you can talk about that, one character does something, and it sets off something
195
1215049
6801
Donc, vous pouvez en parler, un personnage fait quelque chose et cela déclenche quelque chose d'
20:21
else happening.
196
1221850
2870
autre.
20:24
It may cause an accident, for example, so if a character leaves a child's toy on the
197
1224720
8090
Cela peut provoquer un accident, par exemple, donc si un personnage laisse le jouet d'un enfant sur le
20:32
floor and they don't tidy it up and the child's toy is perhaps something with wheels on it,
198
1232810
8000
sol et qu'il ne le range pas et que le jouet de l'enfant est peut-être quelque chose avec des roues,
20:40
a little toy train, and then another character comes along and they don't see it but they
199
1240810
5660
un petit train, et qu'un autre personnage arrive le long et ils ne le voient pas mais
20:46
step on it and they fall over and hit their head and hurt themselves, that's part of the
200
1246470
8560
ils marchent dessus et ils tombent et se cognent la tête et se blessent, cela fait partie de l'
20:55
plot.
201
1255030
1810
intrigue.
20:56
It's a consequence of somebody doing something.
202
1256840
4030
C'est une conséquence de quelqu'un qui fait quelque chose.
21:00
Okay, so you could talk about whether it seems realistic, true to life, or exaggerated, because
203
1260870
8860
D'accord, vous pouvez donc dire si cela semble réaliste, fidèle à la réalité ou exagéré, car
21:09
in Drama, things can be exaggerated just to make it more exciting.
204
1269730
6910
dans le théâtre, les choses peuvent être exagérées juste pour le rendre plus excitant.
21:16
It could be surreal, even, if it doesn't really feel real, it just feels - it seems very strange,
205
1276640
8260
Cela pourrait être surréaliste, même si cela ne semble pas vraiment réel, cela semble juste - cela semble très étrange,
21:24
strange things happen, that would be surreal.
206
1284900
4340
des choses étranges se produisent, ce serait surréaliste.
21:29
Not real, but surreal.
207
1289240
2310
Pas réel, mais surréaliste.
21:31
Very, very odd things happening, okay.
208
1291550
5619
Il se passe des choses très, très étranges, d'accord.
21:37
And then there's the question of who actually wrote the play or the show, whatever it is.
209
1297169
7391
Et puis il y a la question de savoir qui a réellement écrit la pièce ou le spectacle, quel qu'il soit.
21:44
Whether it's written by a man or a woman, what their nationality is, whether it's a
210
1304560
6790
Que ce soit écrit par un homme ou une femme, quelle est leur nationalité, que ce soit une
21:51
translation that you're watching, maybe with a Russian play like by Chekhov, in the UK,
211
1311350
8590
traduction que vous regardez, peut-être avec une pièce russe comme celle de Tchekhov, au Royaume-Uni,
21:59
that would be performed in an English translation, and there are lots of different translations
212
1319940
7760
qui serait interprétée dans une traduction anglaise, et il y a beaucoup de traductions différentes
22:07
of the same plays by different translators in different periods in history, so you could
213
1327700
6760
des mêmes pièces par différents traducteurs à différentes périodes de l'histoire, donc vous pourriez
22:14
have a modern translation of Chekhov, or you could have a much older translation of Chekhov,
214
1334460
6660
avoir une traduction moderne de Tchekhov, ou vous pourriez avoir une traduction beaucoup plus ancienne de Tchekhov,
22:21
so all sorts of things like that to talk about.
215
1341120
4360
donc toutes sortes de choses comme ça à raconter.
22:25
Okay.
216
1345480
1210
D'accord.
22:26
And maybe you can also read in the program about the person who wrote the play, find
217
1346690
6140
Et peut-être que vous pouvez également lire dans le programme sur la personne qui a écrit la pièce, en
22:32
out a bit more about them from there, okay.
218
1352830
5410
savoir un peu plus à son sujet à partir de là, d'accord.
22:38
And then there's the visual aspect of the set, what you can see on the stage, the scenery,
219
1358240
6590
Et puis il y a l'aspect visuel du décor, ce qu'on peut voir sur scène, les décors, le
22:44
furniture, things like that.
220
1364830
2310
mobilier, des choses comme ça.
22:47
What does it look like?
221
1367140
1000
À quoi cela ressemble-t-il?
22:48
Is it a room in somebody's house, or is it in the open air in a field in the countryside,
222
1368140
6800
Est-ce une pièce chez quelqu'un, ou est-ce en plein air dans un champ à la campagne,
22:54
near a farm?
223
1374940
1590
près d'une ferme ?
22:56
It could be anything.
224
1376530
2120
Cela pourrait être n'importe quoi.
22:58
So, you talk about that and whether you think it's been well designed or not.
225
1378650
7110
Donc, vous en parlez et si vous pensez que cela a été bien conçu ou non.
23:05
Okay.
226
1385760
2150
D'accord.
23:07
Costumes and hairstyles, there's somebody in the production team responsible for these
227
1387910
6190
Costumes et coiffures, il y a quelqu'un dans l'équipe de production responsable de ces
23:14
things, so you can talk about the - what people are wearing, the actors are wearing, their
228
1394100
8120
choses, donc vous pouvez parler de - ce que les gens portent, les acteurs portent, leur
23:22
hairstyle, whether they're modern or historical, is it present day or is it a long time back
229
1402220
6680
coiffure, qu'ils soient modernes ou historiques, est-ce de nos jours ou est-ce il y a longtemps
23:28
in history when people wore different styles of clothes?
230
1408900
5060
dans l'histoire quand les gens portaient différents styles de vêtements ?
23:33
Then there are things like the music, the sound effects, which add to the atmosphere
231
1413960
8670
Ensuite, il y a des choses comme la musique, les effets sonores, qui ajoutent à l'atmosphère
23:42
of the play.
232
1422630
1270
de la pièce.
23:43
And the lighting, just lighting, you know, the different colors, different effects, if
233
1423900
10120
Et l'éclairage, juste l'éclairage, vous savez, les différentes couleurs, les différents effets, si
23:54
it's a scene, for example, in the countryside on a summer's day, the lighting has to try
234
1434020
6110
c'est une scène, par exemple, à la campagne un jour d'été, l'éclairage doit essayer
24:00
to suggest sunshine, so that's something that has to be achieved inside an enclosed building
235
1440130
10480
de suggérer le soleil, donc c'est quelque chose qui doit être réalisé à l'intérieur d'un bâtiment clos
24:10
to create a sense of sunshine in the open air.
236
1450610
3720
pour créer une sensation d'ensoleillement à l' air libre.
24:14
So, there is a skill to the lighting.
237
1454330
3740
Donc, il y a une compétence à l'éclairage.
24:18
So, those are some specific things you can talk about with your friend either during
238
1458070
6120
Donc, ce sont des choses spécifiques dont vous pouvez parler avec votre ami pendant
24:24
the interval or after the play.
239
1464190
3680
l'entracte ou après le jeu.
24:27
And then, okay, so say you've watched the whole play and it's come to an end and then
240
1467870
6120
Et puis, d'accord, alors disons que vous avez regardé toute la pièce et que c'est terminé et
24:33
it's time to go home, so you might want to say just a few general things afterwards to
241
1473990
7410
qu'il est temps de rentrer à la maison, alors vous voudrez peut-être dire quelques choses générales après à
24:41
your friend.
242
1481400
1000
votre ami.
24:42
Maybe "Thanks for coming.", "It was interesting.", or if you really liked it, "Oh, it was amazing.",
243
1482400
8310
Peut-être "Merci d'être venu.", "C'était intéressant.", ou si vous avez vraiment aimé, "Oh, c'était incroyable.",
24:50
or "It was fascinating.", there are quite strong positive things to say.
244
1490710
9180
ou "C'était fascinant.", il y a des choses très positives à dire.
24:59
If you think it was a bit strange, you could say "Oh, it was unusual.
245
1499890
5190
Si vous pensez que c'était un peu étrange, vous pourriez dire "Oh, c'était inhabituel.
25:05
It was an unusual play, but interesting."
246
1505080
3780
C'était une pièce inhabituelle, mais intéressante."
25:08
You don't want to sound too negative about it, even if you really didn't like it, you
247
1508860
6210
Vous ne voulez pas paraître trop négatif à ce sujet, même si vous n'aimez vraiment pas ça, vous
25:15
don't want your friend to think that, you know, you've both wasted your time bothering
248
1515070
6170
ne voulez pas que votre ami pense que, vous savez, vous avez tous les deux perdu votre temps
25:21
to go, so you could say "Oh, it was unusual, wasn't it?
249
1521240
4250
à vous donner la peine d'y aller, alors vous pourriez dites "Oh, c'était inhabituel, n'est-ce pas?
25:25
I haven't seen a play like that before."
250
1525490
3510
Je n'ai jamais vu une pièce comme celle-là auparavant."
25:29
"It was strange.", or if it was a comedy, "It was funny.", or "It was sad.", it could
251
1529000
9340
"C'était étrange.", ou si c'était une comédie, "C'était drôle.", ou "C'était triste.", cela pourrait
25:38
be both funny and sad in different places, "It was dramatic.", of course, you expect
252
1538340
6180
être à la fois drôle et triste à différents endroits, "C'était dramatique.", bien sûr, vous vous attendez à ce
25:44
any play to be dramatic, the word "drama" means a play, but "dramatic", it might be
253
1544520
7690
qu'une pièce de théâtre soit dramatique, le mot "drame" signifie une pièce de théâtre, mais "dramatique", cela pourrait être
25:52
more than just normally dramatic.
254
1552210
3990
plus que simplement dramatique.
25:56
Very exciting, for example.
255
1556200
3049
Très excitant, par exemple.
25:59
And you can just use a word like "Oh, it was enjoyable.
256
1559249
3331
Et vous pouvez simplement utiliser un mot comme "Oh, c'était agréable.
26:02
It was really enjoyable, I'm glad we came, and see you again soon.", that sort of thing.
257
1562580
8420
C'était vraiment agréable, je suis content que nous soyons venus, et à bientôt.", ce genre de chose.
26:11
So, I hope that's given you some ideas of how you would talk to your friend about a
258
1571000
6730
Donc, j'espère que cela vous a donné quelques idées sur la façon dont vous parleriez à votre ami d'une
26:17
play and anyone you see afterwards, if you're having a conversation a few days later and
259
1577730
6780
pièce de théâtre et à toute personne que vous voyez par la suite, si vous avez une conversation quelques jours plus tard et que
26:24
you're telling them about the play that you went to see, you can tell them a little bit
260
1584510
4649
vous leur parlez de la pièce à laquelle vous êtes allé voyez, vous pouvez aussi leur en parler un
26:29
about it, too, using the similar sorts of ideas here.
261
1589159
6401
peu, en utilisant le même genre d' idées ici.
26:35
Okay, so, if you'd like to go the website www.engvid.com , there is quiz there to test
262
1595560
7450
D'accord, donc, si vous souhaitez aller sur le site Web www.engvid.com , il y a un quiz pour
26:43
you on this lesson, and thanks for watching and hope to see you again soon.
263
1603010
7080
vous tester sur cette leçon, et merci d'avoir regardé et j'espère vous revoir bientôt.
26:50
Bye for now.
264
1610090
930
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7