Learn English Grammar: DIRECT & INDIRECT SPEECH (REPORTED SPEECH)

193,335 views ・ 2023-09-05

Learn English with Gill


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and today we have a lesson on direct and indirect speech. So,
0
0
11300
سلام. من گیل در engVid هستم و امروز یک درس در مورد گفتار مستقیم و غیر مستقیم داریم. بنابراین،
00:11
what do I mean by that? So, this is whenever you're either talking about or you're writing
1
11300
7940
منظور من از آن چیست؟ بنابراین، این زمانی است که شما یا در مورد چیزی صحبت می کنید یا
00:19
about what somebody said, and there are two different ways of doing it. So, you might
2
19240
8640
در مورد چیزی که کسی می نویسید، و دو روش مختلف برای انجام آن وجود دارد. بنابراین، شما ممکن
00:27
be just having a conversation with a friend, and you're telling them about a previous time
3
27880
10200
است فقط با یک دوست صحبت کنید، و در مورد بار قبلی
00:38
with a person who was speaking and what they said. Or you could be writing something, and
4
38080
7080
با شخصی که صحبت می کرد و آنچه که آنها گفته اند، بگویید. یا ممکن است چیزی بنویسید، و
00:45
you need to write down what somebody said, and there are two different ways of doing
5
45160
4960
باید آنچه را که کسی گفته است بنویسید، و دو راه متفاوت برای انجام
00:50
it. So, they're called direct speech and indirect or reported speech, whether you're speaking
6
50120
11640
آن وجود دارد. بنابراین، به آنها گفتار مستقیم و گفتار غیرمستقیم یا گزارش شده گفته می شود، چه
01:01
about it or writing it down. But here, I'm showing you... Obviously, I've written some
7
61760
6600
در مورد آن صحبت کنید و چه آن را بنویسید. اما در اینجا، من به شما نشان می دهم ... بدیهی است که من چند
01:08
examples down, so this is written, but these could just as easily be spoken face-to-face
8
68360
8360
نمونه را یادداشت کرده ام، بنابراین این نوشته شده است، اما اینها به همین راحتی می تواند رو در رو
01:16
with another person. Okay. So, the first example here is the direct speech. "He said", quotation
9
76720
12120
با شخص دیگری صحبت شود. باشه. بنابراین، اولین مثال در اینجا سخنرانی مستقیم است. «گفت»،
01:28
mark, "I'm going to the office", full stop, quotation mark. So, this is direct speech
10
88840
9400
گیومه، «می روم دفتر»، نقطه، گیومه. بنابراین، این سخنرانی مستقیم است
01:38
because you're quoting exactly the words the person said. Okay? So, if you remember exactly
11
98240
8720
زیرا شما دقیقاً کلماتی را که شخص گفته است نقل می کنید. باشه؟ بنابراین، اگر دقیقاً به یاد داشته باشید که
01:46
what the person said, you can quote them. Sometimes people aren't quite sure, but they
12
106960
7240
آن شخص چه گفته است، می توانید از آنها نقل قول کنید. گاهی اوقات مردم کاملاً مطمئن نیستند، اما
01:54
might say, "Oh, he said something like", and then put something in quotation marks, sort
13
114200
7280
ممکن است بگویند، "اوه، او چیزی شبیه به آن گفت" و سپس چیزی را در گیومه قرار دهند،
02:01
of approximately what they said, but usually between the quotation marks. Also, if you're
14
121480
6040
تقریباً چیزی که گفته اند، اما معمولاً بین علامت نقل قول. همچنین، اگر شما در حال
02:07
writing an essay and you're quoting from another source with quotation marks, you can't change
15
127520
6560
نوشتن یک مقاله هستید و از منبع دیگری با علامت نقل قول نقل می کنید، نمی توانید
02:14
anything; you have to quote exactly what it is. So, it is... In quotation marks, it should
16
134080
6400
چیزی را تغییر دهید. شما باید دقیقاً نقل قول کنید که چیست. بنابراین، این است... در گیومه،
02:20
really be exactly what the person said. But, of course, if you can't remember what they
17
140480
6920
واقعاً باید همان چیزی باشد که شخص گفته است. اما، البته، اگر به یاد نمی آورید که آنها چه
02:27
said or if you prefer to say it in a more indirect way or reporting more loosely what
18
147400
9800
گفته اند یا ترجیح می دهید آن را به شیوه ای غیرمستقیم تر بیان کنید یا آنچه را که
02:37
the person said, you would say, "He said that he was going to the office." Or you don't
19
157200
7400
آن شخص گفته است، گزارش دهید، می گویید: «او گفته است که به دفتر می رود. " یا
02:44
have to use "that", that's why it's in brackets. "He said he was going to the office." You
20
164600
6920
لازم نیست از "that" استفاده کنید، به همین دلیل در پرانتز است. او گفت که به دفتر می رود. شما
02:51
don't have to use that little word, "that". It's a bit more formal to use "that". So,
21
171520
10560
مجبور نیستید از آن کلمه کوچک "آن" استفاده کنید. استفاده از "آن" کمی رسمی تر است. بنابراین،
03:02
you can see the difference here is that there are no quotation marks, because we're not
22
182080
5920
می توانید تفاوت را در اینجا ببینید که هیچ علامت نقل قولی وجود ندارد، زیرا ما
03:08
quoting directly. It's just a sort of an approximation of what the person said. But you can also
23
188000
8120
مستقیماً نقل قول نمی کنیم. این فقط نوعی تقریب چیزی است که آن شخص گفته است. اما شما همچنین می
03:16
see that there's a difference in the tense, because at the time he said this, he was speaking
24
196120
9120
بینید که در زمان تفاوت وجود دارد، زیرا در زمانی که او این را گفت، او
03:25
in the present tense. He said, "I'm going", "I am going", at now, at this moment, "I am
25
205240
8120
به زمان حال صحبت می کرد. گفت می روم، می روم، فعلاً در این لحظه، می
03:33
going to the office." So, he may have been answering a question if the person said, "Oh,
26
213360
6320
روم دفتر. بنابراین، اگر آن شخص می گفت: "اوه،
03:39
hello, John. Where are you going?" "I'm going to the office." So, he may have been answering
27
219680
6120
سلام جان. کجا می روی؟" "من به دفتر می روم." بنابراین، او ممکن است به
03:45
a question, but in that moment he's speaking in the present tense, so obviously you quote
28
225800
7080
یک سوال پاسخ می‌دهد، اما در آن لحظه او به زمان حال صحبت می‌کند، بنابراین واضح است که شما
03:52
in the present tense. But in the indirect reported speech, you're talking about something
29
232880
7520
به زمان حال نقل قول می‌کنید. اما در سخنرانی غیرمستقیم گزارش شده، شما در مورد چیزی صحبت می کنید
04:00
that's happened in the past when you saw him. So, "He said he was going to the office."
30
240400
9240
که در گذشته با دیدن او اتفاق افتاده است. بنابراین، "او گفت که به دفتر می رود."
04:09
We've gone into the past tense here, because it was in the past by the time you're talking
31
249640
6920
ما در اینجا به زمان گذشته رفته‌ایم، زیرا زمانی که شما در مورد آن صحبت می‌کنید در گذشته بوده است
04:16
about it. Okay. And then we'll find this all the way through the different examples, the
32
256560
8440
. باشه. و سپس ما این را در تمام مثال های مختلف خواهیم یافت،
04:25
tense has to change to go further back into the past. Right, so here's another example,
33
265000
7920
زمان باید تغییر کند تا بیشتر به گذشته برگردیم. درست است، پس در اینجا یک مثال دیگر وجود دارد
04:32
then. So, "The director said", quote, "The meeting will begin at 2pm", unquote. So, when
34
272920
11840
. بنابراین، "کارگردان گفت"، نقل قول، " جلسه ساعت 14 آغاز می شود"، بدون نقل قول. بنابراین، وقتی
04:44
people say this out loud, quote, unquote, that's quite a useful thing to know. Quote,
35
284760
8320
مردم این را با صدای بلند می گویند، نقل قول می کنند، نقل قول نمی کنند، دانستن این موضوع بسیار مفید است. نقل قول،
04:53
unquote, beginning of quotation, end of quotation. Right. So, here, the director is speaking
36
293080
7880
بدون نقل قول، ابتدای نقل قول، پایان نقل قول. درست. بنابراین، در اینجا، کارگردان
05:00
in the future. "The meeting will begin at 2pm." So, maybe the director is speaking at
37
300960
8600
در آینده صحبت می کند. جلسه ساعت 14 آغاز خواهد شد. بنابراین، شاید کارگردان
05:09
12 o'clock, lunchtime. You know, have your lunch, take your time. "The meeting will begin
38
309560
7880
ساعت 12، وقت ناهار صحبت می کند. میدونی، ناهارتو بخور، وقت بذار. جلسه
05:17
at 2pm." Okay, so future tense. So, how does that change if you then move to indirect reported
39
317440
10080
ساعت 14 آغاز خواهد شد. خوب، پس زمان آینده. بنابراین، اگر به گفتار غیرمستقیم گزارش شده بروید، چگونه تغییر می کند
05:27
speech? So, "The director said that the meeting would begin at 2pm." So, we've gone from "will",
40
327520
13280
؟ بنابراین، "کارگردان گفت که جلسه ساعت 14 شروع می شود." بنابراین، ما از «اراده»،
05:40
future, to "would" in the past. Much later now, later, probably after the meeting has
41
340800
11720
آینده، به «اراده» در گذشته رفته‌ایم. اکنون بسیار دیرتر، دیرتر، احتمالاً پس از
05:52
taken place. Okay. And again, we've got that, but it's optional. "The director said the
42
352520
7560
برگزاری جلسه. باشه. و دوباره، ما آن را داریم، اما اختیاری است. مدیر گفت که
06:00
meeting would begin at 2pm." It may be that everyone's sitting around the table waiting
43
360080
6720
جلسه ساعت 14 شروع خواهد شد. ممکن است همه دور میز منتظر بمانند
06:06
and it's 10 past 2. "The director said the meeting would begin at 2pm." Well, why hasn't
44
366800
10120
و ساعت 2 و 10 باشد . خوب چرا
06:16
it started yet? Where is the director to start this meeting? So, that's possible as well.
45
376920
7520
هنوز شروع نشده؟ کارگردان برای شروع این جلسه از کجاست؟ بنابراین، این نیز ممکن است.
06:24
That's the kind of context you could have for that. Okay. But there's the change from
46
384440
6080
این همان زمینه ای است که می توانید برای آن داشته باشید. باشه. اما تغییر از
06:30
"will" to "would" there. Okay.
47
390520
4880
"اراده" به "میل" وجود دارد. باشه.
06:35
And then another nice, simple one going from present to past. "She said, quote, 'I live
48
395400
9320
و سپس یکی دیگر زیبا و ساده که از حال به گذشته می رود. "او گفت، نقل قول کنید، "من
06:44
in London.'" Unquote. But then if you're reporting this later indirectly, "She said she lived
49
404720
9760
در لندن زندگی می کنم." Unquote. اما اگر بعداً به طور غیرمستقیم این موضوع را گزارش کنید، "او گفت که در لندن زندگی می کند
06:54
in London." She said that she lived in London. That's what she said. Even if she still lives
50
414480
6680
." او گفت که در لندن زندگی می کند. این چیزی است که او گفت. حتی اگر او هنوز
07:01
in London now while you're speaking, the following day or the following week, she still lives
51
421160
6240
در لندن زندگی می کند، در حالی که شما در حال صحبت هستید، روز بعد یا هفته بعد،
07:07
in London as far as you know, but it goes into the past tense because she said it in
52
427400
7080
تا آنجایی که شما می دانید هنوز در لندن زندگی می کند، اما به زمان گذشته می رود، زیرا او آن را در
07:14
the past. So, "She said she lived in London." Okay. So, from "live", present, to "lived",
53
434480
10520
گذشته گفته است. بنابراین، "او گفت که در لندن زندگی می کند." باشه. بنابراین، از «زندگی»، حال، به «زندگی»،
07:25
past. Right.
54
445000
3640
گذشته. درست.
07:28
And then a slightly different one. We've got the present perfect here, and then it changes
55
448640
9640
و سپس یک کمی متفاوت. ما در اینجا زمان حال کامل را داریم و سپس
07:38
to the past perfect. So, whatever tense you're in for the quotation, you have to go further
56
458280
7040
به گذشته کامل تغییر می کند. بنابراین، هر زمانی که برای نقل قول در آن هستید،
07:45
back in the past for the indirect reported version. So, "The artist said, quote, 'I've
57
465320
8600
برای نسخه گزارش شده غیرمستقیم باید به گذشته بیشتر برگردید . بنابراین، "هنرمند گفت، نقل قول کنید، "من
07:53
- I have finished the painting.'" And then in the indirect version, "The artist said
58
473920
10160
- من نقاشی را تمام کردم." و سپس در نسخه غیر مستقیم، "هنرمند گفت که
08:04
he had finished the painting." So, we've gone from "have finished" to "had finished". Okay.
59
484080
13720
نقاشی را تمام کرده است." بنابراین، ما از "تمام شده" به "تمام شده" رفته ایم. باشه.
08:17
And then finally, another verb, modal verb, "He said, quote, 'I can't swim.'" So, if you've
60
497800
9160
و سپس در نهایت، یک فعل دیگر، فعل معین، "او گفت، نقل قول کنید، "من نمی توانم شنا کنم." بنابراین، اگر
08:26
invited somebody to go swimming in the local swimming pool, and they say, "Oh, I'm sorry.
61
506960
8040
کسی را برای شنا در استخر محلی دعوت کرده اید ، و آنها می گویند: "اوه، من. ببخشید.
08:35
I can't swim. I would better go and do something else, go for coffee or something instead.
62
515000
7000
من نمیتونم شنا کنم. بهتره برم یه کار دیگه بکنم، برم قهوه بخورم یا یه چیز دیگه.
08:42
I can't swim." So, then in reported speech, indirect speech, "He said he couldn't swim."
63
522000
10000
من نمیتونم شنا کنم." بنابراین، سپس در سخنرانی گزارش شده، گفتار غیرمستقیم، "او گفت که نمی تواند شنا کند."
08:52
"Can't" and "couldn't". So, "couldn't", "could not" is the past form of "can". "Can", "could",
64
532000
13000
"نمی توانم" و "نتوانم". پس «نمی‌توانست»، « نمی‌توانست» شکل گذشته «می‌توان» است. "می توانم"، "می توانم"،
09:05
"can't", "couldn't". Okay.
65
545000
4000
"نمی توانم"، "نتوانم". باشه.
09:09
So, the... So, this can be used either in speaking or in writing. So, it sounds the
66
549000
8560
بنابراین، این ... بنابراین، این را می توان هم در صحبت کردن یا در نوشتن استفاده کرد. بنابراین،
09:17
same in speaking. Of course, the difference in writing is that you have to use all the
67
557560
5280
در صحبت کردن یکسان است. البته تفاوت در نوشتن این است که شما باید از تمام
09:22
punctuation and the quotation marks, so it's good to know, you know, best to put a comma
68
562840
7120
علائم نگارشی و نقل قول استفاده کنید، پس بهتر است بدانید، می دانید، بهتر است
09:29
after "said". Or you could have other verbs, like "He answered" or "He mentioned", different
69
569960
12520
بعد از "گفت" کاما بگذارید. یا می توانید افعال دیگری داشته باشید، مانند "او پاسخ داد" یا "او اشاره کرد"،
09:42
verbs, but "said" is the usual one. And so it's important to know how to write it, the
70
582480
9280
افعال مختلف، اما "گفت" معمول است. و بنابراین مهم است که بدانید چگونه آن را بنویسید،
09:51
actual quotation marks. But in speaking as well, you would use the same change in the
71
591760
8040
علامت نقل قول واقعی. اما در صحبت کردن نیز، هنگامی که از گفتار غیرمستقیم استفاده می کنید، از همان تغییر در
09:59
verbs going further back into the past when you're using the indirect speech.
72
599800
6320
افعال استفاده می کنید که به گذشته برمی گردیم.
10:06
So, just to clarify, then, all the tense changes that will happen depending on what tense you're
73
606120
9680
بنابراین، فقط برای روشن شدن، تمام تغییرات زمانی که بسته به زمانی که
10:15
using in the direct speech version, which tense you will use in the indirect version.
74
615800
8080
در نسخه گفتار مستقیم استفاده می‌کنید، اتفاق می‌افتد، و در نسخه غیرمستقیم از کدام زمان استفاده می‌کنید.
10:23
So, we have on the board here all the different tenses and how they will change from direct
75
623880
8960
بنابراین، ما در اینجا همه زمان‌های مختلف و نحوه تغییر آنها از مستقیم
10:32
to indirect. So, from present simple, it will go to past simple, and so if you were saying
76
632840
9360
به غیرمستقیم را در تابلو داریم. پس از حال ساده به گذشته ساده می رود و بنابراین اگر
10:42
in the direct form, "He said", quote, "I'm busy", in the indirect version, you would
77
642200
9760
به صورت مستقیم می گفتید «او گفت» نقل قول « مشغول هستم» در نسخه غیرمستقیم می
10:51
say, "He said he was busy." So, "I am busy", present simple; "He was busy", past simple.
78
651960
10920
گفتید: «او گفت» او مشغول بود." بنابراین، "مشغول هستم"، ارائه ساده; "او مشغول بود"، گذشته ساده.
11:02
Okay? From "am" to "was" for the verb "to be". Okay?
79
662880
5720
باشه؟ از «am» به «بود» برای فعل «بودن». باشه؟
11:08
So, similarly for every tense, I'll just read through them. From the present continuous,
80
668600
7160
بنابراین، به طور مشابه برای هر زمان، من فقط آنها را می خوانم . از حال استمراری
11:15
you would change to the past continuous. From present perfect to past perfect. From present
81
675760
9400
به گذشته استمراری تغییر می کنید. از حال کامل به گذشته کامل. از حال
11:25
perfect continuous to past perfect continuous. From past simple to past perfect. From past
82
685160
11400
کامل استمراری تا گذشته کامل استمراری. از گذشته ساده تا گذشته کامل. از گذشته
11:36
continuous to past perfect continuous. Past perfect, there's no change, so if someone
83
696560
10040
استمراری به گذشته کامل استمراری. گذشته کامل، هیچ تغییری وجود ندارد، بنابراین اگر کسی
11:46
says, "I had seen that", "I had seen that", "Yes, I had seen that", in the indirect speech,
84
706600
13240
بگوید، "من آن را دیده بودم"، "من آن را دیده بودم"، " بله، آن را دیده بودم"، در گفتار غیرمستقیم،
11:59
you'd say, "He said that", "He had seen that", so it stays the same. Okay?
85
719840
8840
شما می گویید "او این را گفت". ، "او آن را دیده بود"، پس همان می ماند. باشه؟
12:08
And then past perfect continuous, again, there's no change. So, if someone says... She said,
86
728680
11400
و سپس گذشته کامل استمراری، دوباره، هیچ تغییری وجود ندارد. بنابراین، اگر کسی بگوید... او گفت،
12:20
quotes, "I had been cooking that day", when there was a knock at the door, "I had been
87
740080
7880
نقل قول می کند: «آن روز داشتم آشپزی می کردم»، وقتی در زدند، «
12:27
cooking", and that's direct speech. And then in the indirect speech, "She said that she
88
747960
9480
آشپزی می کردم» و این صحبت مستقیم است. و بعد در گفتار غیرمستقیم «گفت که
12:37
had been cooking that day", so it stays the same. Okay.
89
757440
6760
آن روز آشپزی کرده بود» پس همین طور می ماند. باشه.
12:44
So, then as we saw on the previous board, "will" changes to "would"; "can" changes to
90
764200
10400
بنابراین، همانطور که در تابلوی قبلی دیدیم، "will" به "wild" تغییر می کند. "می تواند" به
12:54
"could"; "must" changes to "had to", because you can't have "must" in the past form. You
91
774600
10280
"می تواند" تغییر کند. "باید" به "باید" تغییر می کند، زیرا نمی توانید "باید" را در شکل گذشته داشته باشید. شما
13:04
can have "have to" and then "had to", but if you use "must", you then have to use "had
92
784880
8600
می توانید "باید" و سپس "باید" را داشته باشید، اما اگر از "باید" استفاده می کنید، باید از "
13:13
to" in the indirect form. Okay.
93
793480
4160
باید" به شکل غیر مستقیم استفاده کنید. باشه.
13:17
And then "may" changes to "might", and then all of these, "might" or "to", "could", "should",
94
797640
9960
و سپس «ممکن است» به «ممکن است»، و سپس همه اینها، «ممکن است» یا «به»، «می‌تواند»،
13:27
and "would", there's no change. So, for example, with "might", "She said", quotes, "I might
95
807600
11640
«باید» و «می‌خواهد» تغییری نمی‌کند. بنابراین، برای مثال، با "ممکن است"، "او گفت"، نقل قول می کند، "ممکن است
13:39
be going on holiday next week." Okay? "I might be going on holiday next week." And then in
96
819240
7440
هفته آینده به تعطیلات بروم." باشه؟ "ممکن است هفته آینده به تعطیلات بروم." و سپس به صورت
13:46
the indirect, "She said that she might be going on holiday next week", or the following
97
826680
10440
غیرمستقیم، "او گفت که ممکن است هفته آینده به تعطیلات برود" یا
13:57
week, if you're talking about it sometime later. So, that is an example of how all of
98
837120
9160
هفته بعد، اگر بعداً در مورد آن صحبت کنید . بنابراین، این نمونه ای از این است که چگونه همه
14:06
these stay the same, except you change it from "I" to "she" or "he". "I might be going
99
846280
6520
اینها ثابت می مانند، مگر اینکه آن را از "من" به "او" یا "او" تغییر دهید. "من ممکن است به
14:12
on holiday" is the direct one. "She said she might be going on holiday", or "He said he
100
852800
7680
تعطیلات بروم" مستقیم است. "او گفت ممکن است به تعطیلات برود" یا "او گفت
14:20
might be going on holiday". So, the personal pronoun changes, but not the verb.
101
860480
7320
ممکن است به تعطیلات برود". بنابراین، ضمیر شخصی تغییر می کند، اما نه فعل.
14:27
Okay, so I hope that's been a helpful explanation for you on the difference between direct and
102
867800
11880
بسیار خوب، امیدوارم توضیح مفیدی برای شما در مورد تفاوت بین گفتار مستقیم و
14:39
indirect speech, how you write it with quotation marks for direct, how you have to change the
103
879680
10200
غیرمستقیم، نحوه نوشتن آن با علامت نقل قول برای مستقیم، نحوه تغییر
14:49
verb tense quite often with most of these, but some of them don't change. So, if you'd
104
889880
8280
زمان فعل اغلب با بیشتر این موارد بوده باشد، اما برخی از آنها تغییر نکن بنابراین، اگر می
14:58
like to test your knowledge on this, there's a quiz. If you'd like to go to the website,
105
898160
7160
خواهید دانش خود را در این مورد آزمایش کنید، یک مسابقه وجود دارد. اگر می‌خواهید به وب‌سایت
15:05
www.engvid.com, and try the quiz, see how you do. So, thanks for watching, and hope
106
905320
7560
www.engvid.com بروید و آزمون را امتحان کنید، ببینید چگونه انجام می‌دهید. بنابراین، از تماشای شما متشکرم و امیدوارم به زودی
15:12
to see you again soon. Bye for now.
107
912880
22520
دوباره شما را ببینم . فعلا خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7