Learn English Grammar: DIRECT & INDIRECT SPEECH (REPORTED SPEECH)

193,335 views ・ 2023-09-05

Learn English with Gill


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and today we have a lesson on direct and indirect speech. So,
0
0
11300
Bonjour. Je m'appelle Gill chez engVid, et aujourd'hui nous avons une leçon sur le discours direct et indirect. Alors,
00:11
what do I mean by that? So, this is whenever you're either talking about or you're writing
1
11300
7940
qu’est-ce que je veux dire par là ? Donc, c'est à chaque fois que vous parlez ou que vous écrivez
00:19
about what somebody said, and there are two different ways of doing it. So, you might
2
19240
8640
sur ce que quelqu'un a dit, et il y a deux manières différentes de le faire. Ainsi, vous
00:27
be just having a conversation with a friend, and you're telling them about a previous time
3
27880
10200
êtes peut-être simplement en train d'avoir une conversation avec un ami et vous lui racontez une fois passée
00:38
with a person who was speaking and what they said. Or you could be writing something, and
4
38080
7080
avec une personne qui parlait et ce qu'elle a dit. Ou encore, vous pourriez écrire quelque chose et
00:45
you need to write down what somebody said, and there are two different ways of doing
5
45160
4960
devoir écrire ce que quelqu'un a dit, et il existe deux manières différentes de
00:50
it. So, they're called direct speech and indirect or reported speech, whether you're speaking
6
50120
11640
le faire. On les appelle donc discours direct et discours indirect ou rapporté, que vous
01:01
about it or writing it down. But here, I'm showing you... Obviously, I've written some
7
61760
6600
en parliez ou que vous l'écriviez. Mais là, je vous montre... Évidemment, j'ai écrit quelques
01:08
examples down, so this is written, but these could just as easily be spoken face-to-face
8
68360
8360
exemples, donc ceci est écrit, mais ceux-ci pourraient tout aussi bien être prononcés face à face
01:16
with another person. Okay. So, the first example here is the direct speech. "He said", quotation
9
76720
12120
avec une autre personne. D'accord. Ainsi, le premier exemple ici est le discours direct. "Il a dit",
01:28
mark, "I'm going to the office", full stop, quotation mark. So, this is direct speech
10
88840
9400
guillemet, "Je vais au bureau", point, guillemet. Il s’agit donc d’un discours direct
01:38
because you're quoting exactly the words the person said. Okay? So, if you remember exactly
11
98240
8720
car vous citez exactement les mots prononcés par la personne. D'accord? Donc, si vous vous souvenez exactement de ce que
01:46
what the person said, you can quote them. Sometimes people aren't quite sure, but they
12
106960
7240
la personne a dit, vous pouvez la citer. Parfois, les gens ne sont pas tout à fait sûrs, mais ils
01:54
might say, "Oh, he said something like", and then put something in quotation marks, sort
13
114200
7280
peuvent dire : « Oh, il a dit quelque chose comme », puis mettre quelque chose entre guillemets, à peu près à
02:01
of approximately what they said, but usually between the quotation marks. Also, if you're
14
121480
6040
ce qu'ils ont dit, mais généralement entre guillemets. De plus, si vous
02:07
writing an essay and you're quoting from another source with quotation marks, you can't change
15
127520
6560
écrivez un essai et que vous citez une autre source avec des guillemets, vous ne pouvez
02:14
anything; you have to quote exactly what it is. So, it is... In quotation marks, it should
16
134080
6400
rien changer ; vous devez citer exactement de quoi il s'agit. Donc, c'est... Entre guillemets, cela devrait
02:20
really be exactly what the person said. But, of course, if you can't remember what they
17
140480
6920
vraiment être exactement ce que la personne a dit. Mais, bien sûr, si vous ne vous souvenez pas de ce qu'ils ont
02:27
said or if you prefer to say it in a more indirect way or reporting more loosely what
18
147400
9800
dit ou si vous préférez le dire de manière plus indirecte ou rapporter de manière plus vague ce que
02:37
the person said, you would say, "He said that he was going to the office." Or you don't
19
157200
7400
la personne a dit, vous diriez : « Il a dit qu'il allait au bureau. " Ou vous n’êtes pas
02:44
have to use "that", that's why it's in brackets. "He said he was going to the office." You
20
164600
6920
obligé d’utiliser « ça », c’est pourquoi il est entre parenthèses. "Il a dit qu'il allait au bureau." Vous
02:51
don't have to use that little word, "that". It's a bit more formal to use "that". So,
21
171520
10560
n’êtes pas obligé d’utiliser ce petit mot « ça ». C'est un peu plus formel d'utiliser "ça". Donc,
03:02
you can see the difference here is that there are no quotation marks, because we're not
22
182080
5920
vous pouvez voir la différence ici, c'est qu'il n'y a pas de guillemets, car nous ne
03:08
quoting directly. It's just a sort of an approximation of what the person said. But you can also
23
188000
8120
citons pas directement. C'est juste une sorte d'approximation de ce que la personne a dit. Mais vous voyez aussi
03:16
see that there's a difference in the tense, because at the time he said this, he was speaking
24
196120
9120
qu'il y a une différence de temps, parce qu'au moment où il a dit cela, il parlait
03:25
in the present tense. He said, "I'm going", "I am going", at now, at this moment, "I am
25
205240
8120
au présent. Il a dit : « J'y vais », « J'y vais », et maintenant, à ce moment-là, « Je
03:33
going to the office." So, he may have been answering a question if the person said, "Oh,
26
213360
6320
vais au bureau ». Ainsi, il répondait peut-être à une question si la personne disait : « Oh,
03:39
hello, John. Where are you going?" "I'm going to the office." So, he may have been answering
27
219680
6120
bonjour, John. Où vas-tu ? "Je vais au bureau." Donc, il répondait peut-être à
03:45
a question, but in that moment he's speaking in the present tense, so obviously you quote
28
225800
7080
une question, mais à ce moment-là, il parle au présent, donc évidemment vous citez
03:52
in the present tense. But in the indirect reported speech, you're talking about something
29
232880
7520
au présent. Mais dans le discours rapporté indirectement, vous parlez de quelque chose
04:00
that's happened in the past when you saw him. So, "He said he was going to the office."
30
240400
9240
qui s'est passé dans le passé lorsque vous l'avez vu. Donc, "Il a dit qu'il allait au bureau."
04:09
We've gone into the past tense here, because it was in the past by the time you're talking
31
249640
6920
Nous sommes passés au passé ici, car c'était du passé au moment où vous
04:16
about it. Okay. And then we'll find this all the way through the different examples, the
32
256560
8440
en parlez. D'accord. Et puis on le retrouvera tout au long des différents exemples, il
04:25
tense has to change to go further back into the past. Right, so here's another example,
33
265000
7920
faut que le temps change pour remonter plus loin dans le passé. Bien, voici donc un autre exemple
04:32
then. So, "The director said", quote, "The meeting will begin at 2pm", unquote. So, when
34
272920
11840
. Ainsi, "Le directeur a dit", je cite, "La réunion commencera à 14 heures", sans citer. Donc, quand
04:44
people say this out loud, quote, unquote, that's quite a useful thing to know. Quote,
35
284760
8320
les gens disent cela à voix haute, entre guillemets, sans guillemets, c'est une chose très utile à savoir. Citation,
04:53
unquote, beginning of quotation, end of quotation. Right. So, here, the director is speaking
36
293080
7880
retrait des guillemets, début de citation, fin de citation. Droite. Alors ici, le réalisateur parle
05:00
in the future. "The meeting will begin at 2pm." So, maybe the director is speaking at
37
300960
8600
du futur. "La réunion débutera à 14 heures." Alors peut-être que le directeur parle à
05:09
12 o'clock, lunchtime. You know, have your lunch, take your time. "The meeting will begin
38
309560
7880
midi, à l'heure du déjeuner. Vous savez, déjeunez, prenez votre temps. "La réunion débutera
05:17
at 2pm." Okay, so future tense. So, how does that change if you then move to indirect reported
39
317440
10080
à 14 heures." D'accord, donc le futur. Alors, comment cela change-t-il si vous passez ensuite au discours rapporté indirectement
05:27
speech? So, "The director said that the meeting would begin at 2pm." So, we've gone from "will",
40
327520
13280
? Ainsi, « le directeur a dit que la réunion commencerait à 14 heures ». Nous sommes donc passés du « volonté », du
05:40
future, to "would" in the past. Much later now, later, probably after the meeting has
41
340800
11720
futur, au « serait » du passé. Beaucoup plus tard maintenant, plus tard, probablement après la réunion
05:52
taken place. Okay. And again, we've got that, but it's optional. "The director said the
42
352520
7560
. D'accord. Et encore une fois, nous l’avons, mais c’est facultatif. "Le directeur a dit que la
06:00
meeting would begin at 2pm." It may be that everyone's sitting around the table waiting
43
360080
6720
réunion commencerait à 14 heures." Il se peut que tout le monde soit assis autour de la table
06:06
and it's 10 past 2. "The director said the meeting would begin at 2pm." Well, why hasn't
44
366800
10120
et qu'il soit 14 heures 10. "Le directeur a dit que la réunion commencerait à 14 heures." Eh bien, pourquoi ça n'a pas
06:16
it started yet? Where is the director to start this meeting? So, that's possible as well.
45
376920
7520
encore commencé ? Où est le réalisateur pour commencer cette réunion ? Donc c'est possible aussi.
06:24
That's the kind of context you could have for that. Okay. But there's the change from
46
384440
6080
C'est le genre de contexte que vous pourriez avoir pour cela. D'accord. Mais il y a ici le changement de
06:30
"will" to "would" there. Okay.
47
390520
4880
« volonté » à « serait ». D'accord.
06:35
And then another nice, simple one going from present to past. "She said, quote, 'I live
48
395400
9320
Et puis un autre joli et simple allant du présent au passé. "Elle a dit, je cite : 'Je vis
06:44
in London.'" Unquote. But then if you're reporting this later indirectly, "She said she lived
49
404720
9760
à Londres.'" Mais si vous le rapportez indirectement plus tard, "Elle a dit qu'elle vivait
06:54
in London." She said that she lived in London. That's what she said. Even if she still lives
50
414480
6680
à Londres". Elle a dit qu'elle vivait à Londres. C'est ce qu'elle a dit. Même si elle vit toujours
07:01
in London now while you're speaking, the following day or the following week, she still lives
51
421160
6240
à Londres maintenant pendant que vous parlez, le lendemain ou la semaine suivante, elle vit toujours
07:07
in London as far as you know, but it goes into the past tense because she said it in
52
427400
7080
à Londres pour autant que vous le sachiez, mais cela passe au passé parce qu'elle l'a dit dans
07:14
the past. So, "She said she lived in London." Okay. So, from "live", present, to "lived",
53
434480
10520
le passé. Donc, "Elle a dit qu'elle vivait à Londres." D'accord. Ainsi, du « vivant », présent, au « vécu »,
07:25
past. Right.
54
445000
3640
passé. Droite.
07:28
And then a slightly different one. We've got the present perfect here, and then it changes
55
448640
9640
Et puis un légèrement différent. Nous avons le présent parfait ici, puis il se transforme
07:38
to the past perfect. So, whatever tense you're in for the quotation, you have to go further
56
458280
7040
en plus-que-parfait. Ainsi, quel que soit le temps dans lequel vous vous trouvez pour la citation, vous devez remonter plus
07:45
back in the past for the indirect reported version. So, "The artist said, quote, 'I've
57
465320
8600
loin dans le passé pour la version rapportée indirectement . Ainsi, "L'artiste a dit, je cite : 'J'ai
07:53
- I have finished the painting.'" And then in the indirect version, "The artist said
58
473920
10160
- j'ai terminé le tableau.'" Et puis dans la version indirecte, "L'artiste a dit qu'il
08:04
he had finished the painting." So, we've gone from "have finished" to "had finished". Okay.
59
484080
13720
avait terminé le tableau". On est donc passé de « avoir fini » à « avoir fini ». D'accord.
08:17
And then finally, another verb, modal verb, "He said, quote, 'I can't swim.'" So, if you've
60
497800
9160
Et puis enfin, un autre verbe, verbe modal : « Il a dit, je cite : « Je ne sais pas nager ». » Donc, si vous avez
08:26
invited somebody to go swimming in the local swimming pool, and they say, "Oh, I'm sorry.
61
506960
8040
invité quelqu'un à aller nager dans la piscine locale et qu'il dit : « Oh, je " Je suis désolé.
08:35
I can't swim. I would better go and do something else, go for coffee or something instead.
62
515000
7000
Je ne sais pas nager. Je ferais mieux d'aller faire autre chose, d'aller prendre un café ou quelque chose comme ça à la place.
08:42
I can't swim." So, then in reported speech, indirect speech, "He said he couldn't swim."
63
522000
10000
Je ne sais pas nager. " Donc, dans un discours rapporté, un discours indirect, "Il a dit qu'il ne savait pas nager."
08:52
"Can't" and "couldn't". So, "couldn't", "could not" is the past form of "can". "Can", "could",
64
532000
13000
"Je ne peux pas" et "je ne peux pas". Ainsi, « ne pouvait pas », « ne pouvait pas » est la forme passée de « peut ». "Peut", "pourrait",
09:05
"can't", "couldn't". Okay.
65
545000
4000
"ne peut pas", "ne peut pas". D'accord.
09:09
So, the... So, this can be used either in speaking or in writing. So, it sounds the
66
549000
8560
Donc, le... Donc, cela peut être utilisé soit à l'oral, soit à l'écrit. Donc, ça sonne
09:17
same in speaking. Of course, the difference in writing is that you have to use all the
67
557560
5280
pareil en parlant. Bien sûr, la différence en écriture, c'est qu'il faut utiliser toute la
09:22
punctuation and the quotation marks, so it's good to know, you know, best to put a comma
68
562840
7120
ponctuation et les guillemets, donc c'est bon à savoir, tu sais, mieux vaut mettre une virgule
09:29
after "said". Or you could have other verbs, like "He answered" or "He mentioned", different
69
569960
12520
après « dit ». Ou vous pourriez avoir d'autres verbes, comme « Il a répondu » ou « Il a mentionné », des
09:42
verbs, but "said" is the usual one. And so it's important to know how to write it, the
70
582480
9280
verbes différents, mais « a dit » est le verbe habituel. Et donc il est important de savoir comment l’écrire, les
09:51
actual quotation marks. But in speaking as well, you would use the same change in the
71
591760
8040
véritables guillemets. Mais en parlant également, vous utiliseriez le même changement dans les
09:59
verbs going further back into the past when you're using the indirect speech.
72
599800
6320
verbes remontant plus loin dans le passé lorsque vous utilisez le discours indirect.
10:06
So, just to clarify, then, all the tense changes that will happen depending on what tense you're
73
606120
9680
Donc, juste pour clarifier, alors, tous les changements de temps qui se produiront en fonction du temps que vous
10:15
using in the direct speech version, which tense you will use in the indirect version.
74
615800
8080
utilisez dans la version au discours direct, du temps que vous utiliserez dans la version indirecte.
10:23
So, we have on the board here all the different tenses and how they will change from direct
75
623880
8960
Nous avons donc ici au tableau tous les différents temps et comment ils passeront du direct
10:32
to indirect. So, from present simple, it will go to past simple, and so if you were saying
76
632840
9360
à l'indirect. Donc, du présent simple, cela ira au passé simple, et donc si vous disiez
10:42
in the direct form, "He said", quote, "I'm busy", in the indirect version, you would
77
642200
9760
sous la forme directe, "Il a dit", je cite, "Je suis occupé", dans la version indirecte, vous
10:51
say, "He said he was busy." So, "I am busy", present simple; "He was busy", past simple.
78
651960
10920
diriez : "Il a dit Il était occupé." Donc, « je suis occupé », présent simple ; "Il était occupé", au passé simple.
11:02
Okay? From "am" to "was" for the verb "to be". Okay?
79
662880
5720
D'accord? De « suis » à « était » pour le verbe « être ». D'accord?
11:08
So, similarly for every tense, I'll just read through them. From the present continuous,
80
668600
7160
Donc, de la même manière pour chaque temps, je vais simplement les lire. Du présent continu,
11:15
you would change to the past continuous. From present perfect to past perfect. From present
81
675760
9400
vous passeriez au passé continu. Du présent parfait au plus-que-parfait. Du présent
11:25
perfect continuous to past perfect continuous. From past simple to past perfect. From past
82
685160
11400
parfait continu au passé parfait continu. Du passé simple au plus-que-parfait. Du passé
11:36
continuous to past perfect continuous. Past perfect, there's no change, so if someone
83
696560
10040
continu au plus-que-parfait continu. Plus-que- parfait, il n'y a pas de changement, donc si quelqu'un
11:46
says, "I had seen that", "I had seen that", "Yes, I had seen that", in the indirect speech,
84
706600
13240
dit : « J'avais vu ça », « J'avais vu ça », « Oui, j'avais vu ça », au discours indirect,
11:59
you'd say, "He said that", "He had seen that", so it stays the same. Okay?
85
719840
8840
vous diriez : « Il a dit ça » , "Il avait vu ça", donc ça reste pareil. D'accord?
12:08
And then past perfect continuous, again, there's no change. So, if someone says... She said,
86
728680
11400
Et puis plus-que-parfait continu, encore une fois, il n’y a aucun changement. Donc, si quelqu'un dit... Elle a dit, entre
12:20
quotes, "I had been cooking that day", when there was a knock at the door, "I had been
87
740080
7880
guillemets, "Je cuisinais ce jour-là", quand on a frappé à la porte, "J'étais en train de
12:27
cooking", and that's direct speech. And then in the indirect speech, "She said that she
88
747960
9480
cuisiner", et c'est un discours direct. Et puis au discours indirect : « Elle a dit qu'elle
12:37
had been cooking that day", so it stays the same. Okay.
89
757440
6760
avait cuisiné ce jour-là », donc ça reste pareil. D'accord.
12:44
So, then as we saw on the previous board, "will" changes to "would"; "can" changes to
90
764200
10400
Ainsi, comme nous l'avons vu sur le tableau précédent, "will" se transforme en "would" ; « peut » se transforme en
12:54
"could"; "must" changes to "had to", because you can't have "must" in the past form. You
91
774600
10280
« pourrait » ; "doit" se transforme en "devait", car vous ne pouvez pas avoir "devoir" au passé. Vous
13:04
can have "have to" and then "had to", but if you use "must", you then have to use "had
92
784880
8600
pouvez avoir "devoir" puis "devoir", mais si vous utilisez "devoir", vous devez alors utiliser "
13:13
to" in the indirect form. Okay.
93
793480
4160
devoir" sous la forme indirecte. D'accord.
13:17
And then "may" changes to "might", and then all of these, "might" or "to", "could", "should",
94
797640
9960
Et puis "peut" se transforme en "pourrait", et puis tous ces éléments, "pourrait" ou "à", "pourrait", "devrait"
13:27
and "would", there's no change. So, for example, with "might", "She said", quotes, "I might
95
807600
11640
et "serait", il n'y a aucun changement. Ainsi, par exemple, avec "pourrait", "Elle a dit", entre guillemets, "Je pourrais
13:39
be going on holiday next week." Okay? "I might be going on holiday next week." And then in
96
819240
7440
partir en vacances la semaine prochaine". D'accord? "Je pars peut- être en vacances la semaine prochaine." Et puis
13:46
the indirect, "She said that she might be going on holiday next week", or the following
97
826680
10440
indirectement : « Elle a dit qu'elle partait peut-être en vacances la semaine prochaine », ou la
13:57
week, if you're talking about it sometime later. So, that is an example of how all of
98
837120
9160
semaine suivante, si on en parle un peu plus tard. Voilà donc un exemple de la façon dont tout
14:06
these stay the same, except you change it from "I" to "she" or "he". "I might be going
99
846280
6520
cela reste le même, sauf que vous le changez de « je » en « elle » ou « il ». "Je pars peut-être
14:12
on holiday" is the direct one. "She said she might be going on holiday", or "He said he
100
852800
7680
en vacances" est la réponse directe. "Elle a dit qu'elle partait peut-être en vacances", ou "Il a dit qu'il partait
14:20
might be going on holiday". So, the personal pronoun changes, but not the verb.
101
860480
7320
peut-être en vacances". Ainsi, le pronom personnel change, mais pas le verbe.
14:27
Okay, so I hope that's been a helpful explanation for you on the difference between direct and
102
867800
11880
D'accord, j'espère que cela vous a été une explication utile sur la différence entre le discours direct et
14:39
indirect speech, how you write it with quotation marks for direct, how you have to change the
103
879680
10200
indirect, comment vous l'écrivez avec des guillemets pour direct, comment vous devez changer le
14:49
verb tense quite often with most of these, but some of them don't change. So, if you'd
104
889880
8280
temps du verbe assez souvent avec la plupart d'entre eux, mais certains d'entre eux ne change pas. Alors, si vous
14:58
like to test your knowledge on this, there's a quiz. If you'd like to go to the website,
105
898160
7160
souhaitez tester vos connaissances à ce sujet, il y a un quiz. Si vous souhaitez accéder au site Web
15:05
www.engvid.com, and try the quiz, see how you do. So, thanks for watching, and hope
106
905320
7560
www.engvid.com et essayer le quiz, voyez comment vous faites. Alors, merci d'avoir regardé et j'espère
15:12
to see you again soon. Bye for now.
107
912880
22520
vous revoir bientôt. Au revoir pour l'instant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7