Learn English Grammar: DIRECT & INDIRECT SPEECH (REPORTED SPEECH)

193,335 views ・ 2023-09-05

Learn English with Gill


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and today we have a lesson on direct and indirect speech. So,
0
0
11300
Olá. Sou Gill da engVid e hoje temos uma aula sobre discurso direto e indireto. Então,
00:11
what do I mean by that? So, this is whenever you're either talking about or you're writing
1
11300
7940
o que quero dizer com isso? Então, isso acontece sempre que você está falando ou escrevendo
00:19
about what somebody said, and there are two different ways of doing it. So, you might
2
19240
8640
sobre o que alguém disse, e há duas maneiras diferentes de fazer isso. Então, você pode
00:27
be just having a conversation with a friend, and you're telling them about a previous time
3
27880
10200
estar apenas conversando com um amigo e contando a ele sobre um momento anterior
00:38
with a person who was speaking and what they said. Or you could be writing something, and
4
38080
7080
com uma pessoa que estava falando e o que ela disse. Ou você pode estar escrevendo algo e
00:45
you need to write down what somebody said, and there are two different ways of doing
5
45160
4960
precisa anotar o que alguém disse, e há duas maneiras diferentes de fazer
00:50
it. So, they're called direct speech and indirect or reported speech, whether you're speaking
6
50120
11640
isso. Então, eles são chamados de discurso direto e discurso indireto ou reportado, quer você esteja falando
01:01
about it or writing it down. But here, I'm showing you... Obviously, I've written some
7
61760
6600
sobre isso ou escrevendo. Mas aqui estou mostrando... Obviamente,
01:08
examples down, so this is written, but these could just as easily be spoken face-to-face
8
68360
8360
anotei alguns exemplos, então isso está escrito, mas eles poderiam facilmente ser falados cara a cara
01:16
with another person. Okay. So, the first example here is the direct speech. "He said", quotation
9
76720
12120
com outra pessoa. OK. Então, o primeiro exemplo aqui é o discurso direto. “Ele disse”,
01:28
mark, "I'm going to the office", full stop, quotation mark. So, this is direct speech
10
88840
9400
aspas, “Vou para o escritório”, ponto final, aspas. Então, este é um discurso direto
01:38
because you're quoting exactly the words the person said. Okay? So, if you remember exactly
11
98240
8720
porque você está citando exatamente as palavras que a pessoa disse. OK? Então, se você lembrar exatamente o que
01:46
what the person said, you can quote them. Sometimes people aren't quite sure, but they
12
106960
7240
a pessoa disse, você pode citá-la. Às vezes as pessoas não têm certeza, mas
01:54
might say, "Oh, he said something like", and then put something in quotation marks, sort
13
114200
7280
podem dizer: "Ah, ele disse algo parecido" e depois colocar algo entre aspas, mais
02:01
of approximately what they said, but usually between the quotation marks. Also, if you're
14
121480
6040
ou menos o que disseram, mas geralmente entre aspas. Além disso, se você estiver
02:07
writing an essay and you're quoting from another source with quotation marks, you can't change
15
127520
6560
escrevendo um ensaio e citando outra fonte entre aspas, não poderá mudar
02:14
anything; you have to quote exactly what it is. So, it is... In quotation marks, it should
16
134080
6400
nada; você tem que citar exatamente o que é. Então é... Entre aspas
02:20
really be exactly what the person said. But, of course, if you can't remember what they
17
140480
6920
realmente deveria ser exatamente o que a pessoa disse. Mas, claro, se você não consegue lembrar o que ela
02:27
said or if you prefer to say it in a more indirect way or reporting more loosely what
18
147400
9800
disse ou se prefere falar de uma forma mais indireta ou relatar de forma mais livre o que
02:37
the person said, you would say, "He said that he was going to the office." Or you don't
19
157200
7400
a pessoa disse, você diria: “Ele disse que estava indo para o escritório. " Ou você não
02:44
have to use "that", that's why it's in brackets. "He said he was going to the office." You
20
164600
6920
precisa usar "that", por isso está entre colchetes. "Ele disse que estava indo para o escritório." Você
02:51
don't have to use that little word, "that". It's a bit more formal to use "that". So,
21
171520
10560
não precisa usar aquela palavrinha, “aquilo”. É um pouco mais formal usar “that”. Então,
03:02
you can see the difference here is that there are no quotation marks, because we're not
22
182080
5920
você pode ver que a diferença aqui é que não há aspas, porque não estamos
03:08
quoting directly. It's just a sort of an approximation of what the person said. But you can also
23
188000
8120
citando diretamente. É apenas uma espécie de aproximação do que a pessoa disse. Mas você também pode
03:16
see that there's a difference in the tense, because at the time he said this, he was speaking
24
196120
9120
ver que há uma diferença no tempo verbal, porque na hora em que ele disse isso ele estava falando
03:25
in the present tense. He said, "I'm going", "I am going", at now, at this moment, "I am
25
205240
8120
no presente. Ele disse: “Estou indo”, “Estou indo”, agora, neste momento, “
03:33
going to the office." So, he may have been answering a question if the person said, "Oh,
26
213360
6320
Vou para o escritório”. Então, ele pode estar respondendo a uma pergunta se a pessoa dissesse: "Oh,
03:39
hello, John. Where are you going?" "I'm going to the office." So, he may have been answering
27
219680
6120
olá, John. Aonde você vai?" "Estou indo para o escritório." Então, ele pode estar respondendo a
03:45
a question, but in that moment he's speaking in the present tense, so obviously you quote
28
225800
7080
uma pergunta, mas naquele momento ele está falando no presente, então obviamente você cita
03:52
in the present tense. But in the indirect reported speech, you're talking about something
29
232880
7520
no presente. Mas no discurso indireto indireto, você está falando sobre algo
04:00
that's happened in the past when you saw him. So, "He said he was going to the office."
30
240400
9240
que aconteceu no passado, quando você o viu. Então, "Ele disse que estava indo para o escritório".
04:09
We've gone into the past tense here, because it was in the past by the time you're talking
31
249640
6920
Entramos no pretérito aqui, porque já estava no passado no momento em que você está falando
04:16
about it. Okay. And then we'll find this all the way through the different examples, the
32
256560
8440
sobre isso. OK. E então descobriremos isso através dos diferentes exemplos: o
04:25
tense has to change to go further back into the past. Right, so here's another example,
33
265000
7920
tempo verbal tem que mudar para voltarmos ainda mais ao passado. Certo, então aqui está outro exemplo
04:32
then. So, "The director said", quote, "The meeting will begin at 2pm", unquote. So, when
34
272920
11840
. Então, “O diretor disse”, entre aspas, “A reunião começará às 14h”, entre aspas. Então, quando as
04:44
people say this out loud, quote, unquote, that's quite a useful thing to know. Quote,
35
284760
8320
pessoas dizem isso em voz alta, entre aspas, é algo muito útil de se saber. Citação,
04:53
unquote, beginning of quotation, end of quotation. Right. So, here, the director is speaking
36
293080
7880
retirada de citação, início de citação, fim de citação. Certo. Então, aqui, o diretor está falando
05:00
in the future. "The meeting will begin at 2pm." So, maybe the director is speaking at
37
300960
8600
do futuro. “A reunião começará às 14h.” Então, talvez o diretor esteja falando às
05:09
12 o'clock, lunchtime. You know, have your lunch, take your time. "The meeting will begin
38
309560
7880
12 horas, hora do almoço. Você sabe, almoce, não tenha pressa. “A reunião começará
05:17
at 2pm." Okay, so future tense. So, how does that change if you then move to indirect reported
39
317440
10080
às 14h.” Ok, então tempo futuro. Então, como isso muda se você passar para o
05:27
speech? So, "The director said that the meeting would begin at 2pm." So, we've gone from "will",
40
327520
13280
discurso indireto indireto? Então, “O diretor disse que a reunião começaria às 14h”. Então, passamos de “vontade”,
05:40
future, to "would" in the past. Much later now, later, probably after the meeting has
41
340800
11720
futuro, para “faria” no passado. Muito mais tarde agora, mais tarde, provavelmente depois da reunião ter
05:52
taken place. Okay. And again, we've got that, but it's optional. "The director said the
42
352520
7560
ocorrido. OK. E, novamente, temos isso, mas é opcional. "O diretor disse que a
06:00
meeting would begin at 2pm." It may be that everyone's sitting around the table waiting
43
360080
6720
reunião começaria às 14h." Pode ser que todos estejam sentados à mesa esperando
06:06
and it's 10 past 2. "The director said the meeting would begin at 2pm." Well, why hasn't
44
366800
10120
e sejam 14h10. "O diretor disse que a reunião começaria às 14h." Bem, por que
06:16
it started yet? Where is the director to start this meeting? So, that's possible as well.
45
376920
7520
ainda não começou? Onde está o diretor para iniciar esta reunião? Então, isso também é possível.
06:24
That's the kind of context you could have for that. Okay. But there's the change from
46
384440
6080
Esse é o tipo de contexto que você poderia ter para isso. OK. Mas há a mudança de
06:30
"will" to "would" there. Okay.
47
390520
4880
“will” para “would” aí. OK.
06:35
And then another nice, simple one going from present to past. "She said, quote, 'I live
48
395400
9320
E depois outro simples e agradável, indo do presente ao passado. "Ela disse, entre aspas, 'Eu moro
06:44
in London.'" Unquote. But then if you're reporting this later indirectly, "She said she lived
49
404720
9760
em Londres'." Mas então, se você relatar isso indiretamente mais tarde, "Ela disse que morava
06:54
in London." She said that she lived in London. That's what she said. Even if she still lives
50
414480
6680
em Londres". Ela disse que morava em Londres. Isso é o que ela disse. Mesmo que ela ainda more
07:01
in London now while you're speaking, the following day or the following week, she still lives
51
421160
6240
em Londres enquanto você fala, no dia seguinte ou na semana seguinte, ela ainda mora
07:07
in London as far as you know, but it goes into the past tense because she said it in
52
427400
7080
em Londres, pelo que você sabe, mas vai para o pretérito porque ela disse isso
07:14
the past. So, "She said she lived in London." Okay. So, from "live", present, to "lived",
53
434480
10520
no passado. Então, “Ela disse que morava em Londres”. OK. Então, de “vivo”, presente, para “vivido”,
07:25
past. Right.
54
445000
3640
passado. Certo.
07:28
And then a slightly different one. We've got the present perfect here, and then it changes
55
448640
9640
E então um ligeiramente diferente. Temos o presente perfeito aqui, e então ele muda
07:38
to the past perfect. So, whatever tense you're in for the quotation, you have to go further
56
458280
7040
para o passado perfeito. Portanto, qualquer que seja o tempo verbal da citação, você terá que voltar ainda mais
07:45
back in the past for the indirect reported version. So, "The artist said, quote, 'I've
57
465320
8600
no passado para obter a versão relatada indiretamente . Então, "O artista disse, entre aspas, 'Eu
07:53
- I have finished the painting.'" And then in the indirect version, "The artist said
58
473920
10160
terminei a pintura.'" E então, na versão indireta, "O artista disse que
08:04
he had finished the painting." So, we've gone from "have finished" to "had finished". Okay.
59
484080
13720
havia terminado a pintura." Então, passamos de “terminamos” para “terminamos”. OK.
08:17
And then finally, another verb, modal verb, "He said, quote, 'I can't swim.'" So, if you've
60
497800
9160
E finalmente, outro verbo, verbo modal, "Ele disse, entre aspas, 'Eu não sei nadar'." Então, se você
08:26
invited somebody to go swimming in the local swimming pool, and they say, "Oh, I'm sorry.
61
506960
8040
convidou alguém para nadar na piscina local e ele disser: "Oh, eu sinto muito.
08:35
I can't swim. I would better go and do something else, go for coffee or something instead.
62
515000
7000
Não sei nadar. É melhor eu ir fazer outra coisa, tomar um café ou algo assim.
08:42
I can't swim." So, then in reported speech, indirect speech, "He said he couldn't swim."
63
522000
10000
Não sei nadar." Então, no discurso relatado, no discurso indireto: “Ele disse que não sabia nadar”.
08:52
"Can't" and "couldn't". So, "couldn't", "could not" is the past form of "can". "Can", "could",
64
532000
13000
“Não posso” e “não pude”. Portanto, “não poderia”, “ não poderia” é a forma passada de “pode”. “Pode”, “poderia”,
09:05
"can't", "couldn't". Okay.
65
545000
4000
“não posso”, “não poderia”. OK.
09:09
So, the... So, this can be used either in speaking or in writing. So, it sounds the
66
549000
8560
Então, o... Então, isso pode ser usado tanto falando quanto por escrito. Então, parece o
09:17
same in speaking. Of course, the difference in writing is that you have to use all the
67
557560
5280
mesmo ao falar. Claro, a diferença na escrita é que você tem que usar toda a
09:22
punctuation and the quotation marks, so it's good to know, you know, best to put a comma
68
562840
7120
pontuação e as aspas, então é bom saber, sabe, é melhor colocar vírgula
09:29
after "said". Or you could have other verbs, like "He answered" or "He mentioned", different
69
569960
12520
depois de “disse”. Ou você poderia ter outros verbos, como “Ele respondeu” ou “Ele mencionou”,
09:42
verbs, but "said" is the usual one. And so it's important to know how to write it, the
70
582480
9280
verbos diferentes, mas “disse” é o usual. E por isso é importante saber escrever, as
09:51
actual quotation marks. But in speaking as well, you would use the same change in the
71
591760
8040
próprias aspas. Mas também ao falar , você usaria a mesma mudança nos
09:59
verbs going further back into the past when you're using the indirect speech.
72
599800
6320
verbos que remontam ao passado quando estiver usando o discurso indireto.
10:06
So, just to clarify, then, all the tense changes that will happen depending on what tense you're
73
606120
9680
Então, só para esclarecer, então, todas as mudanças de tempo que vão acontecer dependendo de qual tempo você está
10:15
using in the direct speech version, which tense you will use in the indirect version.
74
615800
8080
usando na versão de fala direta, qual tempo você vai usar na versão indireta.
10:23
So, we have on the board here all the different tenses and how they will change from direct
75
623880
8960
Então, temos aqui no quadro todos os diferentes tempos verbais e como eles mudarão de direto
10:32
to indirect. So, from present simple, it will go to past simple, and so if you were saying
76
632840
9360
para indireto. Então, do presente simples, irá para o passado simples, e se você estivesse dizendo
10:42
in the direct form, "He said", quote, "I'm busy", in the indirect version, you would
77
642200
9760
na forma direta, "Ele disse", entre aspas, "Estou ocupado", na versão indireta, você
10:51
say, "He said he was busy." So, "I am busy", present simple; "He was busy", past simple.
78
651960
10920
diria: "Ele disse ele estava ocupado." Então, “Estou ocupado”, presente simples; "Ele estava ocupado", simples demais.
11:02
Okay? From "am" to "was" for the verb "to be". Okay?
79
662880
5720
OK? De “sou” a “era” para o verbo “ser”. OK?
11:08
So, similarly for every tense, I'll just read through them. From the present continuous,
80
668600
7160
Então, da mesma forma para cada tempo verbal, vou apenas lê- los. Do presente contínuo,
11:15
you would change to the past continuous. From present perfect to past perfect. From present
81
675760
9400
você mudaria para o passado contínuo. Do presente perfeito ao passado perfeito. Do presente
11:25
perfect continuous to past perfect continuous. From past simple to past perfect. From past
82
685160
11400
perfeito contínuo ao passado perfeito contínuo. Do passado simples ao passado perfeito. Do passado
11:36
continuous to past perfect continuous. Past perfect, there's no change, so if someone
83
696560
10040
contínuo ao passado perfeito contínuo. Pretérito perfeito, não há mudança, então se alguém
11:46
says, "I had seen that", "I had seen that", "Yes, I had seen that", in the indirect speech,
84
706600
13240
disser: “Eu tinha visto isso”, “Eu tinha visto isso”, “ Sim, eu tinha visto isso”, no discurso indireto,
11:59
you'd say, "He said that", "He had seen that", so it stays the same. Okay?
85
719840
8840
você diria: “Ele disse isso” , "Ele tinha visto isso", então permanece o mesmo. OK?
12:08
And then past perfect continuous, again, there's no change. So, if someone says... She said,
86
728680
11400
E então passado perfeito contínuo, novamente, não há mudança. Então, se alguém falar... Ela disse,
12:20
quotes, "I had been cooking that day", when there was a knock at the door, "I had been
87
740080
7880
citando, “eu estava cozinhando aquele dia”, quando bateram na porta, “eu estava
12:27
cooking", and that's direct speech. And then in the indirect speech, "She said that she
88
747960
9480
cozinhando”, e isso é discurso direto. E aí no discurso indireto, “Ela disse que
12:37
had been cooking that day", so it stays the same. Okay.
89
757440
6760
estava cozinhando naquele dia”, então fica igual. OK.
12:44
So, then as we saw on the previous board, "will" changes to "would"; "can" changes to
90
764200
10400
Então, como vimos no quadro anterior, “will” muda para “would”; "pode" muda para
12:54
"could"; "must" changes to "had to", because you can't have "must" in the past form. You
91
774600
10280
"poderia"; "must" muda para "had to", porque você não pode ter "must" no passado. Você
13:04
can have "have to" and then "had to", but if you use "must", you then have to use "had
92
784880
8600
pode ter "have to" e depois "had to", mas se usar "must", terá que usar "had
13:13
to" in the indirect form. Okay.
93
793480
4160
to" na forma indireta. OK.
13:17
And then "may" changes to "might", and then all of these, "might" or "to", "could", "should",
94
797640
9960
E então "pode" muda para "pode", e então todos estes, "poderia" ou "para", "poderia", "deveria"
13:27
and "would", there's no change. So, for example, with "might", "She said", quotes, "I might
95
807600
11640
e "faria", não há mudança. Assim, por exemplo, com "talvez", "Ela disse", aspas, "Posso
13:39
be going on holiday next week." Okay? "I might be going on holiday next week." And then in
96
819240
7440
sair de férias na próxima semana". OK? "Posso sair de férias na próxima semana." E depois,
13:46
the indirect, "She said that she might be going on holiday next week", or the following
97
826680
10440
na indireta, “Ela disse que pode sair de férias na próxima semana”, ou na
13:57
week, if you're talking about it sometime later. So, that is an example of how all of
98
837120
9160
semana seguinte, se você estiver falando sobre isso mais tarde. Então, esse é um exemplo de como tudo
14:06
these stay the same, except you change it from "I" to "she" or "he". "I might be going
99
846280
6520
isso permanece igual, exceto que você muda de “eu” para “ela” ou “ele”. “Talvez eu esteja saindo de
14:12
on holiday" is the direct one. "She said she might be going on holiday", or "He said he
100
852800
7680
férias” é o direto. “Ela disse que poderia sair de férias” ou “Ele disse que
14:20
might be going on holiday". So, the personal pronoun changes, but not the verb.
101
860480
7320
poderia sair de férias”. Assim, o pronome pessoal muda, mas não o verbo.
14:27
Okay, so I hope that's been a helpful explanation for you on the difference between direct and
102
867800
11880
Ok, espero que tenha sido uma explicação útil para você sobre a diferença entre discurso direto e
14:39
indirect speech, how you write it with quotation marks for direct, how you have to change the
103
879680
10200
indireto, como você escreve entre aspas para direto, como você tem que mudar o
14:49
verb tense quite often with most of these, but some of them don't change. So, if you'd
104
889880
8280
tempo verbal com frequência com a maioria deles, mas alguns deles não mude. Então, se você
14:58
like to test your knowledge on this, there's a quiz. If you'd like to go to the website,
105
898160
7160
quiser testar seus conhecimentos sobre isso, há um quiz. Se você quiser acessar o site
15:05
www.engvid.com, and try the quiz, see how you do. So, thanks for watching, and hope
106
905320
7560
www.engvid.com e fazer o quiz, veja como você se sai. Então, obrigado por assistir e espero
15:12
to see you again soon. Bye for now.
107
912880
22520
vê-lo novamente em breve. Adeus por agora.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7