British English & American English: 11 Vocabulary Differences

78,445 views ・ 2023-06-13

Learn English with Gill


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and today we have a lesson on vocabulary and some of the differences
0
0
9720
سلام. من گیل در engVid هستم و امروز درسی در مورد واژگان و برخی از تفاوت های
00:09
between American words and British words. Or... Well, it's confusing, isn't it? If I
1
9720
10120
بین کلمات آمریکایی و انگلیسی داریم. یا... خب، گیج کننده است، اینطور نیست؟ اگر
00:19
say English words, they speak English in America as well, so I have to say "British" or "UK".
2
19840
9880
کلمات انگلیسی را بگویم، آنها در آمریکا نیز انگلیسی صحبت می کنند ، بنابراین باید بگویم "بریتانیا" یا "بریتانیا".
00:29
There are different names, but the differences in some of the vocabulary... I have some examples
3
29720
6880
اسامی مختلفی وجود دارد، اما تفاوت در برخی از واژگان ... من چند مثال
00:36
here on the board. And just to clarify that I myself am in the UK, I'm British, I'm not
4
36600
10120
در اینجا در تابلو دارم. و فقط برای روشن شدن اینکه من خودم در بریتانیا هستم، من بریتانیایی هستم، من
00:46
American, so if you wonder what my accent is, I have a British accent or a UK accent.
5
46720
8760
آمریکایی نیستم، بنابراین اگر تعجب می کنید که لهجه من چیست ، من یک لهجه بریتانیایی یا یک لهجه بریتانیایی دارم.
00:55
I don't have an American accent, okay, if you weren't sure. So, here are some typical
6
55480
9960
من لهجه آمریکایی ندارم، باشه، اگر مطمئن نبودید. بنابراین، در اینجا برخی از
01:05
differences between the British/UK word for something and the American, and often Canadian
7
65440
11520
تفاوت‌های معمولی بین کلمه انگلیسی/بریتانیا برای چیزی و کلمه آمریکایی، و اغلب کانادایی
01:16
as well, word for the same thing, which I think, you know, people are aware of the differences.
8
76960
8960
نیز وجود دارد، که فکر می‌کنم، می‌دانید، مردم از تفاوت‌ها آگاه هستند.
01:25
People who are native English speakers mostly do know both words, but they also know which
9
85920
9280
افرادی که زبان مادری انگلیسی هستند، اکثراً هر دو کلمه را می‌دانند، اما همچنین می‌دانند که بر
01:35
their preferred one is based on where they're living. Okay. So, I suppose if a UK person
10
95200
8800
اساس محل زندگی‌شان کدام کلمه ترجیح داده می‌شود . باشه. بنابراین، تصور می‌کنم اگر یک فرد بریتانیایی
01:44
moved to America, they would gradually start using the different word that's used in America,
11
104000
6960
به آمریکا نقل مکان کند، به تدریج شروع به استفاده از کلمه متفاوتی می‌کند که در آمریکا استفاده می‌شود
01:50
just... Just to fit in and just to be clear, to avoid confusion.
12
110960
5760
.
01:56
Okay, so let's have a look and see what we have here. So, "trousers" in the UK are usually
13
116720
12560
خوب، پس بیایید نگاهی بیندازیم و ببینیم چه چیزی در اینجا داریم. بنابراین، "شلوار" در بریتانیا معمولا
02:09
called "pants" in America. So, the trousers that people wear, women as well as men, wearing
14
129280
9600
در آمریکا "شلوار" نامیده می شود. بنابراین، شلواری که مردم می پوشند، چه زنان و چه مردان،
02:18
trousers, which is... I'm wearing trousers. I'm wearing some denim jeans today, which
15
138880
7960
شلوار پوشیده، که ... من شلوار می پوشم. من امروز چند شلوار جین می پوشم که
02:26
you probably can't see, but they are trousers. But in America, they would be called "pants".
16
146840
10120
احتمالاً نمی بینید، اما شلوار است. اما در آمریکا، آنها را "شلوار" می نامند.
02:36
And British/UK people think it's quite funny, really, that trousers are called "pants" in
17
156960
9200
و مردم بریتانیا/بریتانیا فکر می‌کنند که واقعاً خنده‌دار است که شلوار را در آمریکا "شلوار" می‌نامند،
02:46
America because we have a different meaning for the word "pants". And in the UK, "pants"
18
166160
8400
زیرا ما معنای متفاوتی برای کلمه "شلوار" داریم. و در بریتانیا، "شلوار"
02:54
are actually an item of underwear, so it causes a bit of, you know, comedy sometimes to hear
19
174560
11440
در واقع یک لباس زیر است، بنابراین، می‌دانید، گاهی اوقات شنیدن
03:06
trousers described as "pants" if you're a UK person. So, there we are, "trousers" in
20
186000
7760
شلوارهایی که به عنوان "شلوار" توصیف می‌شوند، کمی کمدی است . بنابراین، ما اینجا هستیم، "شلوار" در
03:13
the UK, "pants" in America.
21
193760
3120
بریتانیا، "شلوار" در آمریکا.
03:16
Okay, so next one, we have a couple of things together, here. When we throw things away
22
196880
9360
خوب، پس در مورد بعدی، ما چند چیز با هم داریم، اینجا. وقتی در بریتانیا چیزهایی را دور می اندازیم،
03:26
in the UK, we throw them into the dustbin, which is a sort of usually a big plastic container
23
206240
9400
آنها را به سطل زباله می اندازیم، که معمولاً نوعی ظرف پلاستیکی بزرگ
03:35
with wheels outside the house. And it's a strange word, really, because "dust" is just
24
215640
10520
با چرخ های بیرون از خانه است. و واقعاً کلمه عجیبی است، زیرا "غبار" فقط
03:46
sort of powder, dirt. So, we throw a lot more things into that container than dust, but
25
226160
9000
نوعی پودر است، خاک. بنابراین، ما چیزهای بسیار بیشتری از گرد و غبار در آن ظرف می‌ریزیم، اما
03:55
for some reason, going back many years, it's always been called a "dustbin". The "bin"
26
235160
6480
بنا به دلایلی، به سال‌ها قبل، همیشه به آن «سطل زباله» می‌گویند. سطل
04:01
meaning a container, but we throw all sorts of things in the dustbin, and what we throw,
27
241640
6760
به معنای ظرف است، اما همه چیز را در سطل زباله می اندازیم و آنچه را می اندازیم به
04:08
we call it "rubbish". But in America, they call it the "trash" or a "trash can" is the
28
248400
10960
آن می گوییم زباله. اما در آمریکا به آن می گویند "سطل زباله" یا "سطل زباله"
04:19
container, the "trash" is the rubbish, but there's also the word "garbage" in America
29
259360
7720
ظرف است، "سطل زباله" زباله است، اما کلمه "زباله" در آمریکا نیز وجود دارد
04:27
as well. So, "rubbish" here in the UK, "garbage" in America, the "dustbin" in the UK, and the
30
267080
9600
. بنابراین، «آشغال» اینجا در بریتانیا، «آشغال» در آمریکا، «سطل زباله» در بریتانیا، و
04:36
"trash can" in America. Okay.
31
276680
4960
«سطل زباله» در آمریکا. باشه.
04:41
Right, so then these are very odd because a "boot" is usually what you wear on your
32
281640
8520
درست است، پس اینها بسیار عجیب هستند، زیرا "چکمه" معمولاً همان چیزی است که روی پاهای خود می پوشید، می
04:50
feet, you know, shoes or boots. And then a "trunk", you might think, oh, well, an elephant
33
290160
8360
دانید، کفش یا چکمه. و سپس یک "تنه"، ممکن است فکر کنید، اوه، خوب، یک فیل
04:58
has a trunk, but there's another meaning for "trunk" as well. But this pair of words is
34
298520
9560
یک خرطوم دارد، اما معنای دیگری نیز برای "تنه" وجود دارد. اما این جفت کلمه
05:08
actually to do with a part of a car. If you think of the back part of a car where you
35
308080
8040
در واقع مربوط به بخشی از یک ماشین است. اگر به قسمت پشتی ماشین فکر می کنید که
05:16
lift it up, you open it up, and usually there's some space for storage. For example, if you're
36
316120
9160
آن را از آنجا بلند می کنید، آن را باز می کنید و معمولاً فضایی برای ذخیره سازی وجود دارد. به عنوان مثال، اگر
05:25
putting some luggage, some suitcases in the back of your car, the storage at the back
37
325280
6940
مقداری چمدان، چند چمدان در عقب ماشین خود می‌گذارید،
05:32
if you're going away somewhere or you're taking something to somebody, it's a good place to
38
332220
7340
اگر به جایی می‌روید یا چیزی را برای کسی می‌برید، انباری در پشت ماشینتان قرار می‌دهید، مکان خوبی برای
05:39
store things, and you can lock it with a key if you want to. But we call that the "boot",
39
339560
7760
نگهداری وسایل است، و اگر بخواهید می توانید آن را با یک کلید قفل کنید . اما ما آن را "چکمه" می نامیم،
05:47
which is a strange word to use, really, for the back part of a car. I don't know really
40
347320
6160
که کلمه عجیبی برای استفاده در قسمت پشت ماشین است. من واقعاً نمی دانم
05:53
why it's called the "boot", but there we are. So, you put your luggage in the "boot", you
41
353480
6680
چرا به آن "چکمه" می گویند، اما ما اینجا هستیم. بنابراین، چمدان‌هایتان را در «بوت» می‌گذارید،
06:00
put your suitcases in the "boot", or you may have a spare car tyre in the "boot" just in
42
360160
8800
چمدان‌هایتان را در «بوت» می‌گذارید، یا ممکن است یک لاستیک زاپاس ماشین در «بوت» داشته باشید، فقط در
06:08
case you have a... If your tyre has a problem on a journey, you can change and put a new
43
368960
8920
صورتی که ... اگر لاستیک شما مشکل دارد. در سفر، می توانید لاستیک جدیدی را عوض کرده و
06:17
tyre on. That might be stored in the "boot" as well. But in America, that part of the
44
377880
6920
بپوشید. ممکن است در "بوت" نیز ذخیره شود . اما در آمریکا به آن قسمت از
06:24
car is called the "trunk". But there's also the meaning of a "trunk" can be a sort of
45
384800
7760
خودرو «تنه» می گویند. اما معنای صندوق عقب نیز وجود دارد که می تواند نوعی
06:32
big container that you keep in the house with a lid that you lift and you store things in
46
392560
7960
ظرف بزرگ باشد که در خانه نگه می دارید و درب آن را بلند می کنید و وسایل را در صندوق عقب نگه می دارید
06:40
a trunk, but here it's used as the back part of the car. So, the "boot" or the "trunk",
47
400520
9160
، اما در اینجا به عنوان قسمت پشتی ماشین استفاده می شود. بنابراین، بسته به جایی که هستید، "چکمه" یا "تنه"
06:49
depending on where you are. Okay.
48
409680
3120
. باشه.
06:52
So, and then when you're writing and you come to the end of a sentence, in the UK you put
49
412800
9000
بنابراین، و زمانی که در حال نوشتن هستید و به پایان یک جمله می‌رسید، در بریتانیا نقطه می‌گذارید
07:01
a full stop. Okay? A dot, but we call that a full stop. But in America, it's called a
50
421800
9640
. باشه؟ یک نقطه، اما ما آن را نقطه پایان می نامیم. اما در آمریکا به آن
07:11
period. Okay? So, that's another strange difference. We talk about the word "period", period of
51
431440
9880
دوره می گویند. باشه؟ بنابراین، این یک تفاوت عجیب دیگر است. ما در مورد کلمه "دوره"، دوره
07:21
time, a stretch of time, but in America it can also mean a dot at the end of the sentence,
52
441320
10360
زمانی، یک امتداد زمانی صحبت می کنیم، اما در آمریکا می تواند به معنای یک نقطه در انتهای جمله، نقطه پایان نیز باشد
07:31
a full stop. Okay.
53
451680
4400
. باشه.
07:36
And then a place where you live. If it's not a house, usually if it's on one level, it's
54
456080
8560
و سپس مکانی که در آن زندگی می کنید. اگر خانه نباشد، معمولاً اگر در یک سطح باشد، به آن
07:44
called a "flat", which is quite logical. It's just flat, no stairs up or down. You may have
55
464640
7960
«فلت» می گویند که کاملاً منطقی است. فقط صاف است، بدون پله بالا یا پایین.
07:52
to use stairs to get to it if you're on the first floor, second floor, third floor, flat.
56
472600
6440
اگر در طبقه اول، دوم، طبقه سوم، تخت هستید، ممکن است مجبور شوید برای رسیدن به آن از پله استفاده کنید .
07:59
You have to get there by stairs, but within the flat itself, it's flat, so there is a
57
479040
7040
شما باید از طریق پله ها به آنجا برسید، اما در داخل خود آپارتمان، آن تخت است، بنابراین یک
08:06
logic to that word. But in America, it's called an "apartment". Okay? "Apartment", I suppose
58
486080
12960
منطق برای این کلمه وجود دارد. اما در آمریکا به آن «آپارتمان» می گویند. باشه؟ "آپارتمان"، فکر می کنم
08:19
because you're apart from other people, you're separate from other people. So, okay.
59
499040
11640
چون شما از دیگران جدا هستید، از دیگران جدا هستید. پس باشه
08:30
Next one, we... Sometimes these words aren't, you know, one thing in the UK and another
60
510680
8000
یکی بعد، ما... گاهی اوقات این کلمات، می دانید، یک چیز در بریتانیا و
08:38
thing in America. Sometimes we use both words. We mostly use the word "holiday" in the UK
61
518680
9600
چیز دیگری در آمریکا نیست. گاهی از هر دو کلمه استفاده می کنیم. ما بیشتر در بریتانیا از کلمه "تعطیلات" استفاده می کنیم
08:48
when you're not at work or you're not at school, you have a day's holiday, or you go on holiday
62
528280
7520
که شما در محل کار نیستید یا در مدرسه نیستید، یک روز تعطیل دارید یا در جایی به تعطیلات می روید
08:55
somewhere. In America, people tend to use the word "vacation", although I think also
63
535800
8080
. در آمریکا، مردم تمایل دارند از کلمه "تعطیلات" استفاده کنند، اگرچه من فکر می کنم
09:03
they might use "holiday" or "holidays" in the plural with an "s" on the end, like the
64
543880
6760
ممکن است از "تعطیلات" یا "تعطیلات" در جمع با یک "s" در پایان استفاده کنند، مانند
09:10
Thanksgiving holidays. So, sometimes it varies a little bit, but generally, "holiday" in
65
550640
9240
تعطیلات شکرگزاری. بنابراین، گاهی اوقات کمی متفاوت است، اما به طور کلی، "تعطیلات" در
09:19
the UK, "vacation" in America. Okay?
66
559880
7040
بریتانیا، "تعطیلات" در آمریکا. باشه؟
09:26
And then we eat biscuits in the UK. Sometimes we do call them "cookies", but cookies tend
67
566920
11240
و سپس در بریتانیا بیسکویت می خوریم. گاهی اوقات ما آنها را «کوکی» می‌نامیم، اما کوکی‌ها
09:38
to be a bit bigger and more sort of chunky, thick, and more expensive, too. I think usually
68
578160
10480
کمی بزرگ‌تر و درشت‌تر، غلیظ‌تر و گران‌تر هستند. فکر می‌کنم معمولاً
09:48
if they have an unusual name, they tend to be more expensive. It's a bit like if you
69
588640
8960
اگر نام غیرمعمولی داشته باشند، گران‌تر هستند. کمی شبیه به این است که
09:57
buy a "gâteau" rather than a "cake". "Gâteau" is the French word for "cake", and it will
70
597600
7600
به جای یک «کیک» «گاتئو» بخرید. "Gâteau" کلمه فرانسوی "کیک" است و
10:05
probably cost more than something described as a cake because it sounds more special if
71
605200
6640
احتمالاً هزینه آن بیشتر از چیزی است که به عنوان کیک توصیف می شود زیرا اگر به زبان فرانسوی باشد خاص تر به نظر می رسد
10:11
it's in French. So, the same with "biscuit" and "cookie". It may work in reverse in America.
72
611840
8680
. پس «بیسکویت» و «کوکی» هم همینطور. ممکن است در آمریکا برعکس عمل کند.
10:20
If they buy biscuits, it might sound a bit more traditional English, a bit special. So...
73
620520
10600
اگر آنها بیسکویت بخرند، ممکن است کمی انگلیسی سنتی تر به نظر برسد، کمی خاص. بنابراین...
10:31
But when we have "cookies" in the UK, they seem more special, so... Because it's the
74
631120
6960
اما وقتی در بریتانیا "کوکی ها" داریم، آنها خاص تر به نظر می رسند، بنابراین... زیرا این
10:38
more unusual word. But generally, "biscuits" in the UK, "cookies" in America.
75
638080
8560
کلمه غیرعادی تر است. اما به طور کلی، "بیسکویت" در بریتانیا، "کوکی ها" در آمریکا.
10:46
Okay, so next one. We tend to go to the shop to buy all sorts of things, either food or
76
646640
10320
باشه پس بعدی ما تمایل داریم به مغازه برویم تا همه چیز را بخریم، اعم از غذا یا
10:56
clothes, any kind of place where you go to buy something. Charity shop, food shop, clothing
77
656960
9600
لباس، هر مکانی که برای خرید چیزی می روید. مغازه خیریه، فروشگاه مواد غذایی،
11:06
shop, clothes shop. We do have something called a "department store", so we do use the word
78
666560
8400
مغازه پوشاک، مغازه لباس فروشی. ما چیزی به نام "فروشگاه بزرگ" داریم، بنابراین از کلمه
11:14
"store", but that's usually when it's a big shop with lots of separate sections selling
79
674960
7360
"فروشگاه" استفاده می کنیم، اما این معمولاً زمانی است که یک فروشگاه بزرگ با بخش های جداگانه زیادی است که
11:22
different things. That's why it's a department store, because they have separate departments.
80
682320
8320
چیزهای مختلف می فروشد. به همین دلیل است که یک فروشگاه بزرگ است، زیرا آنها بخش های جداگانه دارند.
11:30
One for perfume, one for clothes, one for hats, one for furniture, and so on. But the
81
690640
7920
یکی برای عطر، یکی برای لباس، یکی برای کلاه، یکی برای مبلمان و غیره. اما
11:38
word "store" in America, I think, tends to be used for ordinary shops as well, although
82
698560
8440
فکر می‌کنم کلمه "فروشگاه" در آمریکا برای مغازه‌های معمولی نیز استفاده می‌شود، اگرچه
11:47
I think it can vary a little bit according to what part of America you're in. So, you
83
707000
6320
فکر می‌کنم با توجه به اینکه در کدام بخش از آمریکا هستید می‌تواند کمی متفاوت باشد. بنابراین،
11:53
may find the word "shop" is being used in certain parts of America, perhaps more than
84
713320
6080
ممکن است کلمه "" را پیدا کنید. shop" در مناطق خاصی از آمریکا، شاید بیشتر از
11:59
others. But this is a kind of general difference. Mostly we call them "shops". Maybe in America
85
719400
9840
سایرین، استفاده می شود. اما این یک نوع تفاوت کلی است. ما بیشتر آنها را "فروشگاه" می نامیم. شاید در آمریکا
12:09
they mostly call them "stores". Right. And the same applies for "university" and "college".
86
729240
9200
بیشتر به آنها "استور" می گویند. درست. و همین امر در مورد "دانشگاه" و "دانشگاه" نیز صدق می کند.
12:18
We tend to call it "university" in this country, in the UK, if people are studying for a degree.
87
738440
8240
ما تمایل داریم در این کشور، در انگلستان، آن را "دانشگاه" بنامیم ، اگر افرادی در حال تحصیل برای مدرک هستند.
12:26
They've been to school, they've got to the age of 18, and then they want to do a degree
88
746680
6200
آنها به مدرسه رفته‌اند، به سن 18 سالگی رسیده‌اند، و بعد از آن می‌خواهند
12:32
from the age of 18 to 21 is the usual kind of age that people will go to university as
89
752880
8520
از سن 18 تا 21 سالگی مدرک بگیرند، سن معمولی است که افراد در مقطع لیسانس به دانشگاه می‌روند
12:41
an undergraduate and study maybe three years, maybe more, depending on what subject they're
90
761400
7720
و شاید درس بخوانند. سه سال، شاید بیشتر، بسته به موضوعی که در حال
12:49
studying. They call it "university". Also, they shorten it to "uni" sometimes. They just
91
769120
8360
تحصیل هستند. به آن می گویند "دانشگاه". همچنین گاهی آن را به «یونی» کوتاه می کنند. فقط به
12:57
call it "uni". I'm going to uni, but the full word is "university". But in America, perhaps
92
777480
8560
آن می گویند "یونی". من به دانشگاه می روم، اما کلمه کامل "دانشگاه" است. اما در آمریکا، شاید
13:06
sometimes it's called "college" rather than "university", but it still involves a degree
93
786040
6640
گاهی اوقات به آن "کالج" می گویند تا "دانشگاه"، اما همچنان شامل یک
13:12
course at that certain age of around 18 or 19 for about three years or more.
94
792680
8480
دوره تحصیلی در آن سن معین در حدود 18 یا 19 سالگی برای حدود سه سال یا بیشتر است.
13:21
Okay, and then finally some more food, because we like food. What we call "chips" in the
95
801160
8200
خوب، و در نهایت مقداری غذای دیگر، زیرا ما غذا را دوست داریم. چیزی که ما در بریتانیا به آن «چیپس» می گوییم،
13:29
UK, which is potatoes cut into, you know, sort of like finger shapes, potatoes chopped
96
809360
10320
سیب زمینی هایی است که به شکل انگشتی خرد شده، سیب زمینی هایی که
13:39
up into shapes and fried. Very nice. Are called "chips". Quite a lot of different things are
97
819680
10200
به شکل خرد شده و سرخ شده اند. بسیار خوب. به آنها "تراشه" می گویند. چیزهای کاملاً متفاوتی
13:49
called "chips", but that's one of them. You know, you can have electronic chips as well,
98
829880
7320
"تراشه" نامیده می شوند، اما این یکی از آنهاست. می دانید، شما می توانید تراشه های الکترونیکی نیز داشته باشید،
13:57
but that's a different thing. So, chips that you eat made from chopped up potatoes which
99
837200
7120
اما این چیز دیگری است. بنابراین، چیپس هایی که می خورید از سیب زمینی های خرد شده که
14:04
have been fried. But in America, they're called "fries", again because they're fried, so they
100
844320
8840
سرخ شده اند تهیه می شود. اما در آمریکا به آنها "فری" می گویند، باز هم چون سرخ شده هستند، بنابراین
14:13
are "fries", but they're potatoes cut up and fried, called "fries". Okay.
101
853160
8840
"فری" هستند، اما آنها سیب زمینی خرد شده و سرخ شده هستند که به آنها "فری" می گویند. باشه.
14:22
So, there we are. I hope that's been a useful lesson for you to teach perhaps some new vocabulary,
102
862000
10000
بنابراین، ما اینجا هستیم. امیدوارم این درس مفیدی برای شما بوده باشد تا شاید برخی از واژگان جدید را آموزش دهید،
14:32
as well as to maybe clarify the difference between UK and America, Canada. So, there
103
872000
10600
و همچنین شاید تفاوت بین بریتانیا و آمریکا، کانادا را روشن کنید. بنابراین،
14:42
will be a quiz on this one, so if you'd like to test your knowledge, go to the website,
104
882600
8440
یک مسابقه در این مورد وجود خواهد داشت، بنابراین اگر می‌خواهید دانش خود را آزمایش کنید، به وب‌سایت
14:51
www.engvid.com, and find the quiz and see how you do. And leave a comment in there as
105
891040
7480
www.engvid.com بروید و آزمون را پیدا کنید و ببینید چگونه انجام می‌دهید. و در صورت تمایل در آنجا نظر بدهید
14:58
well if you'd like to. And so, see you again next time. Bye for now.
106
898520
14960
. و بنابراین، دفعه بعد دوباره می بینمت. فعلا خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7