British English & American English: 11 Vocabulary Differences

73,386 views ・ 2023-06-13

Learn English with Gill


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and today we have a lesson on vocabulary and some of the differences
0
0
9720
Hola. Soy Gill en engVid y hoy tenemos una lección sobre vocabulario y algunas de las diferencias
00:09
between American words and British words. Or... Well, it's confusing, isn't it? If I
1
9720
10120
entre las palabras estadounidenses y las británicas. O... Bueno, es confuso, ¿no? Si
00:19
say English words, they speak English in America as well, so I have to say "British" or "UK".
2
19840
9880
digo palabras en inglés, también hablan inglés en Estados Unidos , así que tengo que decir "británico" o "Reino Unido".
00:29
There are different names, but the differences in some of the vocabulary... I have some examples
3
29720
6880
Hay diferentes nombres, pero las diferencias en parte del vocabulario... Tengo algunos ejemplos
00:36
here on the board. And just to clarify that I myself am in the UK, I'm British, I'm not
4
36600
10120
aquí en la pizarra. Y solo para aclarar que yo mismo estoy en el Reino Unido, soy británico, no soy
00:46
American, so if you wonder what my accent is, I have a British accent or a UK accent.
5
46720
8760
estadounidense, así que si te preguntas cuál es mi acento , tengo acento británico o acento del Reino Unido.
00:55
I don't have an American accent, okay, if you weren't sure. So, here are some typical
6
55480
9960
No tengo acento americano, está bien, si no estabas seguro. Entonces, aquí hay algunas
01:05
differences between the British/UK word for something and the American, and often Canadian
7
65440
11520
diferencias típicas entre la palabra británica / británica para algo y la palabra estadounidense, y a menudo
01:16
as well, word for the same thing, which I think, you know, people are aware of the differences.
8
76960
8960
también canadiense, para la misma cosa, que creo, ya sabes, la gente es consciente de las diferencias.
01:25
People who are native English speakers mostly do know both words, but they also know which
9
85920
9280
Las personas que son hablantes nativos de inglés en su mayoría conocen ambas palabras, pero también saben cuál es
01:35
their preferred one is based on where they're living. Okay. So, I suppose if a UK person
10
95200
8800
su preferida según el lugar donde viven. Bueno. Entonces, supongo que si una persona del Reino Unido
01:44
moved to America, they would gradually start using the different word that's used in America,
11
104000
6960
se mudara a Estados Unidos, gradualmente comenzaría a usar la palabra diferente que se usa en Estados Unidos,
01:50
just... Just to fit in and just to be clear, to avoid confusion.
12
110960
5760
solo... Solo para encajar y para ser claro, para evitar confusiones.
01:56
Okay, so let's have a look and see what we have here. So, "trousers" in the UK are usually
13
116720
12560
Bien, echemos un vistazo y veamos qué tenemos aquí. Entonces, los "pantalones" en el Reino Unido generalmente se
02:09
called "pants" in America. So, the trousers that people wear, women as well as men, wearing
14
129280
9600
llaman "pantalones" en Estados Unidos. Entonces, los pantalones que usa la gente, tanto las mujeres como los hombres, usan
02:18
trousers, which is... I'm wearing trousers. I'm wearing some denim jeans today, which
15
138880
7960
pantalones, que es... estoy usando pantalones. Hoy estoy usando unos jeans de mezclilla, que
02:26
you probably can't see, but they are trousers. But in America, they would be called "pants".
16
146840
10120
probablemente no puedas ver, pero son pantalones. Pero en Estados Unidos, se llamarían "pantalones".
02:36
And British/UK people think it's quite funny, really, that trousers are called "pants" in
17
156960
9200
Y los británicos/británicos piensan que es bastante divertido, realmente, que los pantalones se llamen "pantalones" en
02:46
America because we have a different meaning for the word "pants". And in the UK, "pants"
18
166160
8400
Estados Unidos porque tenemos un significado diferente para la palabra "pantalones". Y en el Reino Unido, los "pantalones"
02:54
are actually an item of underwear, so it causes a bit of, you know, comedy sometimes to hear
19
174560
11440
son en realidad una prenda de ropa interior, por lo que a veces causa un poco de comedia escuchar
03:06
trousers described as "pants" if you're a UK person. So, there we are, "trousers" in
20
186000
7760
pantalones descritos como "pantalones" si eres una persona del Reino Unido. Entonces, ahí estamos, "pantalones" en
03:13
the UK, "pants" in America.
21
193760
3120
el Reino Unido, "pantalones" en Estados Unidos.
03:16
Okay, so next one, we have a couple of things together, here. When we throw things away
22
196880
9360
Bien, en el próximo, tenemos un par de cosas juntas, aquí. Cuando tiramos cosas
03:26
in the UK, we throw them into the dustbin, which is a sort of usually a big plastic container
23
206240
9400
en el Reino Unido, las tiramos al cubo de la basura, que suele ser una especie de contenedor de plástico grande
03:35
with wheels outside the house. And it's a strange word, really, because "dust" is just
24
215640
10520
con ruedas fuera de la casa. Y es una palabra extraña, realmente, porque "polvo" es solo una
03:46
sort of powder, dirt. So, we throw a lot more things into that container than dust, but
25
226160
9000
especie de polvo, suciedad. Entonces, arrojamos muchas más cosas a ese contenedor que polvo, pero
03:55
for some reason, going back many years, it's always been called a "dustbin". The "bin"
26
235160
6480
por alguna razón, desde hace muchos años, siempre se le ha llamado "cubo de basura". El "cubo"
04:01
meaning a container, but we throw all sorts of things in the dustbin, and what we throw,
27
241640
6760
significa un contenedor, pero tiramos todo tipo de cosas al cubo de la basura, y lo que tiramos,
04:08
we call it "rubbish". But in America, they call it the "trash" or a "trash can" is the
28
248400
10960
lo llamamos "basura". Pero en Estados Unidos, lo llaman la "basura" o un "cubo de basura" es el
04:19
container, the "trash" is the rubbish, but there's also the word "garbage" in America
29
259360
7720
contenedor, la "basura" es la basura, pero también existe la palabra "basura" en Estados Unidos
04:27
as well. So, "rubbish" here in the UK, "garbage" in America, the "dustbin" in the UK, and the
30
267080
9600
. Entonces, "basura" aquí en el Reino Unido, "basura" en Estados Unidos, el "cubo de basura" en el Reino Unido y el
04:36
"trash can" in America. Okay.
31
276680
4960
"cubo de basura" en Estados Unidos. Bueno.
04:41
Right, so then these are very odd because a "boot" is usually what you wear on your
32
281640
8520
Correcto, entonces estos son muy extraños porque una "bota" es lo que generalmente usas en tus
04:50
feet, you know, shoes or boots. And then a "trunk", you might think, oh, well, an elephant
33
290160
8360
pies, ya sabes, zapatos o botas. Y luego una "trompa", podrías pensar, oh, bueno, un elefante
04:58
has a trunk, but there's another meaning for "trunk" as well. But this pair of words is
34
298520
9560
tiene una trompa, pero también hay otro significado para "trompa". Pero este par de palabras
05:08
actually to do with a part of a car. If you think of the back part of a car where you
35
308080
8040
en realidad tiene que ver con una parte de un automóvil. Si piensa en la parte trasera de un automóvil donde
05:16
lift it up, you open it up, and usually there's some space for storage. For example, if you're
36
316120
9160
lo levanta, lo abre y, por lo general, hay algo de espacio para guardarlo. Por ejemplo, si está
05:25
putting some luggage, some suitcases in the back of your car, the storage at the back
37
325280
6940
poniendo algo de equipaje, algunas maletas en la parte trasera de su automóvil, el almacenamiento en la parte trasera
05:32
if you're going away somewhere or you're taking something to somebody, it's a good place to
38
332220
7340
si se va a algún lado o si le lleva algo a alguien, es un buen lugar para
05:39
store things, and you can lock it with a key if you want to. But we call that the "boot",
39
339560
7760
guardar cosas, y Puedes cerrarlo con una llave si quieres. Pero a eso lo llamamos el "maletero",
05:47
which is a strange word to use, really, for the back part of a car. I don't know really
40
347320
6160
que es una palabra extraña para usar, en realidad, para la parte trasera de un automóvil. Realmente no sé
05:53
why it's called the "boot", but there we are. So, you put your luggage in the "boot", you
41
353480
6680
por qué se llama "bota", pero ahí estamos. Entonces, usted pone su equipaje en el "maletero", usted
06:00
put your suitcases in the "boot", or you may have a spare car tyre in the "boot" just in
42
360160
8800
pone sus maletas en el "maletero", o puede tener un neumático de repuesto en el "maletero" en
06:08
case you have a... If your tyre has a problem on a journey, you can change and put a new
43
368960
8920
caso de que tenga un... Si su neumático tiene un problema en un viaje, puede cambiar y poner un
06:17
tyre on. That might be stored in the "boot" as well. But in America, that part of the
44
377880
6920
neumático nuevo. Eso también podría almacenarse en el "arranque" . Pero en Estados Unidos, esa parte del
06:24
car is called the "trunk". But there's also the meaning of a "trunk" can be a sort of
45
384800
7760
automóvil se llama "baúl". Pero también está el significado de "baúl" puede ser una especie de
06:32
big container that you keep in the house with a lid that you lift and you store things in
46
392560
7960
contenedor grande que guardas en la casa con una tapa que levantas y guardas cosas en
06:40
a trunk, but here it's used as the back part of the car. So, the "boot" or the "trunk",
47
400520
9160
un baúl, pero aquí se usa como la parte trasera del auto. Entonces, el "bota" o el "baúl",
06:49
depending on where you are. Okay.
48
409680
3120
dependiendo de dónde se encuentre. Bueno.
06:52
So, and then when you're writing and you come to the end of a sentence, in the UK you put
49
412800
9000
Entonces, cuando estás escribiendo y llegas al final de una oración, en el Reino Unido pones
07:01
a full stop. Okay? A dot, but we call that a full stop. But in America, it's called a
50
421800
9640
un punto. ¿Bueno? Un punto, pero a eso lo llamamos punto final. Pero en Estados Unidos, se llama
07:11
period. Okay? So, that's another strange difference. We talk about the word "period", period of
51
431440
9880
período. ¿Bueno? Entonces, esa es otra extraña diferencia. Hablamos de la palabra "período", período de
07:21
time, a stretch of time, but in America it can also mean a dot at the end of the sentence,
52
441320
10360
tiempo, un tramo de tiempo, pero en Estados Unidos también puede significar un punto al final de la oración,
07:31
a full stop. Okay.
53
451680
4400
un punto final. Bueno.
07:36
And then a place where you live. If it's not a house, usually if it's on one level, it's
54
456080
8560
Y luego un lugar donde vives. Si no es una casa, normalmente si es de una sola planta, se
07:44
called a "flat", which is quite logical. It's just flat, no stairs up or down. You may have
55
464640
7960
llama "piso", lo cual es bastante lógico. Es simplemente plano, sin escaleras para subir o bajar. Es posible que tengas que
07:52
to use stairs to get to it if you're on the first floor, second floor, third floor, flat.
56
472600
6440
usar escaleras para llegar a él si estás en el primer piso, segundo piso, tercer piso, piso.
07:59
You have to get there by stairs, but within the flat itself, it's flat, so there is a
57
479040
7040
Tienes que llegar por las escaleras, pero dentro del piso en sí, es plano, por lo que hay una
08:06
logic to that word. But in America, it's called an "apartment". Okay? "Apartment", I suppose
58
486080
12960
lógica en esa palabra. Pero en Estados Unidos, se llama "apartamento". ¿Bueno? "Apartamento", supongo que
08:19
because you're apart from other people, you're separate from other people. So, okay.
59
499040
11640
porque estás separado de otras personas, estás separado de otras personas. Entonces, está bien. El
08:30
Next one, we... Sometimes these words aren't, you know, one thing in the UK and another
60
510680
8000
siguiente, nosotros... A veces estas palabras no son, ya sabes, una cosa en el Reino Unido y otra
08:38
thing in America. Sometimes we use both words. We mostly use the word "holiday" in the UK
61
518680
9600
cosa en Estados Unidos. A veces usamos ambas palabras. Generalmente usamos la palabra "vacaciones" en el Reino Unido
08:48
when you're not at work or you're not at school, you have a day's holiday, or you go on holiday
62
528280
7520
cuando no estás en el trabajo o en la escuela, tienes un día de vacaciones o te vas de vacaciones a
08:55
somewhere. In America, people tend to use the word "vacation", although I think also
63
535800
8080
algún lugar. En Estados Unidos, la gente tiende a usar la palabra "vacaciones", aunque creo que también
09:03
they might use "holiday" or "holidays" in the plural with an "s" on the end, like the
64
543880
6760
podrían usar "vacaciones" o "vacaciones" en plural con una "s" al final, como las
09:10
Thanksgiving holidays. So, sometimes it varies a little bit, but generally, "holiday" in
65
550640
9240
vacaciones de Acción de Gracias. Entonces, a veces varía un poco, pero en general, "vacaciones" en
09:19
the UK, "vacation" in America. Okay?
66
559880
7040
el Reino Unido, "vacaciones" en Estados Unidos. ¿Bueno?
09:26
And then we eat biscuits in the UK. Sometimes we do call them "cookies", but cookies tend
67
566920
11240
Y luego comemos galletas en el Reino Unido. A veces las llamamos "cookies", pero las cookies tienden
09:38
to be a bit bigger and more sort of chunky, thick, and more expensive, too. I think usually
68
578160
10480
a ser un poco más grandes y más gruesas, gruesas y más caras también. Creo que, por lo general,
09:48
if they have an unusual name, they tend to be more expensive. It's a bit like if you
69
588640
8960
si tienen un nombre inusual, tienden a ser más caros. Es un poco como si
09:57
buy a "gâteau" rather than a "cake". "Gâteau" is the French word for "cake", and it will
70
597600
7600
compraras un "gâteau" en lugar de un "cake". "Gâteau" es la palabra francesa para "pastel", y
10:05
probably cost more than something described as a cake because it sounds more special if
71
605200
6640
probablemente cueste más que algo descrito como un pastel porque suena más especial si
10:11
it's in French. So, the same with "biscuit" and "cookie". It may work in reverse in America.
72
611840
8680
está en francés. Entonces, lo mismo con "galleta" y "galleta". Puede funcionar a la inversa en Estados Unidos.
10:20
If they buy biscuits, it might sound a bit more traditional English, a bit special. So...
73
620520
10600
Si compran galletas, puede sonar un inglés un poco más tradicional, un poco especial. Entonces...
10:31
But when we have "cookies" in the UK, they seem more special, so... Because it's the
74
631120
6960
Pero cuando tenemos "cookies" en el Reino Unido, parecen más especiales, así que... Porque es la
10:38
more unusual word. But generally, "biscuits" in the UK, "cookies" in America.
75
638080
8560
palabra más inusual. Pero en general, "galletas" en el Reino Unido, "cookies" en Estados Unidos.
10:46
Okay, so next one. We tend to go to the shop to buy all sorts of things, either food or
76
646640
10320
Bien, entonces el siguiente. Tendemos a ir a la tienda a comprar todo tipo de cosas, ya sea comida o
10:56
clothes, any kind of place where you go to buy something. Charity shop, food shop, clothing
77
656960
9600
ropa, cualquier tipo de lugar donde vas a comprar algo. Tienda benéfica, tienda de alimentación,
11:06
shop, clothes shop. We do have something called a "department store", so we do use the word
78
666560
8400
tienda de ropa, tienda de ropa. Tenemos algo llamado "tienda departamental", por lo que usamos la palabra
11:14
"store", but that's usually when it's a big shop with lots of separate sections selling
79
674960
7360
"tienda", pero eso suele ser cuando se trata de una tienda grande con muchas secciones separadas que venden
11:22
different things. That's why it's a department store, because they have separate departments.
80
682320
8320
cosas diferentes. Por eso es una tienda por departamentos, porque tienen departamentos separados.
11:30
One for perfume, one for clothes, one for hats, one for furniture, and so on. But the
81
690640
7920
Uno para perfume, otro para ropa, otro para sombreros, otro para muebles, etc. Pero la
11:38
word "store" in America, I think, tends to be used for ordinary shops as well, although
82
698560
8440
palabra "tienda" en Estados Unidos, creo, tiende a usarse también para tiendas ordinarias, aunque
11:47
I think it can vary a little bit according to what part of America you're in. So, you
83
707000
6320
creo que puede variar un poco según la parte de Estados Unidos en la que te encuentres. Por lo tanto, es
11:53
may find the word "shop" is being used in certain parts of America, perhaps more than
84
713320
6080
posible que encuentres la palabra " shop" se está utilizando en ciertas partes de Estados Unidos, quizás más que en
11:59
others. But this is a kind of general difference. Mostly we call them "shops". Maybe in America
85
719400
9840
otras. Pero esta es una especie de diferencia general. Mayormente los llamamos "tiendas". Tal vez en Estados Unidos en su
12:09
they mostly call them "stores". Right. And the same applies for "university" and "college".
86
729240
9200
mayoría los llaman "tiendas". Bien. Y lo mismo aplica para "universidad" y "colegio".
12:18
We tend to call it "university" in this country, in the UK, if people are studying for a degree.
87
738440
8240
Tendemos a llamarlo "universidad" en este país, en el Reino Unido, si la gente está estudiando para obtener un título. Han
12:26
They've been to school, they've got to the age of 18, and then they want to do a degree
88
746680
6200
ido a la escuela, tienen hasta los 18 años, y luego quieren obtener un título
12:32
from the age of 18 to 21 is the usual kind of age that people will go to university as
89
752880
8520
entre los 18 y los 21 años, es el tipo de edad habitual en el que las personas irán a la universidad como
12:41
an undergraduate and study maybe three years, maybe more, depending on what subject they're
90
761400
7720
estudiantes universitarios y tal vez estudien. tres años, tal vez más, dependiendo de la materia que estén
12:49
studying. They call it "university". Also, they shorten it to "uni" sometimes. They just
91
769120
8360
estudiando. Lo llaman "universidad". Además, a veces lo acortan a "uni". Simplemente
12:57
call it "uni". I'm going to uni, but the full word is "university". But in America, perhaps
92
777480
8560
lo llaman "uni". Voy a ir a la universidad, pero la palabra completa es "universidad". Pero en Estados Unidos, tal vez
13:06
sometimes it's called "college" rather than "university", but it still involves a degree
93
786040
6640
a veces se le llama "universidad" en lugar de "universidad", pero aún implica un
13:12
course at that certain age of around 18 or 19 for about three years or more.
94
792680
8480
curso de grado a esa edad determinada de alrededor de 18 o 19 años durante unos tres años o más.
13:21
Okay, and then finally some more food, because we like food. What we call "chips" in the
95
801160
8200
Bien, y finalmente algo más de comida, porque nos gusta la comida. Lo que llamamos "chips" en el
13:29
UK, which is potatoes cut into, you know, sort of like finger shapes, potatoes chopped
96
809360
10320
Reino Unido, que son patatas cortadas en forma de dedos, patatas cortadas
13:39
up into shapes and fried. Very nice. Are called "chips". Quite a lot of different things are
97
819680
10200
en formas y fritas. Muy lindo. Se llaman "fichas". Muchas cosas diferentes se
13:49
called "chips", but that's one of them. You know, you can have electronic chips as well,
98
829880
7320
llaman "chips", pero esa es una de ellas. Ya sabes, también puedes tener chips electrónicos,
13:57
but that's a different thing. So, chips that you eat made from chopped up potatoes which
99
837200
7120
pero eso es algo diferente. Entonces, las papas fritas que comes están hechas de papas picadas que
14:04
have been fried. But in America, they're called "fries", again because they're fried, so they
100
844320
8840
han sido fritas. Pero en Estados Unidos, se llaman "papas fritas", nuevamente porque están fritas, por lo que son
14:13
are "fries", but they're potatoes cut up and fried, called "fries". Okay.
101
853160
8840
"papas fritas", pero son papas cortadas y fritas, llamadas "papas fritas". Bueno.
14:22
So, there we are. I hope that's been a useful lesson for you to teach perhaps some new vocabulary,
102
862000
10000
Entonces, ahí estamos. Espero que haya sido una lección útil para que enseñes quizás un poco de vocabulario nuevo,
14:32
as well as to maybe clarify the difference between UK and America, Canada. So, there
103
872000
10600
así como también para aclarar la diferencia entre el Reino Unido y Estados Unidos, Canadá. Por lo tanto,
14:42
will be a quiz on this one, so if you'd like to test your knowledge, go to the website,
104
882600
8440
habrá un cuestionario sobre este, así que si desea evaluar sus conocimientos, vaya al sitio web,
14:51
www.engvid.com, and find the quiz and see how you do. And leave a comment in there as
105
891040
7480
www.engvid.com, busque el cuestionario y vea cómo lo hace. Y deja un comentario allí
14:58
well if you'd like to. And so, see you again next time. Bye for now.
106
898520
14960
también si quieres. Y así, nos vemos de nuevo la próxima vez. Adiós por ahora.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7