British English & American English: 11 Vocabulary Differences

73,248 views ・ 2023-06-13

Learn English with Gill


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and today we have a lesson on vocabulary and some of the differences
0
0
9720
Bonjour. Je suis Gill chez engVid, et aujourd'hui nous avons une leçon sur le vocabulaire et certaines des différences
00:09
between American words and British words. Or... Well, it's confusing, isn't it? If I
1
9720
10120
entre les mots américains et les mots britanniques. Ou... Eh bien, c'est déroutant, n'est-ce pas ? Si je
00:19
say English words, they speak English in America as well, so I have to say "British" or "UK".
2
19840
9880
dis des mots anglais, ils parlent aussi anglais en Amérique , donc je dois dire "British" ou "UK".
00:29
There are different names, but the differences in some of the vocabulary... I have some examples
3
29720
6880
Il y a différents noms, mais les différences dans certains vocabulaires... J'ai quelques exemples
00:36
here on the board. And just to clarify that I myself am in the UK, I'm British, I'm not
4
36600
10120
ici au tableau. Et juste pour clarifier que je suis moi-même au Royaume-Uni, je suis britannique, je ne suis pas
00:46
American, so if you wonder what my accent is, I have a British accent or a UK accent.
5
46720
8760
américain, donc si vous vous demandez quel est mon accent , j'ai un accent britannique ou un accent britannique.
00:55
I don't have an American accent, okay, if you weren't sure. So, here are some typical
6
55480
9960
Je n'ai pas d'accent américain, d'accord, si vous n'étiez pas sûr. Donc, voici quelques
01:05
differences between the British/UK word for something and the American, and often Canadian
7
65440
11520
différences typiques entre le mot britannique / britannique pour quelque chose et le mot américain, et souvent canadien
01:16
as well, word for the same thing, which I think, you know, people are aware of the differences.
8
76960
8960
aussi, pour la même chose, dont je pense, vous savez, que les gens sont conscients des différences.
01:25
People who are native English speakers mostly do know both words, but they also know which
9
85920
9280
Les personnes dont la langue maternelle est l'anglais connaissent généralement les deux mots, mais elles savent également quel est
01:35
their preferred one is based on where they're living. Okay. So, I suppose if a UK person
10
95200
8800
leur préféré en fonction de l'endroit où elles vivent. D'accord. Donc, je suppose que si une personne britannique
01:44
moved to America, they would gradually start using the different word that's used in America,
11
104000
6960
déménageait en Amérique, elle commencerait progressivement à utiliser le mot différent qui est utilisé en Amérique,
01:50
just... Just to fit in and just to be clear, to avoid confusion.
12
110960
5760
juste... Juste pour s'intégrer et juste pour être clair, pour éviter toute confusion.
01:56
Okay, so let's have a look and see what we have here. So, "trousers" in the UK are usually
13
116720
12560
D'accord, alors jetons un coup d'œil et voyons ce que nous avons ici. Ainsi, les "pantalons" au Royaume-Uni sont généralement
02:09
called "pants" in America. So, the trousers that people wear, women as well as men, wearing
14
129280
9600
appelés "pantalons" en Amérique. Donc, les pantalons que portent les gens, les femmes comme les hommes, portant
02:18
trousers, which is... I'm wearing trousers. I'm wearing some denim jeans today, which
15
138880
7960
des pantalons, c'est-à-dire que je porte des pantalons. Je porte des jeans en denim aujourd'hui, que
02:26
you probably can't see, but they are trousers. But in America, they would be called "pants".
16
146840
10120
vous ne pouvez probablement pas voir, mais ce sont des pantalons. Mais en Amérique, on les appellerait "pantalons".
02:36
And British/UK people think it's quite funny, really, that trousers are called "pants" in
17
156960
9200
Et les Britanniques/Royaume-Uni pensent que c'est assez drôle, vraiment, que les pantalons soient appelés "pantalons" en
02:46
America because we have a different meaning for the word "pants". And in the UK, "pants"
18
166160
8400
Amérique parce que nous avons une signification différente pour le mot "pantalon". Et au Royaume-Uni, les "pantalons"
02:54
are actually an item of underwear, so it causes a bit of, you know, comedy sometimes to hear
19
174560
11440
sont en fait un sous-vêtement, donc cela provoque parfois un peu, vous savez, de la comédie d'entendre
03:06
trousers described as "pants" if you're a UK person. So, there we are, "trousers" in
20
186000
7760
un pantalon décrit comme un "pantalon" si vous êtes une personne britannique. Donc, nous y sommes, "pantalon"
03:13
the UK, "pants" in America.
21
193760
3120
au Royaume-Uni, "pantalon" en Amérique.
03:16
Okay, so next one, we have a couple of things together, here. When we throw things away
22
196880
9360
Bon, alors la prochaine, nous avons quelques choses ensemble, ici. Lorsque nous jetons des choses
03:26
in the UK, we throw them into the dustbin, which is a sort of usually a big plastic container
23
206240
9400
au Royaume-Uni, nous les jetons à la poubelle, qui est généralement une sorte de grand récipient en plastique
03:35
with wheels outside the house. And it's a strange word, really, because "dust" is just
24
215640
10520
avec des roues à l'extérieur de la maison. Et c'est un mot étrange, vraiment, parce que la "poussière" est juste une
03:46
sort of powder, dirt. So, we throw a lot more things into that container than dust, but
25
226160
9000
sorte de poudre, de saleté. Donc, nous jetons beaucoup plus de choses dans ce conteneur que de la poussière, mais
03:55
for some reason, going back many years, it's always been called a "dustbin". The "bin"
26
235160
6480
pour une raison quelconque, remontant à de nombreuses années, cela a toujours été appelé une "poubelle". La « poubelle »
04:01
meaning a container, but we throw all sorts of things in the dustbin, and what we throw,
27
241640
6760
veut dire un contenant, mais on jette toutes sortes de choses à la poubelle, et ce qu'on jette,
04:08
we call it "rubbish". But in America, they call it the "trash" or a "trash can" is the
28
248400
10960
on l'appelle « détritus ». Mais en Amérique, ils l'appellent la "poubelle" ou une "poubelle" est le
04:19
container, the "trash" is the rubbish, but there's also the word "garbage" in America
29
259360
7720
conteneur, la "poubelle" est la poubelle, mais il y a aussi le mot "ordures" en Amérique
04:27
as well. So, "rubbish" here in the UK, "garbage" in America, the "dustbin" in the UK, and the
30
267080
9600
aussi. Ainsi, les "ordures" ici au Royaume-Uni, les "ordures" en Amérique, la "poubelle" au Royaume-Uni et la
04:36
"trash can" in America. Okay.
31
276680
4960
"poubelle" en Amérique. D'accord.
04:41
Right, so then these are very odd because a "boot" is usually what you wear on your
32
281640
8520
Bon, alors c'est très étrange parce qu'une "botte" est généralement ce que vous portez sur vos
04:50
feet, you know, shoes or boots. And then a "trunk", you might think, oh, well, an elephant
33
290160
8360
pieds, vous savez, des chaussures ou des bottes. Et puis un "tronc", vous pourriez penser, oh, eh bien, un éléphant
04:58
has a trunk, but there's another meaning for "trunk" as well. But this pair of words is
34
298520
9560
a un tronc, mais il y a aussi une autre signification pour "tronc". Mais cette paire de mots est
05:08
actually to do with a part of a car. If you think of the back part of a car where you
35
308080
8040
en fait liée à une partie d'une voiture. Si vous pensez à la partie arrière d'une voiture où vous
05:16
lift it up, you open it up, and usually there's some space for storage. For example, if you're
36
316120
9160
la soulevez, vous l'ouvrez et il y a généralement de l'espace pour le stockage. Par exemple, si vous
05:25
putting some luggage, some suitcases in the back of your car, the storage at the back
37
325280
6940
mettez des bagages, des valises à l' arrière de votre voiture, le rangement à l'arrière
05:32
if you're going away somewhere or you're taking something to somebody, it's a good place to
38
332220
7340
si vous partez quelque part ou si vous apportez quelque chose à quelqu'un, c'est un bon endroit pour
05:39
store things, and you can lock it with a key if you want to. But we call that the "boot",
39
339560
7760
ranger des choses, et vous pouvez le verrouiller avec une clé si vous le souhaitez. Mais nous appelons cela le "coffre",
05:47
which is a strange word to use, really, for the back part of a car. I don't know really
40
347320
6160
qui est un mot étrange à utiliser, vraiment, pour la partie arrière d'une voiture. Je ne sais pas vraiment
05:53
why it's called the "boot", but there we are. So, you put your luggage in the "boot", you
41
353480
6680
pourquoi ça s'appelle le "boot", mais nous y sommes. Ainsi, vous mettez vos bagages dans le "coffre", vous
06:00
put your suitcases in the "boot", or you may have a spare car tyre in the "boot" just in
42
360160
8800
mettez vos valises dans le "coffre", ou vous avez peut- être un pneu de rechange dans le "coffre" au
06:08
case you have a... If your tyre has a problem on a journey, you can change and put a new
43
368960
8920
cas où vous auriez un... Si votre pneu a un problème lors d'un voyage, vous pouvez changer et mettre un nouveau
06:17
tyre on. That might be stored in the "boot" as well. But in America, that part of the
44
377880
6920
pneu. Cela pourrait également être stocké dans le "boot" . Mais en Amérique, cette partie de la
06:24
car is called the "trunk". But there's also the meaning of a "trunk" can be a sort of
45
384800
7760
voiture s'appelle le "coffre". Mais il y a aussi la signification d'un "coffre" qui peut être une sorte de
06:32
big container that you keep in the house with a lid that you lift and you store things in
46
392560
7960
grand conteneur que vous gardez dans la maison avec un couvercle que vous soulevez et vous stockez des choses dans
06:40
a trunk, but here it's used as the back part of the car. So, the "boot" or the "trunk",
47
400520
9160
un coffre, mais ici, il est utilisé comme partie arrière de la voiture. Donc, le "coffre" ou le "coffre",
06:49
depending on where you are. Okay.
48
409680
3120
selon l'endroit où vous vous trouvez. D'accord.
06:52
So, and then when you're writing and you come to the end of a sentence, in the UK you put
49
412800
9000
Donc, et puis quand vous écrivez et que vous arrivez à la fin d'une phrase, au Royaume-Uni, vous mettez
07:01
a full stop. Okay? A dot, but we call that a full stop. But in America, it's called a
50
421800
9640
un point. D'accord? Un point, mais nous appelons cela un point. Mais en Amérique, ça s'appelle une
07:11
period. Okay? So, that's another strange difference. We talk about the word "period", period of
51
431440
9880
période. D'accord? Donc, c'est une autre différence étrange. Nous parlons du mot "période", période de
07:21
time, a stretch of time, but in America it can also mean a dot at the end of the sentence,
52
441320
10360
temps, une période de temps, mais en Amérique cela peut aussi signifier un point à la fin de la phrase,
07:31
a full stop. Okay.
53
451680
4400
un point. D'accord.
07:36
And then a place where you live. If it's not a house, usually if it's on one level, it's
54
456080
8560
Et puis un endroit où vous vivez. Si ce n'est pas une maison, généralement si c'est de plain-pied, ça
07:44
called a "flat", which is quite logical. It's just flat, no stairs up or down. You may have
55
464640
7960
s'appelle un "appartement", ce qui est assez logique. C'est juste plat, pas d'escaliers pour monter ou descendre. Vous devrez peut-être
07:52
to use stairs to get to it if you're on the first floor, second floor, third floor, flat.
56
472600
6440
utiliser des escaliers pour y accéder si vous êtes au premier étage, au deuxième étage, au troisième étage, à plat.
07:59
You have to get there by stairs, but within the flat itself, it's flat, so there is a
57
479040
7040
Vous devez vous y rendre par des escaliers, mais dans l'appartement lui-même, c'est plat, il y a donc une
08:06
logic to that word. But in America, it's called an "apartment". Okay? "Apartment", I suppose
58
486080
12960
logique à ce mot. Mais en Amérique, ça s'appelle un "appartement". D'accord? "Appartement", je suppose que
08:19
because you're apart from other people, you're separate from other people. So, okay.
59
499040
11640
parce que vous êtes séparé des autres, vous êtes séparé des autres. Alors ok. Le
08:30
Next one, we... Sometimes these words aren't, you know, one thing in the UK and another
60
510680
8000
suivant, nous... Parfois ces mots ne sont pas, vous savez, une chose au Royaume-Uni et une autre
08:38
thing in America. Sometimes we use both words. We mostly use the word "holiday" in the UK
61
518680
9600
en Amérique. Parfois, nous utilisons les deux mots. Nous utilisons principalement le mot "vacances" au Royaume-Uni
08:48
when you're not at work or you're not at school, you have a day's holiday, or you go on holiday
62
528280
7520
lorsque vous n'êtes pas au travail ou que vous n'êtes pas à l'école, que vous avez une journée de vacances ou que vous partez en vacances
08:55
somewhere. In America, people tend to use the word "vacation", although I think also
63
535800
8080
quelque part. En Amérique, les gens ont tendance à utiliser le mot "vacances", bien que je pense aussi qu'ils
09:03
they might use "holiday" or "holidays" in the plural with an "s" on the end, like the
64
543880
6760
pourraient utiliser "vacances" ou "vacances" au pluriel avec un "s" à la fin, comme les
09:10
Thanksgiving holidays. So, sometimes it varies a little bit, but generally, "holiday" in
65
550640
9240
vacances de Thanksgiving. Donc, parfois, cela varie un peu, mais généralement, "vacances"
09:19
the UK, "vacation" in America. Okay?
66
559880
7040
au Royaume-Uni, "vacances" en Amérique. D'accord?
09:26
And then we eat biscuits in the UK. Sometimes we do call them "cookies", but cookies tend
67
566920
11240
Et puis on mange des biscuits au Royaume-Uni. Parfois, nous les appelons "cookies", mais les cookies ont tendance
09:38
to be a bit bigger and more sort of chunky, thick, and more expensive, too. I think usually
68
578160
10480
à être un peu plus gros et plus gros, épais et plus chers aussi. Je pense que généralement,
09:48
if they have an unusual name, they tend to be more expensive. It's a bit like if you
69
588640
8960
s'ils ont un nom inhabituel, ils ont tendance à être plus chers. C'est un peu comme si vous
09:57
buy a "gâteau" rather than a "cake". "Gâteau" is the French word for "cake", and it will
70
597600
7600
achetiez un "gâteau" plutôt qu'un "gâteau". "Gâteau" est le mot français pour "gâteau", et cela
10:05
probably cost more than something described as a cake because it sounds more special if
71
605200
6640
coûtera probablement plus cher que quelque chose décrit comme un gâteau car cela sonne plus spécial si
10:11
it's in French. So, the same with "biscuit" and "cookie". It may work in reverse in America.
72
611840
8680
c'est en français. Donc, la même chose avec "biscuit" et "cookie". Cela peut fonctionner à l'envers en Amérique.
10:20
If they buy biscuits, it might sound a bit more traditional English, a bit special. So...
73
620520
10600
S'ils achètent des biscuits, cela peut sembler un anglais un peu plus traditionnel, un peu spécial. Alors...
10:31
But when we have "cookies" in the UK, they seem more special, so... Because it's the
74
631120
6960
Mais quand nous avons des "cookies" au Royaume-Uni, ils semblent plus spéciaux, alors... Parce que c'est le
10:38
more unusual word. But generally, "biscuits" in the UK, "cookies" in America.
75
638080
8560
mot le plus inhabituel. Mais généralement, "biscuits" au Royaume-Uni, "cookies" en Amérique.
10:46
Okay, so next one. We tend to go to the shop to buy all sorts of things, either food or
76
646640
10320
Bon, alors la prochaine. Nous avons tendance à aller au magasin pour acheter toutes sortes de choses, que ce soit de la nourriture ou
10:56
clothes, any kind of place where you go to buy something. Charity shop, food shop, clothing
77
656960
9600
des vêtements, n'importe quel endroit où vous allez acheter quelque chose. Boutique caritative, épicerie,
11:06
shop, clothes shop. We do have something called a "department store", so we do use the word
78
666560
8400
boutique de vêtements, boutique de vêtements. Nous avons quelque chose qui s'appelle un "grand magasin", nous utilisons donc le mot
11:14
"store", but that's usually when it's a big shop with lots of separate sections selling
79
674960
7360
"magasin", mais c'est généralement lorsqu'il s'agit d'un grand magasin avec de nombreuses sections séparées vendant des
11:22
different things. That's why it's a department store, because they have separate departments.
80
682320
8320
choses différentes. C'est pourquoi c'est un grand magasin, car ils ont des départements séparés.
11:30
One for perfume, one for clothes, one for hats, one for furniture, and so on. But the
81
690640
7920
Un pour le parfum, un pour les vêtements, un pour les chapeaux, un pour les meubles, etc. Mais le
11:38
word "store" in America, I think, tends to be used for ordinary shops as well, although
82
698560
8440
mot "magasin" en Amérique, je pense, a tendance à être également utilisé pour les magasins ordinaires, même si
11:47
I think it can vary a little bit according to what part of America you're in. So, you
83
707000
6320
je pense qu'il peut varier un peu selon la partie de l'Amérique dans laquelle vous vous trouvez. Ainsi, vous
11:53
may find the word "shop" is being used in certain parts of America, perhaps more than
84
713320
6080
pouvez trouver le mot " shop" est utilisé dans certaines parties de l'Amérique, peut-être plus que
11:59
others. But this is a kind of general difference. Mostly we call them "shops". Maybe in America
85
719400
9840
d'autres. Mais c'est une sorte de différence générale. Généralement, nous les appelons "boutiques". Peut-être qu'en Amérique,
12:09
they mostly call them "stores". Right. And the same applies for "university" and "college".
86
729240
9200
ils les appellent principalement des "magasins". Droite. Et il en va de même pour "université" et "collège".
12:18
We tend to call it "university" in this country, in the UK, if people are studying for a degree.
87
738440
8240
Nous avons tendance à l'appeler "université" dans ce pays, au Royaume-Uni, si les gens étudient pour obtenir un diplôme.
12:26
They've been to school, they've got to the age of 18, and then they want to do a degree
88
746680
6200
Ils ont été à l'école, ils ont atteint l' âge de 18 ans, puis ils veulent faire un diplôme
12:32
from the age of 18 to 21 is the usual kind of age that people will go to university as
89
752880
8520
entre 18 et 21 ans, c'est le genre d'âge habituel auquel les gens vont à l'université en tant que
12:41
an undergraduate and study maybe three years, maybe more, depending on what subject they're
90
761400
7720
premier cycle et étudient peut-être trois ans, peut-être plus, selon la matière qu'ils
12:49
studying. They call it "university". Also, they shorten it to "uni" sometimes. They just
91
769120
8360
étudient. Ils l'appellent « université ». De plus, ils le raccourcissent parfois en "uni". Ils
12:57
call it "uni". I'm going to uni, but the full word is "university". But in America, perhaps
92
777480
8560
l'appellent juste "uni". Je vais à l'université, mais le mot complet est "université". Mais en Amérique,
13:06
sometimes it's called "college" rather than "university", but it still involves a degree
93
786040
6640
on l'appelle peut-être parfois "collège" plutôt qu' "université", mais cela implique toujours un
13:12
course at that certain age of around 18 or 19 for about three years or more.
94
792680
8480
cursus à cet âge d'environ 18 ou 19 ans pendant environ trois ans ou plus.
13:21
Okay, and then finally some more food, because we like food. What we call "chips" in the
95
801160
8200
D'accord, et enfin un peu plus de nourriture, parce que nous aimons la nourriture. Ce que nous appelons "chips" au
13:29
UK, which is potatoes cut into, you know, sort of like finger shapes, potatoes chopped
96
809360
10320
Royaume-Uni, qui sont des pommes de terre coupées, vous savez, un peu comme des doigts, des pommes de terre coupées
13:39
up into shapes and fried. Very nice. Are called "chips". Quite a lot of different things are
97
819680
10200
en formes et frites. Très beau. Sont appelés "chips". Beaucoup de choses différentes sont
13:49
called "chips", but that's one of them. You know, you can have electronic chips as well,
98
829880
7320
appelées "chips", mais c'en est une. Vous savez, vous pouvez aussi avoir des puces électroniques,
13:57
but that's a different thing. So, chips that you eat made from chopped up potatoes which
99
837200
7120
mais c'est autre chose. Ainsi, les frites que vous mangez sont faites de pommes de terre hachées qui
14:04
have been fried. But in America, they're called "fries", again because they're fried, so they
100
844320
8840
ont été frites. Mais en Amérique, on les appelle "frites", encore une fois parce qu'elles sont frites, donc ce
14:13
are "fries", but they're potatoes cut up and fried, called "fries". Okay.
101
853160
8840
sont des "frites", mais ce sont des pommes de terre coupées et frites, appelées "frites". D'accord.
14:22
So, there we are. I hope that's been a useful lesson for you to teach perhaps some new vocabulary,
102
862000
10000
Alors, nous y sommes. J'espère que cela a été une leçon utile pour vous enseigner peut-être un nouveau vocabulaire,
14:32
as well as to maybe clarify the difference between UK and America, Canada. So, there
103
872000
10600
ainsi que pour peut-être clarifier la différence entre le Royaume-Uni et l'Amérique, le Canada. Donc, il y
14:42
will be a quiz on this one, so if you'd like to test your knowledge, go to the website,
104
882600
8440
aura un quiz sur celui-ci, donc si vous souhaitez tester vos connaissances, allez sur le site Web,
14:51
www.engvid.com, and find the quiz and see how you do. And leave a comment in there as
105
891040
7480
www.engvid.com, et trouvez le quiz et voyez comment vous vous débrouillez. Et laissez également un commentaire
14:58
well if you'd like to. And so, see you again next time. Bye for now.
106
898520
14960
si vous le souhaitez. Et donc, à la prochaine fois. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7