Improve your English Vocabulary by reading an article with me

131,678 views ・ 2021-06-13

Learn English with Gill


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
hello this is jill at ingvid and today we have a  lesson which focuses on an article which i'm going  
0
160
8960
سلام این جیل در ingvid است و امروز یک درسی داریم که بر مقاله ای تمرکز دارد که
00:09
to be reading to you and showing you on the screen  okay so this is from uh the bbc website um it's a  
1
9120
11120
می خواهم   آن را برای شما بخوانم و روی صفحه نمایش به شما نشان دهم بسیار خوب پس این از وب سایت بی بی سی است.
00:20
different one from uh some of the other articles  we're looking at this one is called bbc future  
2
20240
8640
از دیگر مقالاتی که در حال بررسی این مقاله هستیم، آینده بی‌بی‌سی نامیده
00:29
and it's a series of articles from different parts  of the uk so this is a rather interesting one um  
3
29520
10480
می‌شود و مجموعه‌ای از مقالات از بخش‌های مختلف بریتانیا است، بنابراین این یک مقاله نسبتاً جالب است
00:40
that is all about some wartime bombs from the  second world war which ended in night in the 1940s  
4
40000
9520
که همه چیز درباره بمب‌های زمان جنگ از جنگ جهانی دوم است که در پایان آن به پایان رسید. شب در دهه 1940
00:50
and there are still some bombs from the second  world war that uh as this says the bombs that  
5
50480
9440
و هنوز هم بمب‌هایی از جنگ جهانی دوم وجود دارد که اوه می‌گوید بمب‌هایی که
00:59
lurk off the uk coast so these are  bombs that are sort of in the sea  
6
59920
6880
در سواحل بریتانیا کمین کرده‌اند، بنابراین این بمب‌ها بمب‌هایی هستند که به نوعی در دریا
01:07
they're under the water but they could explode at  any moment so um it's of course it could cause a  
7
67440
10400
هستند   آنها زیر آب هستند، اما می‌توانند منفجر شوند. هر لحظه خیلی خوب است،
01:17
lot of damage if some bombs suddenly started  exploding so this article is all about that  
8
77840
8000
اگر بمب‌ها ناگهان شروع به انفجار کنند، می‌تواند صدمات زیادی به بار بیاورد، بنابراین این مقاله در مورد آن است.
01:27
okay so on this picture you can see  a mast sticking up out of the water  
9
87440
6640
خوب است، بنابراین در این تصویر می‌توانید یک دکل را ببینید که از آب بیرون زده است
01:35
and that's a ship that sank in the second world  war and on that ship were a lot of explosives and  
10
95120
10560
و آن کشتی است که در آن غرق شده است. جنگ جهانی دوم الف در آن کشتی مواد منفجره زیادی وجود داشت و
01:46
nobody has been able to do anything about it  because it's so dangerous and you can see this  
11
106800
6400
هیچ کس نتوانسته کاری در مورد آن انجام دهد، زیرا بسیار خطرناک است و شما می توانید این
01:53
big yellow um thing floating in the water with  the danger sign on it to tell ships not to come  
12
113200
9200
چیز بزرگ زرد رنگ را با علامت خطر روی آن ببینید که در آب شناور است تا به کشتی ها بگوید
02:02
too close um so okay so let's have a look  at this title here this uh explanation so  
13
122400
10240
خیلی نزدیک نشوند. خیلی خوب پس بیایید نگاهی به این عنوان در اینجا بیاندازیم این
02:12
um as it says the world war ii era ss richard  montgomery so that's the name of the ship sits  
14
132640
10560
توضیحی که می‌گوید دوران جنگ جهانی دوم، ریچارد مونتگومری، بنابراین این نام کشتی است
02:23
just 1.5 miles one and a half miles from  shore and locals fear that it's 1400 tons  
15
143200
10880
که فقط 1.5 مایلی یک و نیم مایلی از ساحل فاصله دارد و مردم محلی می‌ترسند که این 1400 تن
02:34
of potent explosives could go off  at any time so the the journalist  
16
154080
7280
مواد منفجره قوی است که می‌تواند در هر زمان منفجر شود، بنابراین روزنامه‌نگار
02:41
john excel investigates okay so i'm just going  to increase the size here for the main text  
17
161360
10480
جان اکسل بررسی می‌کند خوب است، بنابراین من فقط می‌خواهم اندازه متن اصلی را در اینجا افزایش دهم
02:53
and just close that at the bottom okay so let's  have a look so i'll just read this first paragraph  
18
173120
11280
و فقط آن را در پایین می‌بندم، خوب است، پس بیایید نگاهی بیندازیم تا من فقط این پاراگراف اول را می‌خوانم
03:06
okay so here we go take a trip to the seaside  town of chianese on kent's isle of sheppy  
19
186240
8320
باشه، پس اینجا می‌رویم به شهر ساحلی  Chianese در جزیره شیپی کنت سفر می‌کنیم و منظره‌ای
03:15
and a curious sight awaits you a giant  mural featuring a miserable looking mermaid  
20
195520
8320
کنجکاو در انتظار شماست یک نقاشی دیواری غول‌پیکر با یک پری دریایی بدبخت.
03:24
this is her just below here
21
204960
1840
03:28
hand on tnt detonation plunger poised to  obliterate a shipwreck in the sea behind her  
22
208880
12080
یون پیستون آماده است یک کشتی غرق شده را در دریا پشت سرش محو کند
03:42
welcome to sheerness you'll have a  blast reads the accompanying sign  
23
222640
6640
خوش آمدید به محض شما یک انفجار می‌خواند و علامت همراه را می‌خواند
03:50
so this is uh kent in the southeast of england and  it's just to the east of london so if you think  
24
230320
10720
بنابراین اینجا اوه کنت در جنوب شرقی انگلستان است و  فقط در شرق لندن است، پس اگر فکر می‌کنید
04:01
of london with the river thames flowing through  it kent is the area just to the east of london  
25
241040
9520
لندن با رودخانه تیمز که از میان آن می گذرد، منطقه ای است درست در شرق لندن
04:10
going towards the english channel on the  other side of the sea from from france  
26
250560
6720
که از فرانسه به سمت کانال انگلیسی در طرف دیگر دریا می رود،
04:18
so the water here it's partly sea but it's also  partly the river thames flowing out to the sea  
27
258640
7360
بنابراین آب در اینجا تا حدودی دریاست، اما تا حدودی نیز رودخانه تیمز است که به دریا می ریزد.
04:26
so that if that helps you to visualize  where it is okay so kent is on the south  
28
266960
8000
به طوری که اگر این به شما کمک می کند تصور کنید که کجا مشکلی ندارد، بنابراین کنت در
04:35
side of uh the river thames and and the sea  to the south of it so um this ship you can see  
29
275760
10240
سمت جنوبی رودخانه تیمز و دریا در جنوب آن قرار دارد، بنابراین اوم این کشتی، می
04:46
the masts sticking up on this picture here  um that's where all the explosives are  
30
286640
7280
توانید دکل ها را روی این تصویر ببینید . جایی که همه مواد منفجره
04:53
under the water okay and here's the mermaid  not looking very pleased not surprisingly um  
31
293920
10080
زیر آب هستند، خوب است و اینجا پری دریایی است که خیلی راضی به نظر نمی‌رسد، جای تعجب
05:05
so there we are that's the sign  that welcomes visitors to the town  
32
305280
4560
نیست که ما همینجا هستیم، این تابلویی است که از بازدیدکنندگان به شهر استقبال می‌کند.
05:11
okay so let me just go back because there are a  few words to explain so first of all in the main  
33
311440
8640
خوب پس اجازه دهید من برگردم چون تعداد کمی وجود دارد. کلماتی برای توضیح دادن، اول از همه در
05:20
title uh the this word lurk may be a word that you  may not be familiar with so the bombs that lurk  
34
320080
9840
عنوان اصلی، این کلمه کمین ممکن است کلمه ای باشد که ممکن است با آن آشنا نباشید، بنابراین بمب هایی که در
05:29
off the uk coast uh to lurk is kind of to hide so  the bombs are hiding because they're underwater  
35
329920
10400
سواحل بریتانیا در کمین هستند نوعی پنهان کردن است، بنابراین بمب ها پنهان می شوند زیرا آنها در زیر آب هستند
05:40
you can't see them and also lurking it has a  rather negative meaning you know sort of hiding  
36
340320
8560
شما نمی توانید آنها را ببینید و همچنین در کمین کردن آن یک معنای نسبتاً منفی دارد که می دانید به نوعی مخفی می شوید
05:49
waiting to come out and grab you or something  so it's that idea the bombs are hidden but they  
37
349920
7680
منتظر بیرون آمدن و گرفتن شما یا چیزی دیگر  بنابراین این تصور وجود دارد که بمب ها پنهان هستند اما   می
05:57
could cause a lot of trouble if they go off so  they're lurking and it's a sort of threatening  
38
357600
6560
توانند دردسرهای زیادی ایجاد کنند اگر آن‌ها خاموش می‌شوند تا در کمین باشند و این یک نوع تهدید
06:05
idea you know something bad could happen so that's  work okay and people can lurk as well you know  
39
365520
9600
ایده است که می‌دانید ممکن است اتفاق بدی بیفتد، بنابراین کار مشکلی ندارد و مردم نیز می‌توانند در کمین باشند، شما می‌دانید
06:15
hiding behind a curtain or whatever  ready to jump out things like that  
40
375840
7200
پنهان شدن پشت پرده یا هر چیز دیگری آماده است تا چیزهایی از این قبیل را بیرون بپرد
06:23
okay so and then some words in this um second  heading uh i think maybe this word potent meaning  
41
383760
12240
باشه پس و بعد برخی از کلمات در این um second head من فکر می کنم شاید این کلمه potent به معنای
06:36
powerful potent explosives i mean explosives  usually are potent or powerful or strong  
42
396640
9520
مواد منفجره قوی قوی من منظورم مواد منفجره معمولاً قوی یا قوی یا قوی
06:46
that's what it means and to go off also means to  explode so there's a phrasal verb to go off it can  
43
406960
9920
هستند   معنی آن همین است و go off نیز به معنای منفجر کردن است بنابراین یک فعل عبارتی برای go off آن وجود دارد ممکن
06:56
be when something explodes to um it's a different  word for that okay so and then i think there are  
44
416880
10640
است وقتی چیزی به اوم منفجر می‌شود، کلمه دیگری برای آن باشد، بنابراین فکر می‌کنم
07:07
some words in this first paragraph as well uh  so the mermaid is poised that means she's ready  
45
427520
9760
در این پاراگراف اول هم کلماتی وجود دارد، بنابراین پری دریایی آماده است، یعنی آماده
07:18
with her hand on the handle there to push  it down and detonate the the bombs poised to  
46
438800
8320
است   دستش را روی دسته‌اش در آنجا فشار دهد تا آن را پایین بکشد. و بمب‌هایی را که آماده
07:27
obliterate and obliterate means to destroy okay  a shipwreck that's the ship there in the water  
47
447120
10240
نابود کردن و نابود کردن هستند منفجر کنید، خب، یک کشتی شکسته که کشتی آنجا در آب است
07:38
and then there's a joke here um you'll have a  blast usually when people say oh we had a blast  
48
458080
9200
و سپس یک شوخی وجود دارد، اوم، شما معمولاً وقتی مردم می‌گویند آه ما یک انفجار داشتیم، منفجر می‌شوید.
07:47
it means we had a really good time  fantastic time we were laughing and joking  
49
467920
6080
واقعاً زمان خوبی است زمان فوق‌العاده‌ای که داشتیم می‌خندیدیم و شوخی می‌کردیم
07:54
but of course in this context here the  blast uh is about the blast of an explosion  
50
474960
8960
اما البته در این زمینه اینجا  انفجار درباره انفجار یک انفجار است
08:04
so there's a double meaning there  so it's what you would call a pun  
51
484640
5280
بنابراین معنایی دوگانه در آنجا وجود دارد بنابراین چیزی است که می‌توان آن را جناس
08:11
or a play on words or word play or double meaning  that um it's um it has a funny it makes you laugh  
52
491120
12000
یا بازی با کلمات یا بازی با کلمات یا معنی مضاعف که اوم، اوم، خنده‌دار است، شما را به خنده می‌اندازد
08:23
because of the double meaning in the language  so you'll have a blast has two meanings there  
53
503120
8080
به دلیل معنای دوگانه در زبان بنابراین شما یک انفجار در آنجا دو معنی
08:31
having a good time or witnessing an explosion  so that's the joke in in this poster here
54
511200
11280
دارد   خوش‌گذرانی یا شاهد انفجار پس شوخی در این است. پوستر اینجا
08:44
okay so let's move on and read the next sentence  so to visitors unfamiliar with the hazard  
55
524560
10880
خوب است، پس بیایید ادامه دهیم و جمله بعدی را بخوانیم بنابراین برای بازدیدکنندگانی که با خطر
08:56
lurking in the waters just beyond the  town sea wall a terrorist mermaid is an  
56
536240
7920
در کمین در آب ها درست آن سوی دیوار دریای شهر ناآشنا هستند، یک پری دریایی تروریست یک
09:04
undeniably bizarre piece of public art so um  the hazard another another word for danger  
57
544160
10160
قطعه غیرقابل انکار هنری عمومی است، بنابراین خطر کلمه دیگری برای خطر است.
09:15
lurking we've got lurking again hiding away just  it's just beyond just near the town of shianess  
58
555440
9920
در کمین ما دوباره در کمین نشسته ایم و دور می مانیم، درست فراتر از شهر شیعیان است،
09:25
in kent beyond the town sea wall a terrorist  mermaid is an undeniably meaning you can't deny  
59
565360
10480
در کنت، آن سوی دیوار دریای شهر، یک پری دریایی تروریستی معنایی غیرقابل انکار است که شما نمی توانید انکار کنید
09:36
that bizarre or strange it's a very strange piece  of public art because it's on display in public  
60
576720
13360
که عجیب و غریب یا عجیب است. چون
09:50
in the open air for people to see uh it does  look quite strange um so bizarre means strange
61
590080
9120
در فضای باز در معرض دید عموم قرار می گیرد تا مردم ببینند اوه، خیلی عجیب به نظر می رسد، خیلی عجیب است، خیلی عجیب است
10:01
okay then next sentence but to locals she's a  chilling reminder of the wartime relic that some  
62
601360
10160
، اما برای مردم محلی او یادآوری دلخراش از یادگار دوران جنگ است که برخی
10:11
believe threatens the town and the lives of  its inhabitants the wreck of world war ii era  
63
611520
8640
معتقدند شهر و زندگی مردم را تهدید می کند. ساکنان آن خرابه جنگ جهانی دوم
10:20
ammunitionship the ss richard montgomery so a  chilling reminder chill means cold so it makes  
64
620160
11120
مهمات اس اس ریچارد مونتگومری، بنابراین یک یادآوری سرد کننده سرما به معنای سرما است، بنابراین
10:31
you feel cold to think of um the war itself but  also the possible threat that's that's still there  
65
631280
11200
فکر کردن به خود جنگ باعث می شود احساس سردی داشته باشید و همچنین تهدید احتمالی که هنوز وجود دارد
10:43
the threat the danger that the this uh these  explosives could go off and cause some damage  
66
643120
8560
، خطر این که این مواد منفجره ممکن است منفجر شوند و آسیبی
10:53
and the wreck the shipwreck the sunken ship  that's sort of broken up under the water  
67
653280
6560
به بار بیاورند و کشتی غرق کشتی غرق شده را که به نوعی زیر آب شکسته شده است
11:01
and the ammunition the the explosives the weapons  that were on that are on the ship okay so the next  
68
661040
9920
و مهمات مواد منفجره سلاح‌هایی که روی کشتی بوده‌اند در کشتی خوب هستند، بنابراین
11:12
paragraph tells us a bit more the ship lies just  1.5 miles 2.4 kilometers from shore in the mouth  
69
672400
10560
پاراگراف بعدی کمی بیشتر به ما می‌گوید کشتی فقط 1.5 مایلی در 2.4 کیلومتری ساحل در
11:22
of the bustling thames estuary bustling means  busy you get a lot of ships coming and going  
70
682960
8240
دهانه خور تیمز شلوغ قرار
11:32
up and down the thames into london out again um  clearly visible from the land it's rusting masts  
71
692160
10720
دارد. و دوباره از رودخانه تیمز به لندن بیرون آمد. به وضوح از روی زمین قابل مشاهده است که دکل های زنگ زده آن به
11:42
rising ominously from the water the  sunken vessel contains disturbing cargo  
72
702880
8320
طرز شومی از آب
11:51
1400 tons of high explosives which many fear could  go off at any time potentially causing one of the  
73
711200
8720
بلند می شوند .
11:59
most devastating non-nuclear peacetime explosions  ever seen so all these years since the 1940s  
74
719920
10640
انفجارهای هسته‌ای در زمان صلح که تا به حال دیده شده‌اند، بنابراین در تمام این سال‌ها از دهه 1940
12:11
these bombs have been just there under  the water they could go off at any time  
75
731120
7200
این بمب‌ها دقیقاً در زیر آب بوده‌اند و می‌توانستند هر لحظه منفجر شوند.
12:19
so rusting masts that's when anything metal starts  to to go brown and disintegrate a little bit um  
76
739040
11600
دک‌های زنگ‌زده زمانی است که هر فلزی شروع به قهوه‌ای شدن می‌کند و کمی متلاشی می‌شود،
12:32
so that the masts are sticking up ominously  that means you know they look dangerous um  
77
752080
9840
به طوری که دکل‌ها به طرز بدی به سمت بالا می‌چسبند.
12:42
and these are all the explosives that a lot of  people many fear means many people fear could go  
78
762960
7680
مردم می ترسند
12:50
off could explode at any time and devastating  means it could cause a lot of damage okay so  
79
770640
10880
هر لحظه ممکن است منفجر شود   ممکن است منفجر شود و ویرانگر به این معنی است که می تواند صدمات زیادی به بار آورد، بنابراین
13:02
here's a picture of the ship before it sank  ss richard montgomery arrived in august 1944
80
782240
8080
اینجا تصویری از کشتی قبل از غرق شدن است ریچارد مونتگومری در آگوست 1944 وارد شد،
13:12
okay so next paragraph known semi affectionately  to locals as the monty from montgomery uh the  
81
792400
12720
بسیار خوب، بنابراین پاراگراف بعدی به صورت نیمه محبت آمیز برای مردم محلی به عنوان مونتی شناخته می شود. از
13:25
441 foot long 134 meter vessel was a u.s liberty  ship a type of cargo ship used during world war ii  
82
805120
12080
مونتگومری، کشتی 134 متری به طول 441 فوت، یک کشتی آزادی ایالات متحده بود، نوعی کشتی باری که در طول جنگ جهانی دوم استفاده می‌شد،
13:38
so us from the usa from america it arrived off  britain's coast in august 1944 carrying munitions  
83
818240
11840
بنابراین ما از ایالات متحده آمریکا در آگوست 1944 به سواحل بریتانیا رسیدیم و مهمات
13:50
weapons to help the war effort on the 20th of  august while waiting to join a convoy across  
84
830080
8960
سلاح برای کمک به جنگ در 20 آگوست در حالی که منتظر پیوستن به کاروانی در
13:59
the channel to france harsh weather caused the  ship to drag anchor and found her on a sand bank  
85
839040
7760
سراسر کانال به فرانسه بود، هوای سخت باعث شد کشتی لنگر را بکشد و او را در ساحل شنی پیدا کرد،
14:07
so the ship was waiting to join a convoy a group  of other ships to all go across the english  
86
847840
8160
بنابراین کشتی منتظر بود تا به یک کاروان گروهی از کشتی‌های دیگر بپیوندید تا همگی از کانال انگلیسی
14:16
channel to france to taking the weapons  with them but bad weather harsh weather  
87
856000
6560
به فرانسه بروند تا سلاح‌ها را با خود ببرند، اما هوای بد، هوای
14:23
um meant the ship uh it its anchor dragged on the  bed of the sea and then the ship got caught up  
88
863440
9920
سخت باعث شد کشتی لنگر آن روی بستر دریا کشیده شود و سپس کشتی گرفتار شود.
14:34
on a sand bank um a sort of raised bit  of sand under the water it got stuck  
89
874000
7840
روی یک کرانه شن و ماسه یک تیکه شن بلند شده زیر آب
14:42
and it couldn't get off again it just got  completely stuck there okay so as the tide receded  
90
882720
10640
گیر کرد   و دوباره نتوانست پیاده شود، کاملاً در آنجا گیر کرد، بسیار خوب، بنابراین وقتی جزر و مد کاهش یافت
14:53
the vessel was left stranded stuck the hulls  welded plates began to crack and buckle under the  
91
893360
10320
کشتی رها شد و بدنه ها گیر کردند صفحات جوش داده شده شروع به کار کردند زیر
15:03
weight of the explosives on board so the hull is  the body of the ship and the welded plates are the  
92
903680
8880
وزن مواد منفجره روی کشتی شکاف و کمانش می‌کنند، بنابراین بدنه، بدنه کشتی است و صفحات جوش داده شده،
15:12
metal plates that are um joined together and they  started cracking and buckled they sort of bending  
93
912560
9680
صفحات فلزی هستند که به هم متصل شده‌اند و شروع به ترک خوردن و کمانش می‌کنند و به نوعی
15:23
under the weight of all the explosives so um  the shape of the ship changed and meant it  
94
923440
10320
زیر وزن همه مواد منفجره خم می‌شوند. بنابراین، شکل کشتی تغییر کرد و به این معنی
15:33
it was just impossible to bring it back up to to  float and to sail again okay so local dock workers  
95
933760
10640
بود که غیرممکن بود که آن را به حالت شناور برگردانیم و دوباره حرکت کنیم، بنابراین کارگران اسکله محلی
15:45
hurriedly mounted a salvage operation they  managed to empty the rear half of the ship  
96
945040
6960
با عجله عملیات نجات را انجام دادند و توانستند نیمه عقب را خالی کنند. کشتی
15:52
before finally abandoning it on the 25th of  september when the forward section flooded  
97
952640
7200
قبل از اینکه سرانجام در 25 سپتامبر آن را رها کنند، هنگامی که بخش جلویی سیلاب شد
16:00
and the vessel snapped in half so the local  dock workers mounted means they just organized  
98
960400
10960
و کشتی به وسط افتاد، بنابراین کارگران محلی اسکله سوار شدند به این معنی که آنها فقط
16:12
a salvage operation meaning to save as much of  the contents of the ship as they could and they  
99
972400
9440
یک عملیات نجات را سازماندهی کردند به این معنی که تا آنجا که می توانستند از محتویات کشتی نجات دهند. و آنها
16:21
did empty part of it that the rear half the back  part of the ship they got some of the weapons off  
100
981840
9760
قسمتی از آن را خالی کردند که نیمه پشتی کشتی، مقداری از سلاح‌ها را
16:31
of the ammunition but then they had to give  up they had to abandon it just leave it  
101
991600
6400
از مهمات برداشتند، اما سپس مجبور شدند آن را رها کنند، فقط آن را رها کنند.
16:38
they couldn't do any more the forward part  flooded filled with water and then the ship  
102
998000
7920
آنها دیگر نمی‌توانستند قسمت جلو پر از آب شد و کشتی   از
16:46
snapped in half it broke in half okay  so there's a picture from that time  
103
1006480
6160
وسط آن شکست و از وسط آن شکست، بسیار خوب  بنابراین عکسی از آن زمان وجود دارد
16:53
um where they're they're out having a look  but they can't really do very much about it  
104
1013600
6720
اوم جایی که آنها در حال تماشای بیرون هستند اما واقعاً نمی توانند کار زیادی در مورد آن
17:02
so since then no one has been aboard the ship at  least not officially and without any surviving  
105
1022000
8480
انجام دهند . پس هیچ کس حداقل به طور رسمی روی کشتی نبوده است و بدون هیچ گونه سوابقی باقی مانده
17:10
records of what actually was removed in 1944  it's impossible to say precisely what cargo  
106
1030480
8880
از آنچه در سال 1944 برداشته شده است، نمی توان دقیقاً گفت چه محموله ای
17:19
remains so that people don't even know  how much ammunition is still on there
107
1039360
7680
باقی مانده است، به طوری که مردم حتی نمی دانند که چه مقدار مهمات باقی مانده است.
17:29
okay however estimates paint a worrying picture  according to a survey carried out in 2000  
108
1049360
10560
با این حال، بر اساس نظرسنجی انجام شده در سال 2000
17:39
by the uk government's maritime and coast guard  agency the ship likely contains a staggering  
109
1059920
8400
توسط آژانس دریانوردی و گارد ساحلی دولت بریتانیا، تخمین‌ها تصویر نگران‌کننده‌ای را نشان می‌دهد، کشتی احتمالاً دارای مجموعه‌ای
17:48
assortment of more than 9 000 us-made explosives  so estimates pain to worrying picture that's a an  
110
1068320
11280
حیرت‌انگیز از بیش از 9000 مواد منفجره ساخت آمریکا است. یک
17:59
idiom um a metaphor uh the estimates the figures  um give people a picture in their mind of um  
111
1079600
11200
اصطلاح um یک استعاره آه تخمین‌ها ارقام به مردم تصویری در ذهنشان نشان می‌دهد که
18:10
lots and lots of weapons on the ship okay and the  staggering assortment of explosives staggering uh  
112
1090800
11040
خیلی و تعداد زیادی سلاح در کشتی خوب است و مجموعه حیرت‌انگیز مواد منفجره که حیرت‌انگیز
18:21
is usually when people stagger they're sort  of not being they're not able to walk very  
113
1101840
8160
است، معمولاً زمانی است که مردم تلو تلو می‌خورند و به نوعی نیستند. آن‌ها نمی‌توانند خیلی راحت راه بروند،
18:30
easily you might be staggering if you're carrying  something heavy for example so staggering is the  
114
1110000
8000
شما ممکن است مبهوت شوید اگر چیزی سنگین حمل می‌کنید، مثلاً
18:38
effect it has on you when you think about it oh  my goodness all those weapons oh my goodness what  
115
1118000
6800
وقتی به آن فکر می‌کنید تأثیر حیرت‌انگیز روی شما می‌گذارد وای خدای من همه آن سلاح‌ها وای خدای
18:44
would they do so that's a staggering assortment it  sort of makes you think oh gosh this is terrible  
116
1124800
8640
من آنها این کار را می‌کنند. این یک مجموعه حیرت‌انگیز است و به نوعی باعث می‌شود فکر کنید اوه خداییش این وحشتناک است
18:54
okay so i'm just going to skip a little bit here  but um um i'd like you to read it yourselves in  
117
1134560
9360
خوب است، بنابراین من فقط می‌خواهم کمی اینجا را رد کنم  اما اوم دوست دارم خودتان آن را در
19:04
in your own time especially if you're doing  the quiz that comes at the end of this lesson  
118
1144480
6400
در  بخوانید وقت خود را بگذرانید، مخصوصاً اگر در حال انجام مسابقه ای هستید که در پایان این درس آمده است.
19:11
um because there will be some questions  based on the parts that i'm not reading okay  
119
1151440
7280
اُم، زیرا بر اساس قسمت هایی که نمی خوانم، سؤالاتی وجود دارد
19:19
so just to move on um so there's another  picture of the ship with the masts sticking up  
120
1159440
10160
بنابراین فقط حرکت کنید تا عکس دیگری از کشتی وجود داشته باشد در حالی که دکل‌ها بالا
19:31
um so let's just read this paragraph um this  one is quite important so most agree that most  
121
1171280
11120
می‌آیند   امم، بیایید فقط این پاراگراف را بخوانیم. این یکی بسیار مهم است، بنابراین اکثر افراد موافقند که اکثر
19:42
people agree that the bombs are relatively safe  as long as they aren't exposed to sudden shock  
122
1182400
6960
مردم موافقند که بمب‌ها تا زمانی که در معرض ضربه ناگهانی
19:49
friction or heat but recent mca surveys confirm  the wreck is gradually disintegrating its  
123
1189920
10320
یا گرما قرار نگیرند نسبتاً ایمن هستند، اما بررسی‌های اخیر mca تأیید می‌کند. لاشه به تدریج در حال متلاشی شدن است   خراب شدن آن
20:00
deterioration could lead to a sudden collapse that  triggers the sympathetic detonation of some if not  
124
1200240
8640
می تواند منجر به فروریختن ناگهانی شود که باعث انفجار دلسوزانه برخی، اگر نه
20:08
all of the remaining explosives so disintegrating  and deterioration i mean the same thing really  
125
1208880
9200
همه مواد منفجره باقیمانده می شود، بنابراین متلاشی می شوند و خراب می شوند.
20:19
the the ship is just sort of  falling apart under the water  
126
1219760
4400
20:24
and if things start moving and collapsing it could  cause an explosion if two things knock against  
127
1224160
8080
اگر چیزها شروع به حرکت و فرو ریختن کنند ، اگر دو چیز به هم برخورد کنند، می‌تواند باعث انفجار شود،
20:32
each other perhaps there could be a an explosion  which could make the whole thing explode not just  
128
1232240
7040
شاید انفجاری رخ دهد که می‌تواند کل را ایجاد کند. چیزی منفجر نمی‌شود که فقط
20:39
one bomb exploding but it could trigger meaning  have a you know continuous effect on on the other  
129
1239280
9360
یک بمب منفجر شود، بلکه می‌تواند باعث شود که تأثیر مستمری روی دیگری داشته باشد.
20:49
um explosives as well so that's the  worst thing i think that could happen  
130
1249280
7440
20:57
um so some people are saying uh for example if we  look at this bit it could hurl a column of debris  
131
1257760
10240
می‌تواند ستونی از زباله‌ها
21:09
up to 1.8 miles or three kilometers into  the air so it could go upwards into the air  
132
1269280
7200
را تا 1.8 مایلی یا سه کیلومتری به هوا پرتاب کند تا بتواند به سمت بالا در هوا برود
21:17
and send a tsunami barreling up the thames  so a big wave going all the way up the thames  
133
1277280
8640
و سونامی را به سمت تیمز بفرستد، بنابراین یک موج بزرگ تا انتهای تیمز
21:26
towards london and cause a shock wave  that would damage buildings for miles  
134
1286480
5760
به سمت لندن می‌رود و باعث ایجاد یک سونامی می‌شود. موج ضربه‌ای که می‌تواند کیلومترها به ساختمان‌های اطراف آسیب برساند،
21:32
around including the liquid gas containers on the  nearby isle of grain so if you think liquid gas  
135
1292240
8960
از جمله ظروف گاز مایع در جزیره غلات نزدیک، بنابراین اگر فکر می‌کنید گاز مایع
21:42
if that was x if that was going to explode as well  it could be a disaster uh so some people find it  
136
1302880
10400
اگر x بود اگر قرار بود منفجر شود ، می‌تواند یک فاجعه باشد، بنابراین برخی افراد آن را بسیار پیدا می‌کنند
21:53
very worrying so it's a scenario that keeps many  including local historian colin harvey awake at  
137
1313280
8560
نگران کننده است، بنابراین این سناریویی است که بسیاری از جمله مورخ محلی کالین هاروی را در
22:01
night and he says the remit area for the explosion  would be from margate to the center of london it  
138
1321840
10240
شب بیدار نگه می دارد و او می گوید که منطقه انتقال انفجار از مارگیت تا مرکز لندن
22:12
would level sheerness it would just level you  know devastate and a 30 or 40 foot wave would  
139
1332080
10480
خواهد بود. اگر هم سطح می‌شوید، می‌دانید که ویرانگر است و یک موج 30 یا 40 فوتی می‌تواند
22:22
breach or break through sea defenses shepy's got a  population of 25 000 people where would they go um  
140
1342560
10160
پدافند دریایی را بشکند یا از آن عبور کند.
22:34
so this is the worst thing that some people  think could happen but then not everyone  
141
1354320
7600
22:41
shares this apocalyptic view this sort of end  of the world type of view for the local area
142
1361920
7200
این منظر آخرالزمانی این نوع از پایان جهان برای منطقه محلی است،
22:51
so let's just skip that paragraph and this other  person says the idea that if one item goes bang  
143
1371920
9520
بنابراین بیایید فقط از آن پاراگراف بگذریم و این فرد دیگر این ایده را می‌گوید که اگر یکی از آیتم‌ها به صدا درآید
23:01
then everything will is i think pretty unlikely  unless you've got intimate contact between two  
144
1381440
8080
، به نظر من همه چیز بعید است، مگر اینکه صمیمی شوید. تماس بین دو
23:10
munitions two weapons subsurface under the water  you'll rarely cause the other to detonate because  
145
1390320
9120
مهمات دو سلاح در زیر سطح آب شما به ندرت باعث می‌شوید که دیگری منفجر شود زیرا
23:19
water is a very good mitigator the water actually  stops some of the explosives from exploding okay  
146
1399440
10800
آب یک کاهش‌دهنده بسیار خوب است، آب در واقع از منفجر شدن برخی از مواد منفجره جلوگیری می‌کند خوب
23:31
so we'll just move on from there this is an aerial  view of sheerness and i think that there is the  
147
1411360
8720
بنابراین ما فقط از آنجا حرکت می‌کنیم این یک هوایی است. از نظر صمیمیت و من فکر می‌کنم که
23:40
yellow um danger sign so i can't see the masts in  the water but i think that's possibly the yellow  
148
1420080
10160
علامت خطر زرد رنگ وجود دارد، بنابراین من نمی‌توانم دکل‌ها را در آب ببینم، اما فکر می‌کنم احتمالاً این علامت زرد رنگ
23:50
sign near the wreck and this is the town of  shianess itself um okay um so we'll just skip  
149
1430240
14320
در نزدیکی خرابه باشد و این شهر است. از خود شیعه، بسیار خوب، پس ما فقط
24:04
a little bit there so that's for you to read in  your own time especially if you're doing the quiz
150
1444560
6320
کمی از آن می گذریم تا شما در زمان خود بخوانید، به خصوص اگر در حال انجام مسابقه هستید،
24:14
so another thing is that passing ships  have to be careful um one concern  
151
1454240
7040
بنابراین چیز دیگر این است که کشتی های عبوری باید مراقب باشند، یکی از نگرانی ها
24:21
is that the vessel could be struck by one of  the many boats that pass close by every day  
152
1461280
6560
این است که کشتی ممکن است با یکی از بسیاری از قایق هایی که هر روز از نزدیک می
24:29
um and from here there are concerns that it's  not as well protected as the authorities claim  
153
1469360
7440
گذرند مورد اصابت قرار گیرد و از اینجا نگرانی هایی وجود دارد که آن طور که مقامات ادعا می کنند محافظت
24:37
um there have been at least 22 near misses over  the last few decades so some ships have almost  
154
1477680
9280
نشده است. کشتی‌ها تقریباً
24:48
hit they've only just missed it over the last few  decades the last few 10 years 20 years 30 years  
155
1488240
8800
برخورد کرده‌اند، آنها فقط آن را در چند دهه گذشته از دست داده‌اند ، چند 10 سال گذشته، 20 سال، 30 سال
24:58
in one particularly dicey incident  dicey that means sort of difficult or  
156
1498560
7840
در یک حادثه به‌ویژه هولناک،
25:06
tricky a danish fuel tanker strayed off course in  poor weather and had to take last minute evasive  
157
1506960
9120
یک تانکر سوخت دانمارکی که در هوای نامساعد از مسیر منحرف شده و دچار مشکل شده است.
25:16
action to avoid hitting the wreck so a fuel tanker  a danish ship carrying oil probably went the wrong  
158
1516080
10320
برای جلوگیری از برخورد با هواپیمای غرق شده در آخرین لحظه، اقدام گریزانه انجام دهند، بنابراین یک تانکر سوخت، یک کشتی دانمارکی حامل نفت احتمالاً راه را اشتباه رفته است،
25:26
way they couldn't see probably where they were  going in in bad weather and then suddenly had to  
159
1526400
7040
آنها نمی توانند ببینند که در هوای بد به
25:34
go the other way to get away from hitting the ship
160
1534480
3760
کجا می روند راه دیگری برای دور شدن از برخورد با کشتی
25:41
and then more recently a paddle boarder this is  a person on a little little paddle boat i think  
161
1541680
7840
و اخیراً یک پارو سوار این شخصی است که روی یک قایق پارویی کوچک سوار شده است، فکر می‌کنم
25:50
um provoked an outcry caused a lot of concern  when he posted a photo of himself on facebook  
162
1550320
8720
وقتی عکسی از خود در فیس‌بوک منتشر کرد که
25:59
leaning against one of the vessels masts so  somebody actually went right out to the wreck  
163
1559600
7200
به یکی از آن‌ها تکیه داده بود، اعتراضی را برانگیخت. از دکل‌های کشتی‌ها، بنابراین  یک نفر واقعاً به سمت لاشه کشتی رفت
26:07
and got onto it presumably and was leaning against  
164
1567840
4640
و احتمالاً سوار آن شد و به   یکی از دکل‌ها تکیه داده بود.
26:13
one of the masts this one of these masks here  so that was a very uh dangerous thing to do  
165
1573920
8880
26:22
okay so we'll just move down i think to this  paragraph here so let me read this one so  
166
1582800
9040
من به این پاراگراف اینجا فکر می‌کنم، بنابراین اجازه دهید این یکی را بخوانم تا
26:33
one thing that might hasten a solution  would be a major infrastructure project  
167
1593760
6080
یکی از چیزهایی که ممکن است راه‌حل را تسریع کند، یک پروژه زیرساختی بزرگ باشد
26:40
like london mayor boris johnson's proposal  for a new airport in the thames estuary  
168
1600880
7120
مانند پیشنهاد شهردار لندن بوریس جانسون برای یک فرودگاه جدید در خور تیمز
26:49
now boris johnson is not the mayor of  london anymore as you probably know  
169
1609120
7040
اکنون بوریس جانسون دیگر شهردار لندن نیست. همانطور که احتمالاً می دانید
26:57
at the time i'm filming this video boris  johnson is the prime minister of the uk  
170
1617120
6560
در زمانی که من این ویدیو را فیلمبرداری می کنم، بوریس جانسون نخست وزیر بریتانیا است،
27:04
um but he was the mayor of london at one  time at the time this article was written  
171
1624560
5600
اما او در زمان نگارش این مقاله
27:11
and he did have this crazy scheme for an  airport in or on the thames on the river thames  
172
1631360
9920
، زمانی شهردار لندن بود. این طرح دیوانه وار برای فرودگاهی در داخل یا روی تیمز در رودخانه تیمز
27:22
but nothing came of it it never happened so um  i suppose they would have had to clear this ship  
173
1642080
8720
اما هیچ اتفاقی نیفتاده است، بنابراین اوم،
27:30
away if they'd done that but i mean there's  already a city airport to the east of london  
174
1650800
8320
فکر می‌کنم اگر این کار را انجام می‌دادند مجبور می‌شدند این کشتی را ترخیص کنند، اما منظورم این است که قبلاً یک فرودگاه شهری وجود دارد. در شرق لندن
27:39
i think it was a bit too much to expect to build  another airport so near um and people there are a  
175
1659120
10080
من فکر می‌کنم انتظار ساختن فرودگاه دیگری در این نزدیکی خیلی زیاد بود و مردم بسیاری هستند
27:49
lot of people who don't want more airports now  because of global warming and so on uh climate  
176
1669200
7680
که اکنون فرودگاه‌های بیشتری نمی‌خواهند به دلیل گرم شدن کره زمین و غیره.
27:56
change so anyway yes uh the airport commission  said that before it could be built the wreck  
177
1676880
6880
بله، کمیسیون فرودگاه گفت که قبل از ساختن، لاشه
28:03
would have to be moved but with boris island as it  was being called looking increasingly unlikely at  
178
1683760
8080
هواپیما باید جابه‌جا شود، اما با توجه به اینکه جزیره بوریس به آن گفته می‌شود بعید به
28:11
least for now we could be in for a long wait  we could have to wait a long time that means  
179
1691840
7760
نظر می‌رسد حداقل در حال حاضر می‌توانیم برای مدت طولانی منتظر باشیم. زمان این بدان معناست که
28:20
and most most people seem to agree that the  longer the vessel is left the harder it will  
180
1700160
7440
و بیشتر مردم ظاهراً موافقند که هر چه کشتی بیشتر بماند،
28:27
be to deal with which i'm sure is true it will  just be breaking up into pieces more and more
181
1707600
8080
مقابله با آن سخت‌تر خواهد بود، که مطمئنم درست است، بیشتر و بیشتر به تکه تکه می‌شود
28:39
and as this guy says we can't continue just  leaving the wreck to fall apart somebody at  
182
1719280
7520
و همانطور که این مرد می‌گوید ما می‌توانیم فقط با ترک ادامه دهید این خرابکاری که در
28:46
some point in the next five to ten years is  going to have a very difficult decision to make  
183
1726800
6320
یک مقطع زمانی در پنج تا ده سال آینده از هم بپاشد، تصمیم بسیار دشواری برای گرفتن خواهد داشت
28:53
and i would say the sooner it's made the  easier and cheaper it will be as a solution  
184
1733920
6160
و من می‌گویم هر چه زودتر این تصمیم آسان‌تر و ارزان‌تر شود، به عنوان یک راه‌حل
29:01
okay and so let's carry on we're  nearly at the end of the article  
185
1741520
7040
خوب خواهد بود. پس بیایید ادامه دهیم. ما تقریباً در پایان
29:10
it's hard to predict what will happen next to  the ss richard montgomery it's possible that  
186
1750160
6640
مقاله هستیم. پیش‌بینی اینکه بعد از ss ریچارد مونتگومری چه اتفاقی می‌افتد دشوار است، این امکان وجود دارد که
29:16
nothing will happen that the speculation  will continue and that today's generation  
187
1756800
6400
هیچ اتفاقی نیفتد که گمانه‌زنی‌ها ادامه یابد و نسل امروز
29:23
will pass this volatile baton onto the next  relieve that it hasn't blown up on their watch  
188
1763920
8400
این باتوم فرار را به نسل بعدی منتقل کند. در ساعت آنها منفجر نشده اند
29:33
so just to explain a few words here speculation  that's just people talking about it and not  
189
1773760
8080
بنابراین فقط برای توضیح چند کلمه در اینجا حدس و گمان این است که مردم در مورد آن صحبت می کنند و
29:41
doing anything and today's generation will pass  well volatile means something that could explode  
190
1781840
9600
کاری انجام نمی دهند و نسل امروز به خوبی فرار خواهد کرد به معنای چیزی است که می تواند منفجر
29:53
but to pass the baton means to hand something  on to another person uh it comes from i think  
191
1793200
9680
شود   اما واگذار کردن باتوم به معنای واگذاری چیزی به دیگری است. من فکر می کنم
30:03
relay racing in athletics where they pass  an actual baton or stick to another runner  
192
1803440
9040
از مسابقه امدادی در دو و میدانی می آید که در آن یک باتوم واقعی را پاس می کنند یا به دونده دیگری می
30:13
um one person's running along they they're holding  a stick and they pass it into someone else's hand  
193
1813200
7360
چسبند. و آن را به دست شخص دیگری می‌سپارند
30:20
and then they carry on running with the baton  so it's the idea of one generation passing  
194
1820560
7680
و سپس با باتوم به دویدن ادامه می‌دهند بنابراین این ایده یک نسل است
30:28
the problem onto the next generation  and relieved that it hasn't blown up  
195
1828240
7760
مشکل را به نسل بعدی منتقل می‌کند و خیالشان راحت است که در ساعتشان منفجر نشده
30:36
on their watch meaning relieved it hasn't  blown up when it was their responsibility  
196
1836000
6240
یعنی راحت شده است که منفجر نشده است. تا زمانی که مسئولیت آن‌ها بود
30:43
so um but that's been going on for  years now um and then the final sentence  
197
1843680
7520
پس اوم، اما این سال‌ها ادامه دارد و بعد جمله
30:52
um but for the people of sheerness there is always  the terrifying possibility however remote that one  
198
1852000
7920
آخر امم اما برای مردم پاک همیشه این احتمال وحشتناک وجود دارد که هر چند دور از انتظار باشد که یک
30:59
day soon decades of inaction will come back to  haunt us so the possibility which is terrifying  
199
1859920
9360
روز به زودی دهه‌ها بی‌عملی به ما بازگردد. بنابراین احتمالی که وحشتناک است
31:10
even if it's remote meaning it might never  happen but one day decades of inaction  
200
1870160
8960
حتی اگر دور باشد، به این معنی که ممکن است هرگز اتفاق نیفتد، اما یک روز ده‌ها سال بی‌عملی
31:20
10 20 30 40 years of doing nothing more than  40 years really will come back to haunt us  
201
1880000
8480
10 20 30 40 سال انجام کاری بیشتر از 40 سال واقعاً به ما برمی‌گردد
31:29
to haunt is that's what ghosts do if you  believe in ghosts um ghosts haunt buildings  
202
1889360
9920
برای تسخیر این چیزی است که ارواح انجام می‌دهند اگر باور داشته باشید در ارواح، ارواح ساختمان‌ها
31:40
and they haunt people so it's something from  the past that's a bit frightening um so this  
203
1900320
8720
را تسخیر می‌کنند   و مردم را تسخیر می‌کنند، بنابراین این چیزی از گذشته است که کمی ترسناک است، بنابراین
31:49
is also something from the past that that's  a bit frightening when you think about it  
204
1909040
5840
این هم چیزی از گذشته است که  کمی ترسناک است وقتی به آن فکر می کنید
31:56
if that explosion ever happens in the  thames off the coast of kent it will  
205
1916320
7600
اگر آن انفجار در تیمز در سواحل کنت
32:04
well it'll feel worse than being haunted probably  people will then say why didn't anybody ever do  
206
1924960
7920
اتفاق بیفتد، احساس بدتر از تسخیر شدن خواهد داشت، احتمالاً  مردم می گویند چرا هیچ کس هرگز
32:12
anything about this you know but we can see what  a difficult situation um it's been over the years  
207
1932880
8640
کاری در مورد این موضوع انجام نداده است، اما ما می توانیم ببینید در طول سال‌ها چه وضعیت سختی داشته‌اید،
32:22
okay so i hope that's been an interesting  article for you and i do rec uh recommend this  
208
1942720
9680
پس امیدوارم مقاله جالبی برای شما بوده باشد و من توصیه می‌کنم این
32:33
bbc um website it's a particular  one called bbc.com forward slash  
209
1953120
8000
وب‌سایت bbc um را به شما توصیه کنم، این یک وب‌سایت خاص به نام bbc.com است
32:41
future which looks at um it gives you  stories from different parts of the uk
210
1961120
6400
که آینده‌ای را در اختیار شما قرار می‌دهد. داستان‌هایی از نقاط مختلف بریتانیا،
32:49
so i do recommend it and recommend  that you do read articles  
211
1969600
7280
بنابراین من آن را توصیه می‌کنم و توصیه می‌کنم که مقاله‌ها را بخوانید.
32:56
um good quality articles like this one  help to helping to increase your vocabulary  
212
1976880
7760
مقالات با کیفیت خوب مانند این مقاله به افزایش دایره لغات شما کمک می‌کند
33:05
and and if you can read aloud as well  that's always good practice too okay so um  
213
1985200
9680
و اگر می‌توانید با صدای بلند نیز بخوانید ، این همیشه تمرین خوبی است، خیلی خوب است.
33:16
if you'd like to go to uh the quiz um and answer  some questions on this article do read the whole  
214
1996560
10400
اگر می‌خواهید به آزمون آزمایشی بروید و به سؤالات مربوط به این مقاله پاسخ دهید، ابتدا کل
33:26
article in full first um because there could  be questions on some of the sections i haven't  
215
2006960
7360
مقاله را به طور کامل بخوانید زیرا ممکن است سؤالاتی در مورد برخی از بخش‌هایی که من پوشش نداده‌ام وجود داشته باشد،
33:34
covered so i know you all like to get 10 out of  10. so um you know make sure you get the best  
216
2014320
9440
بنابراین شما را می‌شناسم همه دوست دارند 10 از 10 را دریافت کنند . اوم شما می دانید مطمئن شوید که بهترین
33:43
chance of doing that okay all right so that's  it for today i hope you found it interesting  
217
2023760
8480
شانس را برای انجام این کار خواهید داشت، پس همین امروز است، امیدوارم برای شما جالب بوده باشد.
33:52
uh please subscribe if you haven't already  and see you again soon okay bye for now bye
218
2032240
11040
به زودی باشه خداحافظ فعلا خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7