Improve your English Vocabulary by reading an article with me

131,721 views ・ 2021-06-13

Learn English with Gill


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
hello this is jill at ingvid and today we have a  lesson which focuses on an article which i'm going  
0
160
8960
Cześć, tu Gill z engVid, a dzisiaj mamy lekcję, która koncentruje się na artykule, który
zamierzam wam przeczytać i pokazać na ekranie. Dobra, to jest ze strony internetowej BBC.
00:09
to be reading to you and showing you on the screen  okay so this is from uh the bbc website um it's a  
1
9120
11120
Jest inny niż niektóre inne artykuły, którym się przyglądamy. Ten nazywa się
00:20
different one from uh some of the other articles  we're looking at this one is called bbc future  
2
20240
8640
BBC Future i jest to seria artykułów z różnych części Wielkiej Brytanii. Jest to więc dość
00:29
and it's a series of articles from different parts  of the uk so this is a rather interesting one um  
3
29520
10480
interesująca sprawa, która dotyczy niektórych bomb wojennych z drugiej wojny światowej, która zakończyła się w
00:40
that is all about some wartime bombs from the  second world war which ended in night in the 1940s  
4
40000
9520
latach 40
00:50
and there are still some bombs from the second  world war that uh as this says the bombs that  
5
50480
9440
00:59
lurk off the uk coast so these are  bombs that are sort of in the sea  
6
59920
6880
. Więc to są bomby, które są jakby w morzu, są pod
01:07
they're under the water but they could explode at  any moment so um it's of course it could cause a  
7
67440
10400
wodą, ale mogą eksplodować w każdej chwili. Więc oczywiście mogłoby to spowodować wiele szkód,
01:17
lot of damage if some bombs suddenly started  exploding so this article is all about that  
8
77840
8000
gdyby niektóre bomby nagle zaczęły eksplodować. Więc ten artykuł jest o tym.
01:27
okay so on this picture you can see  a mast sticking up out of the water  
9
87440
6640
Ok, więc na tym zdjęciu widać maszt wystający z wody, a to jest statek,
01:35
and that's a ship that sank in the second world  war and on that ship were a lot of explosives and  
10
95120
10560
który zatonął podczas II wojny światowej i na tym statku było dużo materiałów wybuchowych i
01:46
nobody has been able to do anything about it  because it's so dangerous and you can see this  
11
106800
6400
nikt nie mógł nic z tym zrobić, bo jest tak niebezpieczny. I możesz zobaczyć tę
01:53
big yellow um thing floating in the water with  the danger sign on it to tell ships not to come  
12
113200
9200
dużą żółtą rzecz unoszącą się na wodzie ze znakiem ostrzegawczym ostrzegającym statki, aby nie zbliżały się zbyt
02:02
too close um so okay so let's have a look  at this title here this uh explanation so  
13
122400
10240
blisko. Więc dobrze, spójrzmy na ten tytuł tutaj, to wyjaśnienie. Tak więc, jak jest napisane,
02:12
um as it says the world war ii era ss richard  montgomery so that's the name of the ship sits  
14
132640
10560
SS Richard Montgomery z czasów II wojny światowej, tak nazywa się statek, znajduje się zaledwie 1,5 mili,
02:23
just 1.5 miles one and a half miles from  shore and locals fear that it's 1400 tons  
15
143200
10880
1,5 mili od brzegu, a miejscowi obawiają się, że 1400 ton silnych materiałów wybuchowych może wybuchnąć
02:34
of potent explosives could go off  at any time so the the journalist  
16
154080
7280
w każdej chwili. Więc dziennikarz, John Excel, prowadzi śledztwo. Dobra, więc po prostu
02:41
john excel investigates okay so i'm just going  to increase the size here for the main text  
17
161360
10480
powiększę tutaj główny tekst i po prostu zamknę go na dole. Dobrze,
02:53
and just close that at the bottom okay so let's  have a look so i'll just read this first paragraph  
18
173120
11280
więc spójrzmy. Więc przeczytam tylko ten pierwszy akapit. Dobra, więc zaczynamy.
03:06
okay so here we go take a trip to the seaside  town of chianese on kent's isle of sheppy  
19
186240
8320
Wybierz się na wycieczkę do nadmorskiego miasteczka Sheerness na wyspie Sheppey w hrabstwie Kent,
a czeka na Ciebie ciekawy widok. Ogromny mural przedstawiający żałośnie wyglądającą syrenę. To
03:15
and a curious sight awaits you a giant  mural featuring a miserable looking mermaid  
20
195520
8320
03:24
this is her just below here
21
204960
1840
ona, tuż poniżej. Ręka na tłoku detonującym TNT,
03:28
hand on tnt detonation plunger poised to  obliterate a shipwreck in the sea behind her  
22
208880
12080
gotowa do zniszczenia wraku statku na morzu za nią. „Witamy w Sheerness. Będziesz się świetnie bawić”,
03:42
welcome to sheerness you'll have a  blast reads the accompanying sign  
23
222640
6640
głosi towarzyszący znak. Więc to jest Kent w południowo-wschodniej Anglii, na
03:50
so this is uh kent in the southeast of england and  it's just to the east of london so if you think  
24
230320
10720
wschód od Londynu. Więc jeśli myślisz o Londynie z przepływającą przez niego Tamizą, Kent to
04:01
of london with the river thames flowing through  it kent is the area just to the east of london  
25
241040
9520
obszar na wschód od Londynu, idący w kierunku kanału La Manche po drugiej stronie
04:10
going towards the english channel on the  other side of the sea from from france  
26
250560
6720
morza od Francji. Więc woda tutaj jest częściowo morska, ale także częściowo Tamiza
04:18
so the water here it's partly sea but it's also  partly the river thames flowing out to the sea  
27
258640
7360
wypływająca do morza. Więc jeśli to pomoże ci zwizualizować, gdzie to jest. Dobra, więc Kent leży po
04:26
so that if that helps you to visualize  where it is okay so kent is on the south  
28
266960
8000
południowej stronie Tamizy i morza na południe od niej. Więc ten statek, możecie zobaczyć
04:35
side of uh the river thames and and the sea  to the south of it so um this ship you can see  
29
275760
10240
04:46
the masts sticking up on this picture here  um that's where all the explosives are  
30
286640
7280
wystające maszty na tym zdjęciu tutaj. To tam wszystkie materiały wybuchowe są pod wodą. Dobra,
04:53
under the water okay and here's the mermaid  not looking very pleased not surprisingly um  
31
293920
10080
a oto syrena, która nie wygląda na zbyt zadowoloną, co nie jest zaskoczeniem. Więc jesteśmy. To
05:05
so there we are that's the sign  that welcomes visitors to the town  
32
305280
4560
znak, który wita gości odwiedzających miasto. Dobra, pozwólcie, że wrócę, ponieważ jest kilka słów
05:11
okay so let me just go back because there are a  few words to explain so first of all in the main  
33
311440
8640
do wyjaśnienia. Po pierwsze, w głównym tytule to słowo „czaić się” może być słowem, którego możesz nie
05:20
title uh the this word lurk may be a word that you  may not be familiar with so the bombs that lurk  
34
320080
9840
znać. Więc bomby, które czają się u wybrzeży Wielkiej Brytanii, czają się, to jakby się ukryć. Więc bomby
05:29
off the uk coast uh to lurk is kind of to hide so  the bombs are hiding because they're underwater  
35
329920
10400
się chowają, bo są pod wodą, nie widać ich. A także czaić się, ma to raczej
05:40
you can't see them and also lurking it has a  rather negative meaning you know sort of hiding  
36
340320
8560
negatywne znaczenie, wiesz, coś w rodzaju ukrywania się, czekania, aż wyjdziesz i cię złapie czy coś. Więc
05:49
waiting to come out and grab you or something  so it's that idea the bombs are hidden but they  
37
349920
7680
pomysł polega na tym, że bomby są ukryte, ale jeśli wybuchną, mogą sprawić wiele kłopotów. Więc
05:57
could cause a lot of trouble if they go off so  they're lurking and it's a sort of threatening  
38
357600
6560
czają się i jest to coś w rodzaju groźnego pomysłu, wiesz, coś złego może się wydarzyć. Więc to jest czaj.
06:05
idea you know something bad could happen so that's  work okay and people can lurk as well you know  
39
365520
9600
Dobra, ludzie też mogą się czaić, wiesz, chowając się za zasłoną czy czymkolwiek, gotowi wyskoczyć,
06:15
hiding behind a curtain or whatever  ready to jump out things like that  
40
375840
7200
takie rzeczy. Okej, a potem kilka słów w tym drugim nagłówku. Myślę, że może to słowo
06:23
okay so and then some words in this um second  heading uh i think maybe this word potent meaning  
41
383760
12240
"silny" oznacza potężne, silne materiały wybuchowe. Chodzi mi o to, że materiały wybuchowe są zwykle silne, potężne
06:36
powerful potent explosives i mean explosives  usually are potent or powerful or strong  
42
396640
9520
lub silne. To właśnie oznacza. A „wybuchnąć” oznacza również wybuchnąć. Jest więc czasownik frazowy
06:46
that's what it means and to go off also means to  explode so there's a phrasal verb to go off it can  
43
406960
9920
„go off”. Może tak być, gdy coś eksploduje do... To inne określenie. Okej, więc
06:56
be when something explodes to um it's a different  word for that okay so and then i think there are  
44
416880
10640
myślę, że w tym pierwszym akapicie jest też kilka słów. Więc syrena jest gotowa,
07:07
some words in this first paragraph as well uh  so the mermaid is poised that means she's ready  
45
427520
9760
co oznacza, że ​​jest gotowa z ręką na klamce, aby ją popchnąć i zdetonować bomby.
07:18
with her hand on the handle there to push  it down and detonate the the bombs poised to  
46
438800
8320
Gotowy do unicestwienia, a unicestwienie oznacza zniszczenie. Dobra. Wrak statku, to jest statek
07:27
obliterate and obliterate means to destroy okay  a shipwreck that's the ship there in the water  
47
447120
10240
na wodzie. I tu jest żart. – Będziesz się świetnie bawić. Zwykle, gdy ludzie mówią:
07:38
and then there's a joke here um you'll have a  blast usually when people say oh we had a blast  
48
458080
9200
„Och, świetnie się bawiliśmy”, oznacza to, że bawiliśmy się naprawdę dobrze, fantastycznie. Śmialiśmy się i
07:47
it means we had a really good time  fantastic time we were laughing and joking  
49
467920
6080
żartowaliśmy. Ale oczywiście w tym kontekście podmuch dotyczy podmuchu eksplozji.
07:54
but of course in this context here the  blast uh is about the blast of an explosion  
50
474960
8960
Więc jest tam podwójne znaczenie, więc nazwałbyś to kalamburem, grą słów,
08:04
so there's a double meaning there  so it's what you would call a pun  
51
484640
5280
08:11
or a play on words or word play or double meaning  that um it's um it has a funny it makes you laugh  
52
491120
12000
grą słów lub podwójnym znaczeniem, że to... Ma zabawne... Rozśmiesza cię z powodu
08:23
because of the double meaning in the language  so you'll have a blast has two meanings there  
53
503120
8080
podwójnego znaczenie w języku. Tak więc „Będziesz się świetnie bawić” ma tam dwa znaczenia. „Dobrze się
08:31
having a good time or witnessing an explosion  so that's the joke in in this poster here
54
511200
11280
bawić” lub „być świadkiem eksplozji”. Więc to jest żart na tym plakacie.
08:44
okay so let's move on and read the next sentence  so to visitors unfamiliar with the hazard  
55
524560
10880
Dobra, przejdźmy dalej i przeczytajmy następne zdanie. Tak więc: „Dla gości niezaznajomionych z niebezpieczeństwem
czyhającym w wodach tuż za murem miejskim, terrorystyczna syrena jest niezaprzeczalnie
08:56
lurking in the waters just beyond the  town sea wall a terrorist mermaid is an  
56
536240
7920
09:04
undeniably bizarre piece of public art so um  the hazard another another word for danger  
57
544160
10160
dziwacznym dziełem sztuki publicznej”. Więc zagrożenie, inne słowo oznaczające niebezpieczeństwo. „Czasząc się”,
09:15
lurking we've got lurking again hiding away just  it's just beyond just near the town of shianess  
58
555440
9920
znowu się czaimy, chowamy. Po prostu... To jest trochę dalej, niedaleko miasta Sheerness w hrabstwie Kent,
09:25
in kent beyond the town sea wall a terrorist  mermaid is an undeniably meaning you can't deny  
59
565360
10480
za murem morskim tego miasta. „Syrena terrorysta jest niezaprzeczalnie”, co oznacza, że ​​nie można zaprzeczyć, że jest
09:36
that bizarre or strange it's a very strange piece  of public art because it's on display in public  
60
576720
13360
dziwaczna lub dziwna, to bardzo dziwne dzieło sztuki publicznej, ponieważ jest wystawiane publicznie,
na wolnym powietrzu, aby ludzie mogli je zobaczyć. Wygląda to dość dziwnie. Tak więc „dziwaczny” oznacza dziwny.
09:50
in the open air for people to see uh it does  look quite strange um so bizarre means strange
61
590080
9120
„Dziwaczny” oznacza dziwny. Dobrze, więc następne zdanie. „Ale dla miejscowych jest mrożącym krew w żyłach wspomnieniem reliktu
10:01
okay then next sentence but to locals she's a  chilling reminder of the wartime relic that some  
62
601360
10160
10:11
believe threatens the town and the lives of  its inhabitants the wreck of world war ii era  
63
611520
8640
wojennego, który zdaniem niektórych zagraża miastu i życiu jego mieszkańców. Wrak statku
10:20
ammunitionship the ss richard montgomery so a  chilling reminder chill means cold so it makes  
64
620160
11120
SS Richard Montgomery”. A więc mrożące krew w żyłach przypomnienie . „Chill” oznacza zimno, więc robi się
10:31
you feel cold to think of um the war itself but  also the possible threat that's that's still there  
65
631280
11200
zimno na myśl o samej wojnie, ale także o możliwym zagrożeniu, które wciąż istnieje, o
10:43
the threat the danger that the this uh these  explosives could go off and cause some damage  
66
643120
8560
niebezpieczeństwie, że te materiały wybuchowe mogą wybuchnąć i spowodować pewne szkody, a także o wraku, wraku statku ,
10:53
and the wreck the shipwreck the sunken ship  that's sort of broken up under the water  
67
653280
6560
zatopiony statek, który w pewnym sensie rozpadł się pod wodą, oraz amunicję, materiały wybuchowe,
11:01
and the ammunition the the explosives the weapons  that were on that are on the ship okay so the next  
68
661040
9920
broń, które były na... które są na statku. Dobra, więc następny akapit mówi nam trochę więcej.
11:12
paragraph tells us a bit more the ship lies just  1.5 miles 2.4 kilometers from shore in the mouth  
69
672400
10560
„Statek leży zaledwie 1,5 mili”, 2,4 kilometra od brzegu, „u ujścia tętniącego życiem
11:22
of the bustling thames estuary bustling means  busy you get a lot of ships coming and going  
70
682960
8240
ujścia Tamizy”. „Bustling” oznacza zajęty. Wiele statków przypływa i płynie Tamizą
11:32
up and down the thames into london out again um  clearly visible from the land it's rusting masts  
71
692160
10720
do Londynu, a potem znów wypływa. „Wyraźnie widoczny z lądu, jego rdzewiejące maszty wystają złowrogo
11:42
rising ominously from the water the  sunken vessel contains disturbing cargo  
72
702880
8320
z wody. Zatopiony statek zawiera niepokojący ładunek, 1400 ton materiałów wybuchowych,
11:51
1400 tons of high explosives which many fear could  go off at any time potentially causing one of the  
73
711200
8720
które wielu obawia się, że mogą wybuchnąć w dowolnym momencie, potencjalnie powodując jedną z najbardziej niszczycielskich
11:59
most devastating non-nuclear peacetime explosions  ever seen so all these years since the 1940s  
74
719920
10640
nienuklearnych katastrof w czasie pokoju wybuchy, jakie kiedykolwiek widziano”. Więc przez te wszystkie lata, od 1940 roku,
te bomby znajdowały się tuż pod wodą. W każdej chwili mogli wyjechać. A
12:11
these bombs have been just there under  the water they could go off at any time  
75
731120
7200
więc „rdzewiejące maszty”, wtedy wszystko, co metalowe zaczyna brązowieć i trochę się rozpadać.
12:19
so rusting masts that's when anything metal starts  to to go brown and disintegrate a little bit um  
76
739040
11600
Maszty sterczą więc złowieszczo. To znaczy, wiesz, wyglądają niebezpiecznie.
12:32
so that the masts are sticking up ominously  that means you know they look dangerous um  
77
752080
9840
I to są wszystkie materiały wybuchowe, których wielu ludzi, wielu się boi, czyli wielu ludzi się boi,
12:42
and these are all the explosives that a lot of  people many fear means many people fear could go  
78
762960
7680
mogą wybuchnąć, mogą eksplodować w dowolnym momencie. A „niszczycielskie” oznacza, że ​​może spowodować wiele
12:50
off could explode at any time and devastating  means it could cause a lot of damage okay so  
79
770640
10880
szkód. Dobra? Oto zdjęcie statku przed zatonięciem,
13:02
here's a picture of the ship before it sank  ss richard montgomery arrived in august 1944
80
782240
8080
SS Richard Montgomery, przybył w sierpniu 1944. Dobrze? A więc następny akapit.
13:12
okay so next paragraph known semi affectionately  to locals as the monty from montgomery uh the  
81
792400
12720
„Znany czule przez miejscowych jako „ Monty ”z Montgomery,
statek o długości 440 000 stóp, długości 441 stóp i długości 134 metrów był amerykańskim statkiem Liberty, typem statku towarowego używanego
13:25
441 foot long 134 meter vessel was a u.s liberty  ship a type of cargo ship used during world war ii  
82
805120
12080
podczas II wojny światowej”. Więc USA z USA, z Ameryki. „Przybył u wybrzeży Wielkiej Brytanii w sierpniu
13:38
so us from the usa from america it arrived off  britain's coast in august 1944 carrying munitions  
83
818240
11840
1944 r., przewożąc amunicję i broń, aby wspomóc działania wojenne. 20 sierpnia, podczas oczekiwania na
13:50
weapons to help the war effort on the 20th of  august while waiting to join a convoy across  
84
830080
8960
dołączenie do konwoju przez kanał La Manche do Francji, surowa pogoda spowodowała, że ​​statek zarzucił kotwicę i zatonął
13:59
the channel to france harsh weather caused the  ship to drag anchor and found her on a sand bank  
85
839040
7760
na mielizna”. Tak więc statek czekał, aby dołączyć do konwoju, grupy innych statków, aby wszyscy przeprawili się przez kanał La
14:07
so the ship was waiting to join a convoy a group  of other ships to all go across the english  
86
847840
8160
14:16
channel to france to taking the weapons  with them but bad weather harsh weather  
87
856000
6560
Manche do Francji, zabierając ze sobą broń. Ale „zła pogoda”, „ciężka pogoda” oznaczała
14:23
um meant the ship uh it its anchor dragged on the  bed of the sea and then the ship got caught up  
88
863440
9920
statek, jego kotwica ciągnięta po dnie morza, a potem statek utknął na mieliźnie, czymś w
14:34
on a sand bank um a sort of raised bit  of sand under the water it got stuck  
89
874000
7840
rodzaju wzniesionego kawałka piasku pod wodą. Utknęło i nie mogło się już wydostać,
14:42
and it couldn't get off again it just got  completely stuck there okay so as the tide receded  
90
882720
10640
całkowicie tam utknęło. Dobra, więc „Kiedy przypływ się cofnął, statek utknął na mieliźnie.
14:53
the vessel was left stranded stuck the hulls  welded plates began to crack and buckle under the  
91
893360
10320
Spawane płyty kadłuba zaczęły pękać i wyginać się pod ciężarem materiałów wybuchowych na pokładzie”.
15:03
weight of the explosives on board so the hull is  the body of the ship and the welded plates are the  
92
903680
8880
Kadłub to korpus statku, a spawane płyty to metalowe płyty, które są ze sobą
15:12
metal plates that are um joined together and they  started cracking and buckled they sort of bending  
93
912560
9680
połączone i zaczęły pękać i wyginać się, jakby uginały się pod ciężarem
15:23
under the weight of all the explosives so um  the shape of the ship changed and meant it  
94
923440
10320
wszystkich materiałów wybuchowych. Tak więc kształt statku zmienił się i oznaczało to, że po prostu niemożliwe było
15:33
it was just impossible to bring it back up to to  float and to sail again okay so local dock workers  
95
933760
10640
przywrócenie go do pływania i ponownego wypłynięcia. Okej, więc „Lokalni pracownicy portowi pospiesznie zorganizowali
15:45
hurriedly mounted a salvage operation they  managed to empty the rear half of the ship  
96
945040
6960
akcję ratunkową. Udało im się opróżnić tylną połowę statku, zanim ostatecznie
15:52
before finally abandoning it on the 25th of  september when the forward section flooded  
97
952640
7200
go opuścili 25 września, kiedy część dziobowa została zalana i statek pękł na pół”.
16:00
and the vessel snapped in half so the local  dock workers mounted means they just organized  
98
960400
10960
Więc miejscowi dokerzy na koniu oznaczają, że właśnie zorganizowali akcję ratunkową,
16:12
a salvage operation meaning to save as much of  the contents of the ship as they could and they  
99
972400
9440
chcąc ocalić jak najwięcej zawartości statku, i opróżnili jego część,
16:21
did empty part of it that the rear half the back  part of the ship they got some of the weapons off  
100
981840
9760
pustą część, tylną połowę, tylną część statku. Wydobyli część broni z
16:31
of the ammunition but then they had to give  up they had to abandon it just leave it  
101
991600
6400
amunicji, ale potem musieli się poddać, musieli to porzucić, po prostu to zostawić, więcej nie mogli zrobić
16:38
they couldn't do any more the forward part  flooded filled with water and then the ship  
102
998000
7920
. Przednia część zalała się, wypełniła wodą, a potem statek pękł na pół, pękł
16:46
snapped in half it broke in half okay  so there's a picture from that time  
103
1006480
6160
na pół. Okay, więc jest zdjęcie z tamtego czasu, na którym wyglądają, ale tak
16:53
um where they're they're out having a look  but they can't really do very much about it  
104
1013600
6720
naprawdę niewiele mogą z tym zrobić. Tak więc „Od tego czasu nikt nie był na pokładzie statku, przynajmniej
17:02
so since then no one has been aboard the ship at  least not officially and without any surviving  
105
1022000
8480
oficjalnie, a bez zachowanych zapisów tego, co faktycznie usunięto w 1944 roku, nie można
17:10
records of what actually was removed in 1944  it's impossible to say precisely what cargo  
106
1030480
8880
dokładnie powiedzieć, jaki ładunek pozostał, więc ludzie nawet nie wiedzą, jak wciąż jest tam dużo amunicji
17:19
remains so that people don't even know  how much ammunition is still on there
107
1039360
7680
”. Dobra. „Jednak szacunki przedstawiają niepokojący obraz. Według ankiety
17:29
okay however estimates paint a worrying picture  according to a survey carried out in 2000  
108
1049360
10560
przeprowadzonej w 2000 r. przez Agencję Straży Morskiej i Przybrzeżnej rządu Wielkiej Brytanii , statek prawdopodobnie zawiera
17:39
by the uk government's maritime and coast guard  agency the ship likely contains a staggering  
109
1059920
8400
oszałamiający asortyment ponad 9 000 materiałów wybuchowych wyprodukowanych w USA”. „Szacunki malują
17:48
assortment of more than 9 000 us-made explosives  so estimates pain to worrying picture that's a an  
110
1068320
11280
niepokojący obraz”. To idiom, metafora. Szacunki, liczby dają ludziom obraz mnóstwa broni
17:59
idiom um a metaphor uh the estimates the figures  um give people a picture in their mind of um  
111
1079600
11200
na statku. Dobra. A „oszałamiający asortyment
18:10
lots and lots of weapons on the ship okay and the  staggering assortment of explosives staggering uh  
112
1090800
11040
materiałów wybuchowych”, „oszałamiający” zwykle występuje, gdy ludzie się zataczają, jakby nie byli…
18:21
is usually when people stagger they're sort  of not being they're not able to walk very  
113
1101840
8160
nie są w stanie chodzić bardzo łatwo. Na przykład możesz się zataczać, jeśli niesiesz coś ciężkiego
18:30
easily you might be staggering if you're carrying  something heavy for example so staggering is the  
114
1110000
8000
. Tak więc „oszałamiający” to efekt, jaki wywiera na ciebie, kiedy o tym myślisz.
18:38
effect it has on you when you think about it oh  my goodness all those weapons oh my goodness what  
115
1118000
6800
„O mój Boże, cała ta broń. O mój Boże, co oni by zrobili?” Jest to więc
18:44
would they do so that's a staggering assortment it  sort of makes you think oh gosh this is terrible  
116
1124800
8640
oszałamiający asortyment. To sprawia, że myślisz: „O Boże, to jest okropne”.
18:54
okay so i'm just going to skip a little bit here  but um um i'd like you to read it yourselves in  
117
1134560
9360
Okej, więc pominę trochę tutaj, ale chciałbym, żebyście przeczytali to sami
w swoim czasie, zwłaszcza jeśli rozwiązujecie quiz, który pojawi się na końcu tej lekcji,
19:04
in your own time especially if you're doing  the quiz that comes at the end of this lesson  
118
1144480
6400
ponieważ będzie być kilka pytań opartych na częściach, których nie czytam. Dobra. Więc
19:11
um because there will be some questions  based on the parts that i'm not reading okay  
119
1151440
7280
po prostu ruszaj dalej. Więc jest jeszcze jedno zdjęcie statku z wystającymi masztami.
19:19
so just to move on um so there's another  picture of the ship with the masts sticking up  
120
1159440
10160
Wystający. Przeczytajmy więc ten akapit. Ten jest dość ważny. Tak więc
19:31
um so let's just read this paragraph um this  one is quite important so most agree that most  
121
1171280
11120
„większość zgadza się” – to znaczy większość ludzi się zgadza – „że bomby są stosunkowo bezpieczne, o ile
19:42
people agree that the bombs are relatively safe  as long as they aren't exposed to sudden shock  
122
1182400
6960
nie są narażone na nagłe wstrząsy, tarcie lub ciepło. Jednak ostatnie badania MCA potwierdzają, że wrak
19:49
friction or heat but recent mca surveys confirm  the wreck is gradually disintegrating its  
123
1189920
10320
stopniowo się rozpada. doprowadzić do nagłego załamania, które wyzwala
20:00
deterioration could lead to a sudden collapse that  triggers the sympathetic detonation of some if not  
124
1200240
8640
współczulną detonację niektórych, jeśli nie wszystkich, pozostałych materiałów wybuchowych”.
20:08
all of the remaining explosives so disintegrating  and deterioration i mean the same thing really  
125
1208880
9200
Tak więc dezintegracja i degeneracja oznaczają tak naprawdę to samo. Statek po prostu
20:19
the the ship is just sort of  falling apart under the water  
126
1219760
4400
rozpada się pod wodą, a jeśli coś zacznie się poruszać i zapadać, może to spowodować
20:24
and if things start moving and collapsing it could  cause an explosion if two things knock against  
127
1224160
8080
eksplozję. Jeśli dwie rzeczy zderzą się ze sobą, być może nastąpi eksplozja,
20:32
each other perhaps there could be a an explosion  which could make the whole thing explode not just  
128
1232240
7040
która może spowodować, że całość eksploduje. Nie tylko jedna bomba eksploduje, ale może wyzwolić,
20:39
one bomb exploding but it could trigger meaning  have a you know continuous effect on on the other  
129
1239280
9360
co oznacza, że ​​ma ciągły wpływ również na inne materiały wybuchowe. Więc myślę, że to najgorsza rzecz,
20:49
um explosives as well so that's the  worst thing i think that could happen  
130
1249280
7440
jaka może się wydarzyć. Niektórzy twierdzą więc, że jeśli spojrzymy na ten kawałek,
20:57
um so some people are saying uh for example if we  look at this bit it could hurl a column of debris  
131
1257760
10240
może on wyrzucić w powietrze kolumnę gruzu na wysokość 1,8 mili lub 3 kilometrów. Więc może wzbić się
21:09
up to 1.8 miles or three kilometers into  the air so it could go upwards into the air  
132
1269280
7200
w powietrze i wysłać tsunami w górę Tamizy. Tak więc duża fala biegnie w
21:17
and send a tsunami barreling up the thames  so a big wave going all the way up the thames  
133
1277280
8640
górę Tamizy w kierunku Londynu i powoduje falę uderzeniową, która uszkodzi budynki w promieniu wielu kilometrów,
21:26
towards london and cause a shock wave  that would damage buildings for miles  
134
1286480
5760
21:32
around including the liquid gas containers on the  nearby isle of grain so if you think liquid gas  
135
1292240
8960
w tym zbiorniki z płynnym gazem na pobliskiej wyspie Isle of Grain. Tak więc, jeśli myślisz, że płynny gaz,
21:42
if that was x if that was going to explode as well  it could be a disaster uh so some people find it  
136
1302880
10400
jeśli on również miał eksplodować, może to być katastrofa. Dlatego niektórzy uważają to za bardzo niepokojące. Jest to
21:53
very worrying so it's a scenario that keeps many  including local historian colin harvey awake at  
137
1313280
8560
więc scenariusz, który nie pozwala spać wielu osobom, w tym miejscowemu historykowi Colinowi Harveyowi.
22:01
night and he says the remit area for the explosion  would be from margate to the center of london it  
138
1321840
10240
I mówi, że obszar wybuchu będzie rozciągał się od Margate do centrum Londynu.
To wyrównałoby Sheerness. To by tylko wyrównało, no wiesz, zniszczyłoby. A fala o wysokości 30 lub 40 stóp
22:12
would level sheerness it would just level you  know devastate and a 30 or 40 foot wave would  
139
1332080
10480
naruszyłaby lub przebiłaby się przez obronę morską. Sheppey ma populację 25 000 ludzi.
22:22
breach or break through sea defenses shepy's got a  population of 25 000 people where would they go um  
140
1342560
10160
Gdzie by poszli? Jest to więc najgorsza rzecz, jaka zdaniem niektórych może się wydarzyć.
22:34
so this is the worst thing that some people  think could happen but then not everyone  
141
1354320
7600
Ale z drugiej strony nie wszyscy podzielają ten apokaliptyczny pogląd, tego rodzaju pogląd na koniec świata
22:41
shares this apocalyptic view this sort of end  of the world type of view for the local area
142
1361920
7200
dla okolicy. Pomińmy więc ten akapit. A ta druga osoba mówi, że pomysł,
22:51
so let's just skip that paragraph and this other  person says the idea that if one item goes bang  
143
1371920
9520
że jeśli jeden przedmiot wybuchnie, to wszystko wybuchnie, jest, jak sądzę, mało prawdopodobny. Chyba że masz
23:01
then everything will is i think pretty unlikely  unless you've got intimate contact between two  
144
1381440
8080
bliski kontakt między dwiema amunicjami, dwiema broniami, pod powierzchnią, pod wodą.
23:10
munitions two weapons subsurface under the water  you'll rarely cause the other to detonate because  
145
1390320
9120
Rzadko spowodujesz detonację drugiego, ponieważ woda jest bardzo dobrym środkiem łagodzącym. Woda rzeczywiście powstrzymuje eksplozję
23:19
water is a very good mitigator the water actually  stops some of the explosives from exploding okay  
146
1399440
10800
niektórych materiałów wybuchowych. Dobra. Więc po prostu ruszymy dalej.
23:31
so we'll just move on from there this is an aerial  view of sheerness and i think that there is the  
147
1411360
8720
To jest widok z lotu ptaka na Sheerness. I myślę, że jest żółty
23:40
yellow um danger sign so i can't see the masts in  the water but i think that's possibly the yellow  
148
1420080
10160
znak ostrzegawczy. Więc nie widzę masztów w wodzie, ale myślę, że to prawdopodobnie żółty
znak w pobliżu wraku. A to jest samo miasto Sheerness. Dobra. Więc
23:50
sign near the wreck and this is the town of  shianess itself um okay um so we'll just skip  
149
1430240
14320
trochę tam pominiemy. To jest dla ciebie do przeczytania w swoim czasie, zwłaszcza jeśli
24:04
a little bit there so that's for you to read in  your own time especially if you're doing the quiz
150
1444560
6320
robisz quiz. Kolejną rzeczą jest to, że przepływające statki muszą zachować ostrożność. Jedną z obaw jest to, że
24:14
so another thing is that passing ships  have to be careful um one concern  
151
1454240
7040
24:21
is that the vessel could be struck by one of  the many boats that pass close by every day  
152
1461280
6560
statek może zostać uderzony przez jedną z wielu łodzi, które codziennie przepływają w pobliżu. A stąd,
24:29
um and from here there are concerns that it's  not as well protected as the authorities claim  
153
1469360
7440
stąd, są obawy, że nie jest tak dobrze chroniony, jak twierdzą władze.
24:37
um there have been at least 22 near misses over  the last few decades so some ships have almost  
154
1477680
9280
W ciągu ostatnich kilku dekad doszło do co najmniej 22 sytuacji potencjalnie wypadkowych . Więc, niektóre statki prawie uderzyły.
24:48
hit they've only just missed it over the last few  decades the last few 10 years 20 years 30 years  
155
1488240
8800
Brakowało im tego w ciągu ostatnich kilku dekad, ostatnich 10, 20, 30 lat.
W jednym szczególnie ryzykownym incydencie – ryzykownym, co oznacza rodzaj trudnego lub podstępnego – duński
24:58
in one particularly dicey incident  dicey that means sort of difficult or  
156
1498560
7840
25:06
tricky a danish fuel tanker strayed off course in  poor weather and had to take last minute evasive  
157
1506960
9120
tankowiec zboczył z kursu przy złej pogodzie i musiał w ostatniej chwili podjąć działania omijające, aby
uniknąć zderzenia z wrakiem. Tak więc tankowiec z paliwem, duński statek przewożący ropę, prawdopodobnie poszedł w
25:16
action to avoid hitting the wreck so a fuel tanker  a danish ship carrying oil probably went the wrong  
158
1516080
10320
złą stronę. Prawdopodobnie nie widzieli, dokąd zmierzają przy złej pogodzie, a potem nagle
25:26
way they couldn't see probably where they were  going in in bad weather and then suddenly had to  
159
1526400
7040
musieli skręcić w drugą stronę, aby uniknąć zderzenia ze statkiem. A potem, całkiem niedawno, paddleboarder -
25:34
go the other way to get away from hitting the ship
160
1534480
3760
25:41
and then more recently a paddle boarder this is  a person on a little little paddle boat i think  
161
1541680
7840
to chyba osoba na małej łodzi wiosłowej - wywołał oburzenie, wywołał wiele obaw,
25:50
um provoked an outcry caused a lot of concern  when he posted a photo of himself on facebook  
162
1550320
8720
niepokoju, kiedy zamieścił na Facebooku swoje zdjęcie oparte o jeden z
25:59
leaning against one of the vessels masts so  somebody actually went right out to the wreck  
163
1559600
7200
masztów statku. Więc ktoś rzeczywiście poszedł prosto do wraku i wszedł na niego, przypuszczalnie,
26:07
and got onto it presumably and was leaning against  
164
1567840
4640
i opierał się o jeden z masztów, ten... jeden z tych masztów tutaj. Więc to była bardzo
26:13
one of the masts this one of these masks here  so that was a very uh dangerous thing to do  
165
1573920
8880
niebezpieczna rzecz. OK, więc przejdziemy chyba do tego akapitu tutaj.
26:22
okay so we'll just move down i think to this  paragraph here so let me read this one so  
166
1582800
9040
Więc pozwól mi przeczytać ten. Tak więc „jedną rzeczą, która mogłaby przyspieszyć rozwiązanie, byłby duży
26:33
one thing that might hasten a solution  would be a major infrastructure project  
167
1593760
6080
projekt infrastrukturalny, taki jak propozycja burmistrza Londynu Borisa Johnsona dotycząca nowego lotniska u
26:40
like london mayor boris johnson's proposal  for a new airport in the thames estuary  
168
1600880
7120
ujścia Tamizy”. Boris Johnson nie jest już burmistrzem Londynu, jak zapewne wiecie. W czasie, gdy
26:49
now boris johnson is not the mayor of  london anymore as you probably know  
169
1609120
7040
26:57
at the time i'm filming this video boris  johnson is the prime minister of the uk  
170
1617120
6560
kręcę ten film, Boris Johnson jest premierem Wielkiej Brytanii, ale był
27:04
um but he was the mayor of london at one  time at the time this article was written  
171
1624560
5600
kiedyś burmistrzem Londynu, w czasie, gdy pisano ten artykuł , i miał szalony plan budowy
27:11
and he did have this crazy scheme for an  airport in or on the thames on the river thames  
172
1631360
9920
lotniska w ... lub nad Tamizą, nad Tamizą, ale nic z tego nie wyszło. To nigdy się nie stało.
27:22
but nothing came of it it never happened so um  i suppose they would have had to clear this ship  
173
1642080
8720
Więc przypuszczam, że musieliby oczyścić ten statek, gdyby to zrobili. Ale, mam na myśli,
27:30
away if they'd done that but i mean there's  already a city airport to the east of london  
174
1650800
8320
jest już lotnisko miejskie na wschód od Londynu. Myślę, że oczekiwanie
27:39
i think it was a bit too much to expect to build  another airport so near um and people there are a  
175
1659120
10080
budowy kolejnego lotniska tak blisko było trochę za duże, a ludzie… jest wielu ludzi, którzy nie chcą
27:49
lot of people who don't want more airports now  because of global warming and so on uh climate  
176
1669200
7680
teraz więcej lotnisk z powodu globalnego ocieplenia i tak dalej, zmian klimatycznych. W każdym razie tak,
27:56
change so anyway yes uh the airport commission  said that before it could be built the wreck  
177
1676880
6880
komisja lotniska powiedziała, że ​​zanim będzie można go zbudować, wrak będzie musiał zostać przeniesiony,
28:03
would have to be moved but with boris island as it  was being called looking increasingly unlikely at  
178
1683760
8080
ale z Boris Island, jak ją nazywano, wyglądającą coraz bardziej nieprawdopodobnie, przynajmniej na razie,
28:11
least for now we could be in for a long wait  we could have to wait a long time that means  
179
1691840
7760
możemy być w długo czekać. To oznacza, że ​​moglibyśmy długo czekać. I większość...
28:20
and most most people seem to agree that the  longer the vessel is left the harder it will  
180
1700160
7440
większość ludzi wydaje się zgadzać, że im dłużej statek jest pozostawiony, tym trudniej będzie sobie z tym poradzić,
28:27
be to deal with which i'm sure is true it will  just be breaking up into pieces more and more
181
1707600
8080
co z pewnością jest prawdą. Będzie po prostu coraz bardziej rozpadać się na kawałki.
I jak mówi ten facet, nie możemy tak po prostu zostawić wraku, żeby się rozpadł. Ktoś w
28:39
and as this guy says we can't continue just  leaving the wreck to fall apart somebody at  
182
1719280
7520
pewnym momencie w ciągu najbliższych pięciu do dziesięciu lat będzie musiał podjąć bardzo trudną decyzję
28:46
some point in the next five to ten years is  going to have a very difficult decision to make  
183
1726800
6320
i powiedziałbym, że im szybciej zostanie podjęta, tym łatwiejsze i tańsze będzie rozwiązanie.
28:53
and i would say the sooner it's made the  easier and cheaper it will be as a solution  
184
1733920
6160
Dobrze, więc kontynuujmy. Jesteśmy prawie na końcu artykułu.
29:01
okay and so let's carry on we're  nearly at the end of the article  
185
1741520
7040
Trudno przewidzieć, co stanie się z SS Richardem Montgomerym. Możliwe, że
29:10
it's hard to predict what will happen next to  the ss richard montgomery it's possible that  
186
1750160
6640
nic się nie stanie, że spekulacje będą trwały, a dzisiejsze pokolenie przekaże
29:16
nothing will happen that the speculation  will continue and that today's generation  
187
1756800
6400
29:23
will pass this volatile baton onto the next  relieve that it hasn't blown up on their watch  
188
1763920
8400
tę ulotną pałeczkę następnemu, z ulgą, że nie wybuchło na ich warcie.
29:33
so just to explain a few words here speculation  that's just people talking about it and not  
189
1773760
8080
Więc tylko, aby wyjaśnić kilka słów tutaj. Spekulacje, to tylko ludzie o tym gadają i nic nie robią
29:41
doing anything and today's generation will pass  well volatile means something that could explode  
190
1781840
9600
, a dzisiejsze pokolenie przeminie... Cóż, ulotne znaczy coś, co może wybuchnąć,
ale przekazać pałeczkę to przekazać coś innej osobie. Pochodzi, jak sądzę, ze
29:53
but to pass the baton means to hand something  on to another person uh it comes from i think  
191
1793200
9680
sztafet w lekkiej atletyce, gdzie przekazuje się rzeczywistą pałeczkę lub trzyma się innego biegacza.
30:03
relay racing in athletics where they pass  an actual baton or stick to another runner  
192
1803440
9040
Jedna osoba biegnie, trzyma kij i podaje go komuś innemu do ręki,
30:13
um one person's running along they they're holding  a stick and they pass it into someone else's hand  
193
1813200
7360
a potem biegną dalej z pałką. Jest to więc pomysł, by jedno pokolenie przekazywało
30:20
and then they carry on running with the baton  so it's the idea of one generation passing  
194
1820560
7680
problem następnemu pokoleniu i odczuwało ulgę, że nie wybuchło na ich warcie,
30:28
the problem onto the next generation  and relieved that it hasn't blown up  
195
1828240
7760
30:36
on their watch meaning relieved it hasn't  blown up when it was their responsibility  
196
1836000
6240
co oznacza ulgę, że nie wybuchło, kiedy byli za to odpowiedzialni.
30:43
so um but that's been going on for  years now um and then the final sentence  
197
1843680
7520
Ale to już trwa od lat . A potem ostatnie zdanie,
zdanie, ale dla mieszkańców Sheerness zawsze istnieje przerażająca możliwość,
30:52
um but for the people of sheerness there is always  the terrifying possibility however remote that one  
198
1852000
7920
jakkolwiek odległa, że ​​pewnego dnia powrócą dekady bezczynności, by nas prześladować.
30:59
day soon decades of inaction will come back to  haunt us so the possibility which is terrifying  
199
1859920
9360
Tak więc możliwość, która jest przerażająca, nawet jeśli jest odległa, co oznacza, że ​​może się nigdy nie wydarzyć,
31:10
even if it's remote meaning it might never  happen but one day decades of inaction  
200
1870160
8960
ale pewnego dnia, dekady bezczynności, 10, 20, 30, 40 lat nic nie robienia,
31:20
10 20 30 40 years of doing nothing more than  40 years really will come back to haunt us  
201
1880000
8480
ponad 40 lat, naprawdę, powróci do prześladować nas. Nawiedzać to... To właśnie robią duchy.
31:29
to haunt is that's what ghosts do if you  believe in ghosts um ghosts haunt buildings  
202
1889360
9920
Jeśli wierzysz w duchy, duchy nawiedzają budynki i nawiedzają ludzi. Więc to jest coś z
31:40
and they haunt people so it's something from  the past that's a bit frightening um so this  
203
1900320
8720
przeszłości, co jest trochę przerażające. Więc to też jest coś z przeszłości, co jest trochę przerażające,
31:49
is also something from the past that that's  a bit frightening when you think about it  
204
1909040
5840
kiedy się nad tym zastanowić. Jeśli ta eksplozja kiedykolwiek zdarzy się w Tamizie, u wybrzeży Kent,
31:56
if that explosion ever happens in the  thames off the coast of kent it will  
205
1916320
7600
będzie to, cóż, będzie to gorsze niż nawiedzenie. Ludzie powiedzą wtedy:
32:04
well it'll feel worse than being haunted probably  people will then say why didn't anybody ever do  
206
1924960
7920
„Dlaczego nikt nigdy nic z tym nie zrobił?” Wiecie, ale widzimy, jak trudna
32:12
anything about this you know but we can see what  a difficult situation um it's been over the years  
207
1932880
8640
to była sytuacja przez lata. Okej, więc mam nadzieję, że był to dla ciebie interesujący artykuł
32:22
okay so i hope that's been an interesting  article for you and i do rec uh recommend this  
208
1942720
9680
i polecam tę witrynę BBC. Jest to szczególna strona o nazwie bbc.com/future,
32:33
bbc um website it's a particular  one called bbc.com forward slash  
209
1953120
8000
32:41
future which looks at um it gives you  stories from different parts of the uk
210
1961120
6400
która przegląda... Przedstawia historie z różnych części Wielkiej Brytanii. Więc polecam
32:49
so i do recommend it and recommend  that you do read articles  
211
1969600
7280
i zachęcam do czytania artykułów, artykułów dobrej jakości, takich jak ten, pomagających
32:56
um good quality articles like this one  help to helping to increase your vocabulary  
212
1976880
7760
zwiększyć twoje słownictwo. A jeśli potrafisz również czytać na głos, to zawsze jest to dobra praktyka.
33:05
and and if you can read aloud as well  that's always good practice too okay so um  
213
1985200
9680
Okay, więc jeśli chcesz przejść do quizu i odpowiedzieć na kilka pytań dotyczących tego artykułu,
33:16
if you'd like to go to uh the quiz um and answer  some questions on this article do read the whole  
214
1996560
10400
najpierw przeczytaj cały artykuł w całości, ponieważ mogą być pytania dotyczące niektórych sekcji, których
33:26
article in full first um because there could  be questions on some of the sections i haven't  
215
2006960
7360
nie omówiłem. Wiem więc, że wszyscy lubicie dostać 10 na 10. Mam więc nadzieję, że to dobry
33:34
covered so i know you all like to get 10 out of  10. so um you know make sure you get the best  
216
2014320
9440
sposób na zdobycie 10 na 10. Więc wiesz, upewnij się, że masz najlepszą szansę, aby to zrobić. Dobra.
33:43
chance of doing that okay all right so that's  it for today i hope you found it interesting  
217
2023760
8480
Dobra, więc to tyle na dzisiaj. Mam nadzieję, że uznałeś to za interesujące. Zasubskrybuj, jeśli
33:52
uh please subscribe if you haven't already  and see you again soon okay bye for now bye
218
2032240
11040
jeszcze tego nie zrobiłeś i do zobaczenia wkrótce. Dobra. Na razie. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7