Improve your English Vocabulary by reading an article with me

134,670 views ・ 2021-06-13

Learn English with Gill


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
hello this is jill at ingvid and today we have a  lesson which focuses on an article which i'm going  
0
160
8960
Ciao, sono Gill di engVid e oggi abbiamo una lezione incentrata su un articolo che
ti leggerò e ti mostrerò sullo schermo. Ok, quindi questo è dal sito web della BBC.
00:09
to be reading to you and showing you on the screen  okay so this is from uh the bbc website um it's a  
1
9120
11120
È diverso da alcuni degli altri articoli che stiamo guardando. Questo si chiama
00:20
different one from uh some of the other articles  we're looking at this one is called bbc future  
2
20240
8640
BBC Future ed è una serie di articoli da diverse parti del Regno Unito. Quindi questo è piuttosto
00:29
and it's a series of articles from different parts  of the uk so this is a rather interesting one um  
3
29520
10480
interessante e riguarda alcune bombe della seconda guerra mondiale che si sono concluse negli
00:40
that is all about some wartime bombs from the  second world war which ended in night in the 1940s  
4
40000
9520
anni '40 e ci sono ancora alcune bombe della seconda guerra mondiale che, come dice questo, sono le bombe
00:50
and there are still some bombs from the second  world war that uh as this says the bombs that  
5
50480
9440
00:59
lurk off the uk coast so these are  bombs that are sort of in the sea  
6
59920
6880
che si nascondono al largo della costa del Regno Unito. Quindi queste sono bombe che sono tipo nel mare, sono
01:07
they're under the water but they could explode at  any moment so um it's of course it could cause a  
7
67440
10400
sott'acqua, ma potrebbero esplodere in qualsiasi momento. Quindi , ovviamente, potrebbe causare molti danni
01:17
lot of damage if some bombs suddenly started  exploding so this article is all about that  
8
77840
8000
se alcune bombe improvvisamente iniziassero a esplodere. Quindi questo articolo parla di questo.
01:27
okay so on this picture you can see  a mast sticking up out of the water  
9
87440
6640
Ok, quindi su questa foto puoi vedere un albero che spunta fuori dall'acqua ed è una nave
01:35
and that's a ship that sank in the second world  war and on that ship were a lot of explosives and  
10
95120
10560
che è affondata durante la seconda guerra mondiale e su quella nave c'erano molti esplosivi e
01:46
nobody has been able to do anything about it  because it's so dangerous and you can see this  
11
106800
6400
nessuno è stato in grado di farci niente perché è così pericoloso. E puoi vedere questa
01:53
big yellow um thing floating in the water with  the danger sign on it to tell ships not to come  
12
113200
9200
grande cosa gialla che galleggia nell'acqua con il segnale di pericolo sopra per dire alle navi di non avvicinarsi troppo
02:02
too close um so okay so let's have a look  at this title here this uh explanation so  
13
122400
10240
. Quindi, okay, diamo un'occhiata a questo titolo qui, questa spiegazione. Quindi, come si dice,
02:12
um as it says the world war ii era ss richard  montgomery so that's the name of the ship sits  
14
132640
10560
la SS Richard Montgomery dell'era della seconda guerra mondiale, quindi questo è il nome della nave, si trova a sole 1,5 miglia,
02:23
just 1.5 miles one and a half miles from  shore and locals fear that it's 1400 tons  
15
143200
10880
1,5 miglia dalla costa, e la gente del posto teme che le sue 1.400 tonnellate di potenti esplosivi possano esplodere
02:34
of potent explosives could go off  at any time so the the journalist  
16
154080
7280
in qualsiasi momento. Così il giornalista, John Excel, indaga. Ok, quindi aumenterò solo
02:41
john excel investigates okay so i'm just going  to increase the size here for the main text  
17
161360
10480
le dimensioni qui per il testo principale e lo chiuderò semplicemente in fondo. Ok,
02:53
and just close that at the bottom okay so let's  have a look so i'll just read this first paragraph  
18
173120
11280
allora diamo un'occhiata. Quindi mi limiterò a leggere questo primo paragrafo. Ok, quindi eccoci qui.
03:06
okay so here we go take a trip to the seaside  town of chianese on kent's isle of sheppy  
19
186240
8320
Fai una gita nella località balneare di Sheerness sull'isola di Sheppey nel Kent
e ti aspetta uno spettacolo curioso. Un murale gigante con una sirena dall'aspetto miserabile.
03:15
and a curious sight awaits you a giant  mural featuring a miserable looking mermaid  
20
195520
8320
03:24
this is her just below here
21
204960
1840
Questa è lei qui sotto. Mano sullo stantuffo di detonazione del tritolo,
03:28
hand on tnt detonation plunger poised to  obliterate a shipwreck in the sea behind her  
22
208880
12080
pronto a cancellare un naufragio nel mare dietro di lei. "Benvenuto a Sheerness. Ti divertirai un mondo",
03:42
welcome to sheerness you'll have a  blast reads the accompanying sign  
23
222640
6640
recita il cartello di accompagnamento. Quindi questo è il Kent, nel sud-est dell'Inghilterra, ed è appena ad
03:50
so this is uh kent in the southeast of england and  it's just to the east of london so if you think  
24
230320
10720
est di Londra. Quindi, se pensi a Londra con il fiume Tamigi che l'attraversa, il Kent è l'
04:01
of london with the river thames flowing through  it kent is the area just to the east of london  
25
241040
9520
area appena ad est di Londra che va verso il Canale della Manica dall'altra parte del
04:10
going towards the english channel on the  other side of the sea from from france  
26
250560
6720
mare dalla Francia. Quindi l'acqua qui è in parte mare, ma in parte è anche il fiume Tamigi che
04:18
so the water here it's partly sea but it's also  partly the river thames flowing out to the sea  
27
258640
7360
scorre verso il mare. Quindi, se questo ti aiuta a visualizzare dove si trova. Ok, quindi Kent è sul
04:26
so that if that helps you to visualize  where it is okay so kent is on the south  
28
266960
8000
lato sud del fiume Tamigi e il mare a sud di esso. Quindi questa nave, puoi vedere gli alberi che
04:35
side of uh the river thames and and the sea  to the south of it so um this ship you can see  
29
275760
10240
04:46
the masts sticking up on this picture here  um that's where all the explosives are  
30
286640
7280
spuntano su questa foto qui. È lì che tutti gli esplosivi sono sott'acqua. Ok,
04:53
under the water okay and here's the mermaid  not looking very pleased not surprisingly um  
31
293920
10080
ed ecco la sirena che non sembra molto contenta, non sorprendentemente. Quindi ci siamo. Questo è il
05:05
so there we are that's the sign  that welcomes visitors to the town  
32
305280
4560
segno che accoglie i visitatori della città. Ok, quindi lasciatemi tornare indietro perché ci sono alcune parole
05:11
okay so let me just go back because there are a  few words to explain so first of all in the main  
33
311440
8640
da spiegare. Quindi, prima di tutto, nel titolo principale, questa parola "lurk" potrebbe essere una parola con cui potresti non
05:20
title uh the this word lurk may be a word that you  may not be familiar with so the bombs that lurk  
34
320080
9840
avere familiarità. Quindi le bombe che si nascondono al largo della costa del Regno Unito, nascondersi è come nascondersi. Quindi le bombe
05:29
off the uk coast uh to lurk is kind of to hide so  the bombs are hiding because they're underwater  
35
329920
10400
si nascondono perché sono sott'acqua, non puoi vederle. E anche in agguato, ha un
05:40
you can't see them and also lurking it has a  rather negative meaning you know sort of hiding  
36
340320
8560
significato piuttosto negativo, sai, una specie di nascondersi, in attesa di uscire e afferrarti o qualcosa del genere. Quindi
05:49
waiting to come out and grab you or something  so it's that idea the bombs are hidden but they  
37
349920
7680
l'idea è che le bombe siano nascoste, ma potrebbero causare molti problemi se esplodessero. Quindi sono
05:57
could cause a lot of trouble if they go off so  they're lurking and it's a sort of threatening  
38
357600
6560
in agguato, ed è una specie di idea minacciosa, sai, potrebbe succedere qualcosa di brutto. Quindi è in agguato.
06:05
idea you know something bad could happen so that's  work okay and people can lurk as well you know  
39
365520
9600
Ok, e anche le persone possono nascondersi, sai, nascondersi dietro una tenda o qualsiasi altra cosa, pronte a saltare fuori,
06:15
hiding behind a curtain or whatever  ready to jump out things like that  
40
375840
7200
cose del genere. Ok, così e poi alcune parole in questa seconda intestazione. Penso che forse questa parola
06:23
okay so and then some words in this um second  heading uh i think maybe this word potent meaning  
41
383760
12240
"potente" significhi potenti, potenti esplosivi. Voglio dire, gli esplosivi di solito sono potenti o potenti
06:36
powerful potent explosives i mean explosives  usually are potent or powerful or strong  
42
396640
9520
o forti. Questo è ciò che significa. E "scoppiare" significa anche esplodere. Quindi c'è un phrasal verb,
06:46
that's what it means and to go off also means to  explode so there's a phrasal verb to go off it can  
43
406960
9920
"to go off". Può essere quando qualcosa esplode per... E' una parola diversa per quello. Ok, quindi,
06:56
be when something explodes to um it's a different  word for that okay so and then i think there are  
44
416880
10640
e poi penso che ci siano anche alcune parole in questo primo paragrafo. Quindi la sirena è pronta,
07:07
some words in this first paragraph as well uh  so the mermaid is poised that means she's ready  
45
427520
9760
ciò significa che è pronta con la mano sulla maniglia per spingerla verso il basso e far esplodere le bombe.
07:18
with her hand on the handle there to push  it down and detonate the the bombs poised to  
46
438800
8320
Pronto a cancellare, e cancellare significa distruggere. Va bene. Un naufragio, quella è la nave lì
07:27
obliterate and obliterate means to destroy okay  a shipwreck that's the ship there in the water  
47
447120
10240
nell'acqua. E poi c'è uno scherzo qui. "Ti divertirai un mondo." Di solito quando la gente dice:
07:38
and then there's a joke here um you'll have a  blast usually when people say oh we had a blast  
48
458080
9200
"Oh, ci siamo divertiti molto", significa che ci siamo divertiti molto , benissimo. Ridevamo e
07:47
it means we had a really good time  fantastic time we were laughing and joking  
49
467920
6080
scherzavamo. Ma ovviamente, in questo contesto qui, l'esplosione riguarda lo scoppio di un'esplosione.
07:54
but of course in this context here the  blast uh is about the blast of an explosion  
50
474960
8960
Quindi, c'è un doppio significato lì, quindi è quello che chiamereste un gioco di parole, o un gioco di parole,
08:04
so there's a double meaning there  so it's what you would call a pun  
51
484640
5280
08:11
or a play on words or word play or double meaning  that um it's um it has a funny it makes you laugh  
52
491120
12000
o un gioco di parole, o un doppio significato che è... Ha un divertente... Ti fa ridere a causa del
08:23
because of the double meaning in the language  so you'll have a blast has two meanings there  
53
503120
8080
doppio significato nella lingua. Quindi, "Ti divertirai un mondo" ha due significati lì. "
08:31
having a good time or witnessing an explosion  so that's the joke in in this poster here
54
511200
11280
Divertirsi bene" o "assistere a un'esplosione". Quindi, questo è lo scherzo in questo poster qui.
08:44
okay so let's move on and read the next sentence  so to visitors unfamiliar with the hazard  
55
524560
10880
Ok, quindi andiamo avanti e leggiamo la frase successiva. Quindi, "Per i visitatori che non hanno familiarità con il pericolo in
agguato nelle acque appena oltre la diga marittima della città, una sirena terrorista è
08:56
lurking in the waters just beyond the  town sea wall a terrorist mermaid is an  
56
536240
7920
09:04
undeniably bizarre piece of public art so um  the hazard another another word for danger  
57
544160
10160
un'opera d'arte pubblica innegabilmente bizzarra". Quindi, il pericolo, un'altra parola per pericolo. "Agguato", siamo di
09:15
lurking we've got lurking again hiding away just  it's just beyond just near the town of shianess  
58
555440
9920
nuovo in agguato, a nasconderci. Solo... è appena oltre, proprio vicino alla città di Sheerness nel Kent,
09:25
in kent beyond the town sea wall a terrorist  mermaid is an undeniably meaning you can't deny  
59
565360
10480
oltre il muro del mare della città. "Una sirena terrorista è innegabilmente", il che significa che non si può negare che
09:36
that bizarre or strange it's a very strange piece  of public art because it's on display in public  
60
576720
13360
bizzarra o strana, è un'opera d'arte pubblica molto strana perché è esposta in pubblico,
all'aria aperta perché la gente la veda. Sembra piuttosto strano. Quindi, "bizzarro" significa strano.
09:50
in the open air for people to see uh it does  look quite strange um so bizarre means strange
61
590080
9120
"Bizzarro" significa strano. Ok, allora frase successiva. "Ma per la gente del posto, è un ricordo agghiacciante della
10:01
okay then next sentence but to locals she's a  chilling reminder of the wartime relic that some  
62
601360
10160
10:11
believe threatens the town and the lives of  its inhabitants the wreck of world war ii era  
63
611520
8640
reliquia del tempo di guerra che alcuni credono minacci la città e la vita dei suoi abitanti. Il relitto
10:20
ammunitionship the ss richard montgomery so a  chilling reminder chill means cold so it makes  
64
620160
11120
della S.S. Richard Montgomery." Quindi, un promemoria agghiacciante. "Freddo" significa freddo, quindi ti fa sentire
10:31
you feel cold to think of um the war itself but  also the possible threat that's that's still there  
65
631280
11200
freddo pensare alla guerra stessa, ma anche alla possibile minaccia che c'è ancora, la minaccia,
10:43
the threat the danger that the this uh these  explosives could go off and cause some damage  
66
643120
8560
il pericolo che questi esplosivi possano esplodere e causare qualche danno, e il relitto, il naufragio ,
10:53
and the wreck the shipwreck the sunken ship  that's sort of broken up under the water  
67
653280
6560
la nave affondata che è in qualche modo distrutta sott'acqua, e le munizioni, gli esplosivi,
11:01
and the ammunition the the explosives the weapons  that were on that are on the ship okay so the next  
68
661040
9920
le armi che erano su... che sono sulla nave. Ok, quindi il prossimo paragrafo ci dice un po' di più.
11:12
paragraph tells us a bit more the ship lies just  1.5 miles 2.4 kilometers from shore in the mouth  
69
672400
10560
"La nave si trova a sole 1,5 miglia", a 2,4 chilometri dalla costa, "alla foce del vivace
11:22
of the bustling thames estuary bustling means  busy you get a lot of ships coming and going  
70
682960
8240
estuario del Tamigi". "Vivace" significa occupato. Hai un sacco di navi che vanno e vengono su e giù per il Tamigi
11:32
up and down the thames into london out again um  clearly visible from the land it's rusting masts  
71
692160
10720
fino a Londra, di nuovo fuori. "Chiaramente visibile da terra, i suoi alberi arrugginiti si alzano minacciosamente
11:42
rising ominously from the water the  sunken vessel contains disturbing cargo  
72
702880
8320
dall'acqua. La nave affondata contiene un carico inquietante, 1.400 tonnellate di esplosivo ad alto potenziale,
11:51
1400 tons of high explosives which many fear could  go off at any time potentially causing one of the  
73
711200
8720
che molti temono possa esplodere in qualsiasi momento, causando potenzialmente uno dei più devastanti eventi di
11:59
most devastating non-nuclear peacetime explosions  ever seen so all these years since the 1940s  
74
719920
10640
pace non nucleari in tempo di pace esplosioni mai viste”. Quindi, per tutti questi anni, dagli anni '40,
queste bombe sono state proprio lì sott'acqua. Potrebbero esplodere in qualsiasi momento.
12:11
these bombs have been just there under  the water they could go off at any time  
75
731120
7200
Quindi, "alberi arrugginiti", è quando qualsiasi cosa di metallo inizia a diventare marrone e a disintegrarsi un po'.
12:19
so rusting masts that's when anything metal starts  to to go brown and disintegrate a little bit um  
76
739040
11600
Quindi, gli alberi si stanno alzando minacciosamente. Ciò significa che sembrano pericolosi.
12:32
so that the masts are sticking up ominously  that means you know they look dangerous um  
77
752080
9840
E questi sono tutti gli esplosivi che molte persone, molte persone temono, significa che molte persone temono,
12:42
and these are all the explosives that a lot of  people many fear means many people fear could go  
78
762960
7680
potrebbero esplodere, potrebbero esplodere in qualsiasi momento. E "devastante" significa che potrebbe causare molti
12:50
off could explode at any time and devastating  means it could cause a lot of damage okay so  
79
770640
10880
danni. Va bene? Allora, ecco una foto della nave prima che affondasse, la
13:02
here's a picture of the ship before it sank  ss richard montgomery arrived in august 1944
80
782240
8080
SS Richard Montgomery, arrivata nell'agosto del 1944. Ok? Quindi, paragrafo successivo.
13:12
okay so next paragraph known semi affectionately  to locals as the monty from montgomery uh the  
81
792400
12720
"Conosciuto semi-affettuosamente dalla gente del posto come 'il Monty' di Montgomery, il
vascello lungo 440.000 piedi, lungo 441 piedi e lungo 134 metri, era una nave Liberty degli Stati Uniti, un tipo di nave mercantile utilizzata
13:25
441 foot long 134 meter vessel was a u.s liberty  ship a type of cargo ship used during world war ii  
82
805120
12080
durante la seconda guerra mondiale." Quindi, Stati Uniti dagli Stati Uniti, dall'America. "Arrivò al largo delle coste britanniche nell'agosto del
13:38
so us from the usa from america it arrived off  britain's coast in august 1944 carrying munitions  
83
818240
11840
1944, trasportando munizioni, armi, per aiutare lo sforzo bellico. Il 20 agosto, mentre aspettava di
13:50
weapons to help the war effort on the 20th of  august while waiting to join a convoy across  
84
830080
8960
unirsi a un convoglio attraverso la Manica verso la Francia, il maltempo fece trascinare la nave all'ancora e ad affondare
13:59
the channel to france harsh weather caused the  ship to drag anchor and found her on a sand bank  
85
839040
7760
un banco di sabbia". Quindi, la nave era in attesa di unirsi a un convoglio, un gruppo di altre navi, per passare tutte attraverso
14:07
so the ship was waiting to join a convoy a group  of other ships to all go across the english  
86
847840
8160
14:16
channel to france to taking the weapons  with them but bad weather harsh weather  
87
856000
6560
la Manica verso la Francia, portando con sé le armi . Ma "brutto tempo", "brutto tempo" significava la
14:23
um meant the ship uh it its anchor dragged on the  bed of the sea and then the ship got caught up  
88
863440
9920
nave, l'ancora trascinata sul fondo del mare, e poi la nave si incastrava su un banco di sabbia,
14:34
on a sand bank um a sort of raised bit  of sand under the water it got stuck  
89
874000
7840
una specie di sabbia sollevata sott'acqua. Si è bloccato e non è più riuscito a scendere, è
14:42
and it couldn't get off again it just got  completely stuck there okay so as the tide receded  
90
882720
10640
rimasto completamente bloccato lì. Ok, quindi "Quando la marea si è ritirata, la nave è rimasta incagliata, bloccata.
14:53
the vessel was left stranded stuck the hulls  welded plates began to crack and buckle under the  
91
893360
10320
Le piastre saldate dello scafo hanno iniziato a rompersi e piegarsi sotto il peso degli esplosivi a bordo."
15:03
weight of the explosives on board so the hull is  the body of the ship and the welded plates are the  
92
903680
8880
Quindi, lo scafo è il corpo della nave, e le piastre saldate sono le piastre metalliche che sono
15:12
metal plates that are um joined together and they  started cracking and buckled they sort of bending  
93
912560
9680
unite insieme, e hanno iniziato a rompersi e deformarsi, si piegano sotto il peso
15:23
under the weight of all the explosives so um  the shape of the ship changed and meant it  
94
923440
10320
di tutti gli esplosivi. Quindi, la forma della nave è cambiata e ha reso impossibile
15:33
it was just impossible to bring it back up to to  float and to sail again okay so local dock workers  
95
933760
10640
riportarla a galla e navigare di nuovo. Ok, quindi "I lavoratori portuali locali hanno organizzato in fretta
15:45
hurriedly mounted a salvage operation they  managed to empty the rear half of the ship  
96
945040
6960
un'operazione di salvataggio. Sono riusciti a svuotare la metà posteriore della nave prima di abbandonarla definitivamente
15:52
before finally abandoning it on the 25th of  september when the forward section flooded  
97
952640
7200
il 25 settembre, quando la sezione di prua si è allagata e la nave si è spezzata in due".
16:00
and the vessel snapped in half so the local  dock workers mounted means they just organized  
98
960400
10960
Quindi, i lavoratori portuali locali montati significa che hanno appena organizzato un'operazione di salvataggio,
16:12
a salvage operation meaning to save as much of  the contents of the ship as they could and they  
99
972400
9440
intendendo salvare quanto più contenuto della nave possibile, e ne hanno svuotato una parte, una
16:21
did empty part of it that the rear half the back  part of the ship they got some of the weapons off  
100
981840
9760
parte vuota, la metà posteriore, la parte posteriore della nave. Hanno tolto alcune delle armi dalle
16:31
of the ammunition but then they had to give  up they had to abandon it just leave it  
101
991600
6400
munizioni, ma poi hanno dovuto arrendersi, hanno dovuto abbandonarlo, semplicemente lasciarlo, non potevano fare
16:38
they couldn't do any more the forward part  flooded filled with water and then the ship  
102
998000
7920
altro. La parte anteriore si allagò, si riempì d' acqua, e poi la nave si spezzò a metà, si spezzò
16:46
snapped in half it broke in half okay  so there's a picture from that time  
103
1006480
6160
a metà. Ok, quindi c'è una foto di quel periodo in cui sono fuori a dare un'occhiata, ma non possono
16:53
um where they're they're out having a look  but they can't really do very much about it  
104
1013600
6720
davvero fare molto al riguardo. Quindi, "Da allora, nessuno è salito a bordo della nave, almeno non
17:02
so since then no one has been aboard the ship at  least not officially and without any surviving  
105
1022000
8480
ufficialmente, e senza alcuna registrazione sopravvissuta di ciò che è stato effettivamente rimosso nel 1944, è impossibile
17:10
records of what actually was removed in 1944  it's impossible to say precisely what cargo  
106
1030480
8880
dire con precisione quale carico rimane, quindi la gente non sa nemmeno come molte munizioni sono ancora
17:19
remains so that people don't even know  how much ammunition is still on there
107
1039360
7680
lì." Va bene. "Tuttavia, le stime dipingono un quadro preoccupante. Secondo un'indagine
17:29
okay however estimates paint a worrying picture  according to a survey carried out in 2000  
108
1049360
10560
condotta nel 2000 dalla Maritime and Coast Guard Agency del governo britannico, la nave contiene probabilmente
17:39
by the uk government's maritime and coast guard  agency the ship likely contains a staggering  
109
1059920
8400
un incredibile assortimento di oltre 9.000 esplosivi fabbricati negli Stati Uniti". Quindi, "Le stime dipingono un
17:48
assortment of more than 9 000 us-made explosives  so estimates pain to worrying picture that's a an  
110
1068320
11280
quadro preoccupante". È un modo di dire, una metafora. Le stime, le cifre, danno alle persone un'immagine
17:59
idiom um a metaphor uh the estimates the figures  um give people a picture in their mind of um  
111
1079600
11200
nella loro mente di tantissime armi sulla nave. Va bene. E lo "sbalorditivo assortimento
18:10
lots and lots of weapons on the ship okay and the  staggering assortment of explosives staggering uh  
112
1090800
11040
di esplosivi", "sconcertante" di solito è quando le persone barcollano, in un certo senso non sono...
18:21
is usually when people stagger they're sort  of not being they're not able to walk very  
113
1101840
8160
non sono in grado di camminare facilmente. Potresti essere barcollante se stai trasportando qualcosa di pesante,
18:30
easily you might be staggering if you're carrying  something heavy for example so staggering is the  
114
1110000
8000
per esempio. Quindi, "sbalordire" è l'effetto che ha su di te quando ci pensi.
18:38
effect it has on you when you think about it oh  my goodness all those weapons oh my goodness what  
115
1118000
6800
"Oh, mio ​​Dio, tutte quelle armi. Oh, mio Dio, cosa farebbero?" Quindi, questo è un
18:44
would they do so that's a staggering assortment it  sort of makes you think oh gosh this is terrible  
116
1124800
8640
assortimento sbalorditivo. In un certo senso ti fa pensare: "Oh, cavolo, è terribile".
18:54
okay so i'm just going to skip a little bit here  but um um i'd like you to read it yourselves in  
117
1134560
9360
Ok, salterò solo un po' qui, ma vorrei che lo leggeste voi stessi
con i vostri tempi, specialmente se state facendo il quiz che arriva alla fine di questa lezione,
19:04
in your own time especially if you're doing  the quiz that comes at the end of this lesson  
118
1144480
6400
perché ci sarà essere alcune domande basate sulle parti che non sto leggendo. Va bene. Quindi,
19:11
um because there will be some questions  based on the parts that i'm not reading okay  
119
1151440
7280
solo per andare avanti. Allora, c'è un'altra foto della nave con gli alberi che spuntano.
19:19
so just to move on um so there's another  picture of the ship with the masts sticking up  
120
1159440
10160
Attaccare. Quindi, leggiamo solo questo paragrafo. Questo è abbastanza importante. Quindi,
19:31
um so let's just read this paragraph um this  one is quite important so most agree that most  
121
1171280
11120
"La maggior parte concorda" - cioè la maggior parte delle persone concorda - "che le bombe sono relativamente sicure fintanto che
19:42
people agree that the bombs are relatively safe  as long as they aren't exposed to sudden shock  
122
1182400
6960
non sono esposte a urti improvvisi, attrito o calore. Ma recenti indagini MCA confermano che il relitto
19:49
friction or heat but recent mca surveys confirm  the wreck is gradually disintegrating its  
123
1189920
10320
si sta gradualmente disintegrando. Il suo deterioramento potrebbe portare a un collasso improvviso che innesca
20:00
deterioration could lead to a sudden collapse that  triggers the sympathetic detonation of some if not  
124
1200240
8640
la detonazione simpatica di alcuni, se non di tutti, gli esplosivi rimanenti".
20:08
all of the remaining explosives so disintegrating  and deterioration i mean the same thing really  
125
1208880
9200
Quindi, disintegrazione e deterioramento significano la stessa cosa, davvero. La nave sta quasi
20:19
the the ship is just sort of  falling apart under the water  
126
1219760
4400
cadendo a pezzi sott'acqua, e se le cose iniziano a muoversi e crollare, potrebbe causare
20:24
and if things start moving and collapsing it could  cause an explosion if two things knock against  
127
1224160
8080
un'esplosione. Se due cose urtano l'una contro l' altra, forse potrebbe esserci un'esplosione,
20:32
each other perhaps there could be a an explosion  which could make the whole thing explode not just  
128
1232240
7040
che potrebbe far esplodere l'intera cosa. Non solo una bomba che esplode, ma potrebbe innescarsi,
20:39
one bomb exploding but it could trigger meaning  have a you know continuous effect on on the other  
129
1239280
9360
cioè avere un effetto continuo anche sugli altri esplosivi. Quindi, questa è la cosa peggiore,
20:49
um explosives as well so that's the  worst thing i think that could happen  
130
1249280
7440
penso, che potrebbe accadere. Quindi, alcune persone dicono, per esempio, se guardiamo questo pezzo,
20:57
um so some people are saying uh for example if we  look at this bit it could hurl a column of debris  
131
1257760
10240
potrebbe scagliare una colonna di detriti fino a 1,8 miglia, o 3 chilometri, in aria. Quindi, potrebbe salire
21:09
up to 1.8 miles or three kilometers into  the air so it could go upwards into the air  
132
1269280
7200
in aria e inviare uno tsunami che si abbatte sul Tamigi. Quindi, una grande onda che risaliva
21:17
and send a tsunami barreling up the thames  so a big wave going all the way up the thames  
133
1277280
8640
il Tamigi verso Londra, e provocava un'onda d'urto che danneggerebbe edifici per miglia intorno,
21:26
towards london and cause a shock wave  that would damage buildings for miles  
134
1286480
5760
21:32
around including the liquid gas containers on the  nearby isle of grain so if you think liquid gas  
135
1292240
8960
compresi i contenitori di gas liquido nella vicina Isola di Grain. Quindi, se pensi al gas liquido,
21:42
if that was x if that was going to explode as well  it could be a disaster uh so some people find it  
136
1302880
10400
se anche quello dovesse esplodere, potrebbe essere un disastro. Quindi, alcune persone lo trovano molto preoccupante.
21:53
very worrying so it's a scenario that keeps many  including local historian colin harvey awake at  
137
1313280
8560
Quindi, è uno scenario che tiene svegli la notte molti, incluso lo storico locale Colin Harvey.
22:01
night and he says the remit area for the explosion  would be from margate to the center of london it  
138
1321840
10240
E dice che l'area di competenza dell'esplosione sarebbe da Margate al centro di Londra.
Livellerebbe Sheerness. Sarebbe solo livellare, sai, devastare. E un'onda di 30 o 40 piedi
22:12
would level sheerness it would just level you  know devastate and a 30 or 40 foot wave would  
139
1332080
10480
farebbe breccia o sfonderebbe le difese del mare. Sheppey ha una popolazione di 25.000 persone.
22:22
breach or break through sea defenses shepy's got a  population of 25 000 people where would they go um  
140
1342560
10160
Dove andrebbero? Quindi, questa è la cosa peggiore che alcune persone pensano possa accadere.
22:34
so this is the worst thing that some people  think could happen but then not everyone  
141
1354320
7600
Ma poi, non tutti condividono questa visione apocalittica, questa sorta di visione tipo fine del mondo
22:41
shares this apocalyptic view this sort of end  of the world type of view for the local area
142
1361920
7200
per il territorio. Quindi, saltiamo quel paragrafo. E quest'altra persona dice che l'idea
22:51
so let's just skip that paragraph and this other  person says the idea that if one item goes bang  
143
1371920
9520
che se un oggetto va a sbattere, allora lo farà tutto, è, credo, piuttosto improbabile. A meno che tu non abbia un
23:01
then everything will is i think pretty unlikely  unless you've got intimate contact between two  
144
1381440
8080
contatto intimo tra due munizioni, due armi, sotto la superficie, sott'acqua.
23:10
munitions two weapons subsurface under the water  you'll rarely cause the other to detonate because  
145
1390320
9120
Raramente farai esplodere l'altro, perché l'acqua è un ottimo mitigatore. L'acqua in realtà impedisce ad
23:19
water is a very good mitigator the water actually  stops some of the explosives from exploding okay  
146
1399440
10800
alcuni degli esplosivi di esplodere. Va bene. Quindi, andremo avanti da lì.
23:31
so we'll just move on from there this is an aerial  view of sheerness and i think that there is the  
147
1411360
8720
Questa è una veduta aerea di Sheerness. E penso che ci sia il
23:40
yellow um danger sign so i can't see the masts in  the water but i think that's possibly the yellow  
148
1420080
10160
segnale di pericolo giallo. Quindi, non riesco a vedere gli alberi nell'acqua , ma penso che sia forse il
cartello giallo vicino al relitto. E questa è la stessa città di Sheerness. Va bene. Quindi, salteremo solo
23:50
sign near the wreck and this is the town of  shianess itself um okay um so we'll just skip  
149
1430240
14320
un po 'qui. Quindi, sta a te leggere con i tuoi tempi, specialmente se stai
24:04
a little bit there so that's for you to read in  your own time especially if you're doing the quiz
150
1444560
6320
facendo il quiz. Quindi, un'altra cosa è che le navi di passaggio devono stare attente. Una preoccupazione è che la
24:14
so another thing is that passing ships  have to be careful um one concern  
151
1454240
7040
24:21
is that the vessel could be struck by one of  the many boats that pass close by every day  
152
1461280
6560
nave possa essere investita da una delle tante barche che passano ogni giorno nelle vicinanze. E da qui,
24:29
um and from here there are concerns that it's  not as well protected as the authorities claim  
153
1469360
7440
da qui, ci sono preoccupazioni che non sia ben protetto come affermano le autorità. Ci sono
24:37
um there have been at least 22 near misses over  the last few decades so some ships have almost  
154
1477680
9280
stati almeno 22 quasi incidenti negli ultimi decenni. Quindi, alcune navi hanno quasi colpito. L'hanno
24:48
hit they've only just missed it over the last few  decades the last few 10 years 20 years 30 years  
155
1488240
8800
appena perso negli ultimi decenni, negli ultimi 10 anni, 20 anni, 30 anni.
In un incidente particolarmente rischioso - rischioso, che significa una specie di difficile o complicato -
24:58
in one particularly dicey incident  dicey that means sort of difficult or  
156
1498560
7840
25:06
tricky a danish fuel tanker strayed off course in  poor weather and had to take last minute evasive  
157
1506960
9120
un'autocisterna di carburante danese è andata fuori rotta in caso di maltempo e ha dovuto intraprendere un'azione evasiva dell'ultimo minuto per
evitare di colpire il relitto. Quindi, un'autocisterna di carburante, una nave danese che trasportava petrolio, probabilmente ha preso la
25:16
action to avoid hitting the wreck so a fuel tanker  a danish ship carrying oil probably went the wrong  
158
1516080
10320
direzione sbagliata. Non potevano vedere, probabilmente, dove stavano andando in caso di maltempo, e poi improvvisamente
25:26
way they couldn't see probably where they were  going in in bad weather and then suddenly had to  
159
1526400
7040
dovettero andare dall'altra parte per evitare di colpire la nave. E poi, più di recente, un paddleboarder -
25:34
go the other way to get away from hitting the ship
160
1534480
3760
25:41
and then more recently a paddle boarder this is  a person on a little little paddle boat i think  
161
1541680
7840
questa è una persona su un piccolo pedalò, credo - ha suscitato scalpore, causato molte preoccupazioni,
25:50
um provoked an outcry caused a lot of concern  when he posted a photo of himself on facebook  
162
1550320
8720
preoccupazione quando ha pubblicato una sua foto su Facebook appoggiato a uno degli alberi della nave
25:59
leaning against one of the vessels masts so  somebody actually went right out to the wreck  
163
1559600
7200
. Quindi, qualcuno in realtà è andato dritto al relitto e vi è salito, presumibilmente,
26:07
and got onto it presumably and was leaning against  
164
1567840
4640
e si è appoggiato a uno degli alberi, questo... uno di questi alberi qui. Quindi, è stata una
26:13
one of the masts this one of these masks here  so that was a very uh dangerous thing to do  
165
1573920
8880
cosa molto pericolosa da fare. Ok, quindi ci sposteremo verso il basso, credo, a questo paragrafo qui.
26:22
okay so we'll just move down i think to this  paragraph here so let me read this one so  
166
1582800
9040
Quindi, fammi leggere questo. Quindi, "Una cosa che potrebbe accelerare una soluzione sarebbe un grande
26:33
one thing that might hasten a solution  would be a major infrastructure project  
167
1593760
6080
progetto infrastrutturale, come la proposta del sindaco di Londra Boris Johnson per un nuovo aeroporto nell'estuario del Tamigi
26:40
like london mayor boris johnson's proposal  for a new airport in the thames estuary  
168
1600880
7120
". Ora, Boris Johnson non è più il sindaco di Londra, come probabilmente saprai. Al momento in cui sto
26:49
now boris johnson is not the mayor of  london anymore as you probably know  
169
1609120
7040
26:57
at the time i'm filming this video boris  johnson is the prime minister of the uk  
170
1617120
6560
girando questo video, Boris Johnson è il primo ministro del Regno Unito, ma un tempo era il sindaco di
27:04
um but he was the mayor of london at one  time at the time this article was written  
171
1624560
5600
Londra, al momento in cui è stato scritto questo articolo , e aveva questo folle progetto per un
27:11
and he did have this crazy scheme for an  airport in or on the thames on the river thames  
172
1631360
9920
aeroporto in ... o sul Tamigi, sul Tamigi, ma non ne è venuto fuori niente. Non è mai successo.
27:22
but nothing came of it it never happened so um  i suppose they would have had to clear this ship  
173
1642080
8720
Quindi, suppongo che avrebbero dovuto ripulire questa nave se l'avessero fatto. Ma, voglio dire,
27:30
away if they'd done that but i mean there's  already a city airport to the east of london  
174
1650800
8320
c'è già un aeroporto cittadino a est di Londra. Penso che fosse un po' troppo aspettarsi
27:39
i think it was a bit too much to expect to build  another airport so near um and people there are a  
175
1659120
10080
di costruire un altro aeroporto così vicino, e la gente... ci sono molte persone che non vogliono più
27:49
lot of people who don't want more airports now  because of global warming and so on uh climate  
176
1669200
7680
aeroporti adesso a causa del riscaldamento globale e così via, del cambiamento climatico. Quindi, comunque, sì,
27:56
change so anyway yes uh the airport commission  said that before it could be built the wreck  
177
1676880
6880
la commissione dell'aeroporto ha detto che prima che potesse essere costruito, il relitto avrebbe dovuto essere spostato,
28:03
would have to be moved but with boris island as it  was being called looking increasingly unlikely at  
178
1683760
8080
ma con Boris Island, come veniva chiamata, che sembrava sempre più improbabile, almeno per ora,
28:11
least for now we could be in for a long wait  we could have to wait a long time that means  
179
1691840
7760
potremmo trovarci per una lunga attesa. Potremmo dover aspettare molto tempo, questo significa. E la maggior parte... la
28:20
and most most people seem to agree that the  longer the vessel is left the harder it will  
180
1700160
7440
maggior parte delle persone sembra concordare sul fatto che più a lungo viene lasciata la nave, più difficile sarà affrontarla,
28:27
be to deal with which i'm sure is true it will  just be breaking up into pieces more and more
181
1707600
8080
il che sono sicuro sia vero. Si romperà sempre di più in pezzi.
E come dice questo tizio, non possiamo continuare a lasciare che il relitto cada a pezzi. Qualcuno ad
28:39
and as this guy says we can't continue just  leaving the wreck to fall apart somebody at  
182
1719280
7520
un certo punto nei prossimi cinque o dieci anni dovrà prendere una decisione molto difficile,
28:46
some point in the next five to ten years is  going to have a very difficult decision to make  
183
1726800
6320
e direi che prima viene presa, più facile ed economica sarà la soluzione.
28:53
and i would say the sooner it's made the  easier and cheaper it will be as a solution  
184
1733920
6160
Ok, e quindi andiamo avanti. Siamo quasi alla fine dell'articolo.
29:01
okay and so let's carry on we're  nearly at the end of the article  
185
1741520
7040
È difficile prevedere cosa accadrà accanto alla SS Richard Montgomery. È possibile che
29:10
it's hard to predict what will happen next to  the ss richard montgomery it's possible that  
186
1750160
6640
non accada nulla, che la speculazione continui e che la generazione di oggi passi
29:16
nothing will happen that the speculation  will continue and that today's generation  
187
1756800
6400
29:23
will pass this volatile baton onto the next  relieve that it hasn't blown up on their watch  
188
1763920
8400
questo testimone volatile a quella successiva, sollevata dal fatto che non sia esplosa sotto i loro occhi.
29:33
so just to explain a few words here speculation  that's just people talking about it and not  
189
1773760
8080
Quindi, solo per spiegare alcune parole qui. La speculazione, sono solo persone che ne parlano e non fanno
29:41
doing anything and today's generation will pass  well volatile means something that could explode  
190
1781840
9600
nulla, e la generazione di oggi passerà... Beh, volatile significa qualcosa che potrebbe esplodere,
ma passare il testimone significa passare qualcosa a un'altra persona. Viene, credo, dalle
29:53
but to pass the baton means to hand something  on to another person uh it comes from i think  
191
1793200
9680
corse a staffetta nell'atletica, dove passano un vero testimone o si attaccano a un altro corridore.
30:03
relay racing in athletics where they pass  an actual baton or stick to another runner  
192
1803440
9040
Una persona sta correndo, tiene in mano un bastone, e lo passa nella mano di qualcun altro,
30:13
um one person's running along they they're holding  a stick and they pass it into someone else's hand  
193
1813200
7360
e poi continua a correre con il bastone. Quindi è l'idea di una generazione che trasmette
30:20
and then they carry on running with the baton  so it's the idea of one generation passing  
194
1820560
7680
il problema alla generazione successiva, sollevata dal fatto che non sia esplosa sotto i loro occhi,
30:28
the problem onto the next generation  and relieved that it hasn't blown up  
195
1828240
7760
30:36
on their watch meaning relieved it hasn't  blown up when it was their responsibility  
196
1836000
6240
ovvero sollevata che non sia esplosa quando era loro responsabilità.
30:43
so um but that's been going on for  years now um and then the final sentence  
197
1843680
7520
Ma questo va avanti da anni ormai. E poi l'ultima frase,
frase, ma per la gente di Sheerness, c'è sempre la terrificante possibilità, per
30:52
um but for the people of sheerness there is always  the terrifying possibility however remote that one  
198
1852000
7920
quanto remota, che un giorno presto, decenni di inerzia tornino a perseguitarci.
30:59
day soon decades of inaction will come back to  haunt us so the possibility which is terrifying  
199
1859920
9360
Quindi la possibilità, che è terrificante, anche se remota, nel senso che potrebbe non accadere mai,
31:10
even if it's remote meaning it might never  happen but one day decades of inaction  
200
1870160
8960
ma un giorno, decenni di inerzia, 10, 20, 30, 40 anni senza fare nulla,
31:20
10 20 30 40 years of doing nothing more than  40 years really will come back to haunt us  
201
1880000
8480
più di 40 anni, davvero, torneranno a perseguitarci. Perseguitare è... Ecco cosa fanno i fantasmi.
31:29
to haunt is that's what ghosts do if you  believe in ghosts um ghosts haunt buildings  
202
1889360
9920
Se credi nei fantasmi, i fantasmi infestano gli edifici e infestano le persone. Quindi è qualcosa del
31:40
and they haunt people so it's something from  the past that's a bit frightening um so this  
203
1900320
8720
passato che fa un po' paura. Quindi anche questo è qualcosa del passato che fa un po' paura
31:49
is also something from the past that that's  a bit frightening when you think about it  
204
1909040
5840
se ci pensi. Se quell'esplosione dovesse mai accadere nel Tamigi, al largo della costa del Kent,
31:56
if that explosion ever happens in the  thames off the coast of kent it will  
205
1916320
7600
probabilmente sarà peggio che essere perseguitati. La gente allora dirà:
32:04
well it'll feel worse than being haunted probably  people will then say why didn't anybody ever do  
206
1924960
7920
"Perché nessuno ha mai fatto nulla al riguardo?" Sai, ma possiamo vedere che situazione difficile
32:12
anything about this you know but we can see what  a difficult situation um it's been over the years  
207
1932880
8640
è stata nel corso degli anni. Ok, quindi spero che sia stato un articolo interessante per te
32:22
okay so i hope that's been an interesting  article for you and i do rec uh recommend this  
208
1942720
9680
e ti consiglio questo sito web della BBC. È un particolare chiamato bbc.com/future,
32:33
bbc um website it's a particular  one called bbc.com forward slash  
209
1953120
8000
32:41
future which looks at um it gives you  stories from different parts of the uk
210
1961120
6400
che guarda... Ti dà storie da diverse parti del Regno Unito. Quindi lo consiglio
32:49
so i do recommend it and recommend  that you do read articles  
211
1969600
7280
e ti consiglio di leggere articoli, articoli di buona qualità come questo, che aiutano ad
32:56
um good quality articles like this one  help to helping to increase your vocabulary  
212
1976880
7760
aumentare il tuo vocabolario. E se riesci anche a leggere ad alta voce, anche questa è sempre una buona pratica.
33:05
and and if you can read aloud as well  that's always good practice too okay so um  
213
1985200
9680
Ok, quindi se vuoi andare al quiz e rispondere ad alcune domande su questo articolo,
33:16
if you'd like to go to uh the quiz um and answer  some questions on this article do read the whole  
214
1996560
10400
prima leggi l'intero articolo per intero, perché potrebbero esserci domande su alcune delle sezioni che
33:26
article in full first um because there could  be questions on some of the sections i haven't  
215
2006960
7360
non ho trattato. Quindi so che a tutti voi piace ottenere 10 su 10. Quindi spero che sia stato un buon
33:34
covered so i know you all like to get 10 out of  10. so um you know make sure you get the best  
216
2014320
9440
modo per ottenere 10 su 10. Quindi, sai, assicurati di avere le migliori possibilità di farlo. Va bene.
33:43
chance of doing that okay all right so that's  it for today i hope you found it interesting  
217
2023760
8480
Va bene, quindi è tutto per oggi. Spero tu l' abbia trovato interessante. Per favore iscriviti se
33:52
uh please subscribe if you haven't already  and see you again soon okay bye for now bye
218
2032240
11040
non l'hai già fatto e ci vediamo presto. Va bene. Arrivederci. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7