Improve your English Vocabulary by reading an article with me

134,855 views ・ 2021-06-13

Learn English with Gill


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
hello this is jill at ingvid and today we have a  lesson which focuses on an article which i'm going  
0
160
8960
Hola, soy Gill de engVid y hoy tenemos una lección que se centra en un artículo que les
voy a leer y mostrarles en la pantalla. Bien, esto es del sitio web de la BBC.
00:09
to be reading to you and showing you on the screen  okay so this is from uh the bbc website um it's a  
1
9120
11120
Es diferente de algunos de los otros artículos que estamos viendo. Este se llama
00:20
different one from uh some of the other articles  we're looking at this one is called bbc future  
2
20240
8640
BBC Future y es una serie de artículos de diferentes partes del Reino Unido. Así que este es bastante
00:29
and it's a series of articles from different parts  of the uk so this is a rather interesting one um  
3
29520
10480
interesante y se trata de algunas bombas de guerra de la Segunda Guerra Mundial que terminó en
00:40
that is all about some wartime bombs from the  second world war which ended in night in the 1940s  
4
40000
9520
la década de 1940 y todavía hay algunas bombas de la Segunda Guerra Mundial que, como dice esto, las bombas
00:50
and there are still some bombs from the second  world war that uh as this says the bombs that  
5
50480
9440
00:59
lurk off the uk coast so these are  bombs that are sort of in the sea  
6
59920
6880
que acechan en la costa del Reino Unido. Estas son bombas que están como en el mar, están bajo el
01:07
they're under the water but they could explode at  any moment so um it's of course it could cause a  
7
67440
10400
agua, pero podrían explotar en cualquier momento. Entonces, por supuesto, podría causar mucho daño
01:17
lot of damage if some bombs suddenly started  exploding so this article is all about that  
8
77840
8000
si algunas bombas repentinamente comenzaran a explotar. Así que este artículo trata de eso.
01:27
okay so on this picture you can see  a mast sticking up out of the water  
9
87440
6640
Bien, entonces en esta imagen puedes ver un mástil que sobresale del agua y ese es un barco
01:35
and that's a ship that sank in the second world  war and on that ship were a lot of explosives and  
10
95120
10560
que se hundió en la Segunda Guerra Mundial y en ese barco había muchos explosivos y
01:46
nobody has been able to do anything about it  because it's so dangerous and you can see this  
11
106800
6400
nadie ha podido hacer nada al respecto porque es tan peligroso. Y puedes ver esta
01:53
big yellow um thing floating in the water with  the danger sign on it to tell ships not to come  
12
113200
9200
gran cosa amarilla flotando en el agua con la señal de peligro para decirle a los barcos que no se acerquen demasiado
02:02
too close um so okay so let's have a look  at this title here this uh explanation so  
13
122400
10240
. Entonces, está bien, echemos un vistazo a este título aquí, esta explicación. Entonces, como dice,
02:12
um as it says the world war ii era ss richard  montgomery so that's the name of the ship sits  
14
132640
10560
el SS Richard Montgomery de la era de la Segunda Guerra Mundial, así se llama el barco, se encuentra a solo 1.5 millas,
02:23
just 1.5 miles one and a half miles from  shore and locals fear that it's 1400 tons  
15
143200
10880
1.5 millas de la costa, y los lugareños temen que sus 1,400 toneladas de potentes explosivos puedan explotar
02:34
of potent explosives could go off  at any time so the the journalist  
16
154080
7280
en cualquier momento. Así que el periodista, John Excel, investiga. Bien, voy a
02:41
john excel investigates okay so i'm just going  to increase the size here for the main text  
17
161360
10480
aumentar el tamaño aquí para el texto principal y lo cerraré en la parte inferior. Bien
02:53
and just close that at the bottom okay so let's  have a look so i'll just read this first paragraph  
18
173120
11280
, echemos un vistazo. Así que leeré este primer párrafo. Bien, aquí vamos.
03:06
okay so here we go take a trip to the seaside  town of chianese on kent's isle of sheppy  
19
186240
8320
Haga un viaje a la ciudad costera de Sheerness en la isla de Sheppey de Kent,
y le espera una vista curiosa. Un mural gigante con una sirena de aspecto miserable.
03:15
and a curious sight awaits you a giant  mural featuring a miserable looking mermaid  
20
195520
8320
03:24
this is her just below here
21
204960
1840
Esta es ella justo debajo de aquí. Mano en el émbolo de detonación de TNT, a
03:28
hand on tnt detonation plunger poised to  obliterate a shipwreck in the sea behind her  
22
208880
12080
punto de destruir un naufragio en el mar detrás de ella. "Bienvenido a Sheerness. Te divertirás mucho",
03:42
welcome to sheerness you'll have a  blast reads the accompanying sign  
23
222640
6640
dice el letrero que lo acompaña. Así que esto es Kent en el sureste de Inglaterra, y está justo al
03:50
so this is uh kent in the southeast of england and  it's just to the east of london so if you think  
24
230320
10720
este de Londres. Entonces, si piensa en Londres con el río Támesis fluyendo a través de él, Kent es el
04:01
of london with the river thames flowing through  it kent is the area just to the east of london  
25
241040
9520
área justo al este de Londres que se dirige hacia el Canal de la Mancha al otro lado del
04:10
going towards the english channel on the  other side of the sea from from france  
26
250560
6720
mar desde Francia. Así que el agua aquí es en parte mar, pero también es en parte el río Támesis que
04:18
so the water here it's partly sea but it's also  partly the river thames flowing out to the sea  
27
258640
7360
desemboca en el mar. Entonces, si eso te ayuda a visualizar dónde está. Bien, entonces Kent está en el
04:26
so that if that helps you to visualize  where it is okay so kent is on the south  
28
266960
8000
lado sur del río Támesis y el mar al sur. Entonces, este barco, pueden ver los mástiles que
04:35
side of uh the river thames and and the sea  to the south of it so um this ship you can see  
29
275760
10240
04:46
the masts sticking up on this picture here  um that's where all the explosives are  
30
286640
7280
sobresalen en esta imagen aquí. Ahí es donde están todos los explosivos bajo el agua. Bien,
04:53
under the water okay and here's the mermaid  not looking very pleased not surprisingly um  
31
293920
10080
y aquí está la sirena que no parece muy contenta, como era de esperar. Así que ahí estamos. Ese es el
05:05
so there we are that's the sign  that welcomes visitors to the town  
32
305280
4560
cartel que da la bienvenida a los visitantes del pueblo. Bien, déjame regresar porque hay algunas palabras
05:11
okay so let me just go back because there are a  few words to explain so first of all in the main  
33
311440
8640
para explicar. En primer lugar, en el título principal, esta palabra "acechar" puede ser una palabra con la que quizás no estés
05:20
title uh the this word lurk may be a word that you  may not be familiar with so the bombs that lurk  
34
320080
9840
familiarizado. Entonces, las bombas que acechan en la costa del Reino Unido, acechar es como esconderse. Entonces las bombas
05:29
off the uk coast uh to lurk is kind of to hide so  the bombs are hiding because they're underwater  
35
329920
10400
se esconden porque están bajo el agua, no puedes verlas. Y también al acecho, tiene un
05:40
you can't see them and also lurking it has a  rather negative meaning you know sort of hiding  
36
340320
8560
significado bastante negativo, ya sabes, una especie de escondite, esperando salir y agarrarte o algo así. Así que la
05:49
waiting to come out and grab you or something  so it's that idea the bombs are hidden but they  
37
349920
7680
idea es que las bombas están escondidas, pero podrían causar muchos problemas si estallan. Así que están al
05:57
could cause a lot of trouble if they go off so  they're lurking and it's a sort of threatening  
38
357600
6560
acecho, y es una especie de idea amenazante, ya sabes, algo malo podría pasar. Así que eso es acechar.
06:05
idea you know something bad could happen so that's  work okay and people can lurk as well you know  
39
365520
9600
Está bien, y la gente también puede acechar, ya sabes, escondiéndose detrás de una cortina o lo que sea, lista para saltar,
06:15
hiding behind a curtain or whatever  ready to jump out things like that  
40
375840
7200
cosas así. Bien, entonces y luego algunas palabras en este segundo título. Creo que tal vez esta palabra
06:23
okay so and then some words in this um second  heading uh i think maybe this word potent meaning  
41
383760
12240
"potente" significa explosivos poderosos y potentes. Quiero decir, los explosivos suelen ser potentes o poderosos
06:36
powerful potent explosives i mean explosives  usually are potent or powerful or strong  
42
396640
9520
o fuertes. Eso es lo que significa. Y "to go off" también significa explotar. Así que hay un phrasal verb,
06:46
that's what it means and to go off also means to  explode so there's a phrasal verb to go off it can  
43
406960
9920
"to go off". Puede ser cuando algo explota a... Es una palabra diferente para eso. Bien
06:56
be when something explodes to um it's a different  word for that okay so and then i think there are  
44
416880
10640
, creo que también hay algunas palabras en este primer párrafo. Entonces la sirena está lista,
07:07
some words in this first paragraph as well uh  so the mermaid is poised that means she's ready  
45
427520
9760
eso significa que está lista con su mano en el mango para empujarlo hacia abajo y detonar las bombas.
07:18
with her hand on the handle there to push  it down and detonate the the bombs poised to  
46
438800
8320
Preparado para destruir, y destruir significa destruir. Bueno. Un naufragio, ese es el barco ahí
07:27
obliterate and obliterate means to destroy okay  a shipwreck that's the ship there in the water  
47
447120
10240
en el agua. Y luego hay una broma aquí. "Te divertirás". Por lo general, cuando la gente dice:
07:38
and then there's a joke here um you'll have a  blast usually when people say oh we had a blast  
48
458080
9200
"Oh, nos lo pasamos genial", significa que lo pasamos muy bien, fantástico. Nos reíamos y
07:47
it means we had a really good time  fantastic time we were laughing and joking  
49
467920
6080
bromeábamos. Pero, por supuesto, en este contexto aquí, la explosión se trata de la explosión de una explosión.
07:54
but of course in this context here the  blast uh is about the blast of an explosion  
50
474960
8960
Entonces, hay un doble significado ahí, entonces es lo que llamarías un juego de palabras, o un juego de palabras, o un juego de
08:04
so there's a double meaning there  so it's what you would call a pun  
51
484640
5280
08:11
or a play on words or word play or double meaning  that um it's um it has a funny it makes you laugh  
52
491120
12000
palabras, o un doble significado que es... Tiene un divertido... Te hace reír por el
08:23
because of the double meaning in the language  so you'll have a blast has two meanings there  
53
503120
8080
doble significado en el lenguaje. Entonces, "Te divertirás mucho" tiene dos significados allí. "Pasarla bien
08:31
having a good time or witnessing an explosion  so that's the joke in in this poster here
54
511200
11280
pasándola bien" o "presenciar una explosión". Entonces, esa es la broma en este cartel aquí.
08:44
okay so let's move on and read the next sentence  so to visitors unfamiliar with the hazard  
55
524560
10880
Bien, sigamos adelante y leamos la siguiente oración. Entonces, "para los visitantes que no están familiarizados con el peligro que
acecha en las aguas más allá del malecón de la ciudad , una sirena terrorista es una
08:56
lurking in the waters just beyond the  town sea wall a terrorist mermaid is an  
56
536240
7920
09:04
undeniably bizarre piece of public art so um  the hazard another another word for danger  
57
544160
10160
obra de arte público innegablemente extraña". Entonces, el peligro, otra palabra para peligro. "Al acecho", tenemos al
09:15
lurking we've got lurking again hiding away just  it's just beyond just near the town of shianess  
58
555440
9920
acecho de nuevo, escondiéndonos. Sólo... Está justo más allá, cerca del pueblo de Sheerness en Kent,
09:25
in kent beyond the town sea wall a terrorist  mermaid is an undeniably meaning you can't deny  
59
565360
10480
más allá del malecón del pueblo. "Una sirena terrorista es innegablemente", lo que significa que no se puede negar que es
09:36
that bizarre or strange it's a very strange piece  of public art because it's on display in public  
60
576720
13360
bizarro o extraño, es una pieza de arte público muy extraña porque está en exhibición en público
, al aire libre para que la gente la vea. Se ve bastante extraño. Entonces, "bizarro" significa extraño.
09:50
in the open air for people to see uh it does  look quite strange um so bizarre means strange
61
590080
9120
"Bizarro" significa extraño. Bien, entonces la siguiente oración. "Pero para los lugareños, es un recordatorio escalofriante de la reliquia de la
10:01
okay then next sentence but to locals she's a  chilling reminder of the wartime relic that some  
62
601360
10160
10:11
believe threatens the town and the lives of  its inhabitants the wreck of world war ii era  
63
611520
8640
guerra que algunos creen que amenaza la ciudad y la vida de sus habitantes. Los restos
10:20
ammunitionship the ss richard montgomery so a  chilling reminder chill means cold so it makes  
64
620160
11120
del S.S. Richard Montgomery". Entonces, un recordatorio escalofriante. "Chill" significa frío, por lo que te hace sentir
10:31
you feel cold to think of um the war itself but  also the possible threat that's that's still there  
65
631280
11200
frío pensar en la guerra en sí, pero también en la posible amenaza que sigue ahí, la amenaza,
10:43
the threat the danger that the this uh these  explosives could go off and cause some damage  
66
643120
8560
el peligro de que estos explosivos puedan estallar y causar algún daño, y el naufragio, el naufragio. ,
10:53
and the wreck the shipwreck the sunken ship  that's sort of broken up under the water  
67
653280
6560
el barco hundido que está como destrozado bajo el agua, y las municiones, los explosivos,
11:01
and the ammunition the the explosives the weapons  that were on that are on the ship okay so the next  
68
661040
9920
las armas que estaban en... que están en el barco. Bien, entonces el siguiente párrafo nos dice un poco más.
11:12
paragraph tells us a bit more the ship lies just  1.5 miles 2.4 kilometers from shore in the mouth  
69
672400
10560
"El barco se encuentra a solo 1,5 millas", a 2,4 kilómetros de la costa, "en la desembocadura del bullicioso
11:22
of the bustling thames estuary bustling means  busy you get a lot of ships coming and going  
70
682960
8240
estuario del Támesis". Bullicioso significa ocupado. Hay muchos barcos que van y vienen arriba y abajo del Támesis
11:32
up and down the thames into london out again um  clearly visible from the land it's rusting masts  
71
692160
10720
hacia Londres, de nuevo. "Claramente visible desde tierra, sus mástiles oxidados se elevan siniestramente
11:42
rising ominously from the water the  sunken vessel contains disturbing cargo  
72
702880
8320
desde el agua. El barco hundido contiene una carga inquietante, 1.400 toneladas de explosivos de alta potencia,
11:51
1400 tons of high explosives which many fear could  go off at any time potentially causing one of the  
73
711200
8720
que muchos temen que puedan estallar en cualquier momento, causando potencialmente uno de los más devastadores
11:59
most devastating non-nuclear peacetime explosions  ever seen so all these years since the 1940s  
74
719920
10640
en tiempos de paz no nucleares". explosiones jamás vistas". Entonces, todos estos años, desde la década de 1940,
estas bombas han estado bajo el agua. Podrían explotar en cualquier momento.
12:11
these bombs have been just there under  the water they could go off at any time  
75
731120
7200
Entonces, "mástiles oxidados", es cuando cualquier cosa de metal comienza a ponerse marrón y desintegrarse un poco.
12:19
so rusting masts that's when anything metal starts  to to go brown and disintegrate a little bit um  
76
739040
11600
Entonces, los mástiles sobresalen siniestramente. Eso significa que, ya sabes, parecen peligrosos.
12:32
so that the masts are sticking up ominously  that means you know they look dangerous um  
77
752080
9840
Y estos son todos los explosivos que mucha gente, mucha gente teme, significa que mucha gente teme,
12:42
and these are all the explosives that a lot of  people many fear means many people fear could go  
78
762960
7680
podrían estallar, podrían explotar en cualquier momento. Y "devastador" significa que podría causar mucho
12:50
off could explode at any time and devastating  means it could cause a lot of damage okay so  
79
770640
10880
daño. ¿Bueno? Entonces, aquí hay una foto del barco antes de que se hundiera, el
13:02
here's a picture of the ship before it sank  ss richard montgomery arrived in august 1944
80
782240
8080
SS Richard Montgomery, llegó en agosto de 1944. ¿Está bien? Entonces, siguiente párrafo.
13:12
okay so next paragraph known semi affectionately  to locals as the monty from montgomery uh the  
81
792400
12720
"Conocido casi cariñosamente por los lugareños como 'el Monty' de Montgomery, el
barco de 440,000 pies de largo, 441 pies de largo y 134 metros, era un barco Liberty de EE. UU., un tipo de barco de carga utilizado
13:25
441 foot long 134 meter vessel was a u.s liberty  ship a type of cargo ship used during world war ii  
82
805120
12080
durante la Segunda Guerra Mundial". Entonces, EE. UU. de EE. UU., de América. "Llegó a la costa de Gran Bretaña en agosto de
13:38
so us from the usa from america it arrived off  britain's coast in august 1944 carrying munitions  
83
818240
11840
1944, llevando municiones, armas, para ayudar en el esfuerzo de guerra. El 20 de agosto, mientras esperaba para
13:50
weapons to help the war effort on the 20th of  august while waiting to join a convoy across  
84
830080
8960
unirse a un convoy a través del Canal de la Mancha hacia Francia, el mal tiempo hizo que el barco arrastrara el ancla y se hundiera
13:59
the channel to france harsh weather caused the  ship to drag anchor and found her on a sand bank  
85
839040
7760
en un banco de arena". Entonces, el barco estaba esperando para unirse a un convoy, un grupo de otros barcos, para cruzar
14:07
so the ship was waiting to join a convoy a group  of other ships to all go across the english  
86
847840
8160
14:16
channel to france to taking the weapons  with them but bad weather harsh weather  
87
856000
6560
el Canal de la Mancha hacia Francia, llevándose las armas con ellos. Pero "mal tiempo", "clima duro" significaba el
14:23
um meant the ship uh it its anchor dragged on the  bed of the sea and then the ship got caught up  
88
863440
9920
barco, su ancla arrastrada sobre el lecho del mar, y luego el barco quedó atrapado en un banco de arena,
14:34
on a sand bank um a sort of raised bit  of sand under the water it got stuck  
89
874000
7840
una especie de arena levantada bajo el agua. Se atascó y no pudo volver a salir,
14:42
and it couldn't get off again it just got  completely stuck there okay so as the tide receded  
90
882720
10640
quedó completamente atascado allí. De acuerdo, entonces "Cuando la marea retrocedió, el barco quedó varado, atascado.
14:53
the vessel was left stranded stuck the hulls  welded plates began to crack and buckle under the  
91
893360
10320
Las placas soldadas del casco comenzaron a agrietarse y pandearse bajo el peso de los explosivos a bordo".
15:03
weight of the explosives on board so the hull is  the body of the ship and the welded plates are the  
92
903680
8880
Entonces, el casco es el cuerpo de la nave, y las placas soldadas son las placas de metal que se
15:12
metal plates that are um joined together and they  started cracking and buckled they sort of bending  
93
912560
9680
unen, y comenzaron a agrietarse y doblarse, como si se doblaran bajo el peso
15:23
under the weight of all the explosives so um  the shape of the ship changed and meant it  
94
923440
10320
de todos los explosivos. Por lo tanto, la forma del barco cambió y significó que era simplemente imposible
15:33
it was just impossible to bring it back up to to  float and to sail again okay so local dock workers  
95
933760
10640
que volviera a flotar y navegar de nuevo. De acuerdo, "los trabajadores portuarios locales montaron rápidamente
15:45
hurriedly mounted a salvage operation they  managed to empty the rear half of the ship  
96
945040
6960
una operación de salvamento. Consiguieron vaciar la mitad trasera del barco antes de abandonarlo
15:52
before finally abandoning it on the 25th of  september when the forward section flooded  
97
952640
7200
finalmente el 25 de septiembre, cuando la sección delantera se inundó y el barco se partió por la mitad".
16:00
and the vessel snapped in half so the local  dock workers mounted means they just organized  
98
960400
10960
Entonces, los estibadores locales montaron medios que simplemente organizaron una operación de salvamento, con la
16:12
a salvage operation meaning to save as much of  the contents of the ship as they could and they  
99
972400
9440
intención de salvar la mayor cantidad posible del contenido del barco, y vaciaron parte de él,
16:21
did empty part of it that the rear half the back  part of the ship they got some of the weapons off  
100
981840
9760
vaciaron parte de él, la mitad trasera, la parte trasera de El Barco. Sacaron algunas de las armas de la
16:31
of the ammunition but then they had to give  up they had to abandon it just leave it  
101
991600
6400
munición, pero luego tuvieron que rendirse, tuvieron que abandonarla, simplemente dejarla, ya no podían
16:38
they couldn't do any more the forward part  flooded filled with water and then the ship  
102
998000
7920
hacer más. La parte delantera se inundó, se llenó de agua, y luego el barco se partió por la mitad, se partió
16:46
snapped in half it broke in half okay  so there's a picture from that time  
103
1006480
6160
por la mitad. Vale, hay una foto de esa época en la que están echando un vistazo, pero en realidad no pueden
16:53
um where they're they're out having a look  but they can't really do very much about it  
104
1013600
6720
hacer mucho al respecto. Entonces, "Desde entonces, nadie ha estado a bordo del barco, al menos no
17:02
so since then no one has been aboard the ship at  least not officially and without any surviving  
105
1022000
8480
oficialmente, y sin ningún registro sobreviviente de lo que realmente se retiró en 1944, es
17:10
records of what actually was removed in 1944  it's impossible to say precisely what cargo  
106
1030480
8880
imposible decir con precisión qué carga queda, por lo que la gente ni siquiera sabe cómo". todavía hay mucha munición
17:19
remains so that people don't even know  how much ammunition is still on there
107
1039360
7680
allí". Bueno. "Sin embargo, las estimaciones pintan un panorama preocupante. Según una encuesta
17:29
okay however estimates paint a worrying picture  according to a survey carried out in 2000  
108
1049360
10560
realizada en 2000 por la Agencia de la Guardia Costera y Marítima del gobierno del Reino Unido, es probable que el barco contenga
17:39
by the uk government's maritime and coast guard  agency the ship likely contains a staggering  
109
1059920
8400
una asombrosa variedad de más de 9.000 explosivos fabricados en Estados Unidos". Entonces, "las estimaciones pintan un
17:48
assortment of more than 9 000 us-made explosives  so estimates pain to worrying picture that's a an  
110
1068320
11280
panorama preocupante". Eso es un modismo, una metáfora. Las estimaciones, las cifras, le dan a la gente una imagen
17:59
idiom um a metaphor uh the estimates the figures  um give people a picture in their mind of um  
111
1079600
11200
en su mente de montones y montones de armas en el barco. Bueno. Y la "variedad asombrosa
18:10
lots and lots of weapons on the ship okay and the  staggering assortment of explosives staggering uh  
112
1090800
11040
de explosivos", "asombrosa" es generalmente cuando las personas se tambalean,
18:21
is usually when people stagger they're sort  of not being they're not able to walk very  
113
1101840
8160
no son capaces de caminar muy fácilmente. Podrías tambalearte si llevas algo pesado,
18:30
easily you might be staggering if you're carrying  something heavy for example so staggering is the  
114
1110000
8000
por ejemplo. Entonces, "asombroso" es el efecto que tiene en ti cuando lo piensas.
18:38
effect it has on you when you think about it oh  my goodness all those weapons oh my goodness what  
115
1118000
6800
"Oh, Dios mío, todas esas armas. Oh, Dios mío, ¿qué harían?" Entonces, esa es una
18:44
would they do so that's a staggering assortment it  sort of makes you think oh gosh this is terrible  
116
1124800
8640
variedad asombrosa. Te hace pensar: "Oh, Dios, esto es terrible".
18:54
okay so i'm just going to skip a little bit here  but um um i'd like you to read it yourselves in  
117
1134560
9360
Bien, voy a saltearme un poco aquí, pero me gustaría que lo leyeran ustedes mismos
en su propio tiempo, especialmente si están haciendo el cuestionario que viene al final de esta lección,
19:04
in your own time especially if you're doing  the quiz that comes at the end of this lesson  
118
1144480
6400
porque habrá ser algunas preguntas basadas en las partes que no estoy leyendo. Bueno. Entonces,
19:11
um because there will be some questions  based on the parts that i'm not reading okay  
119
1151440
7280
solo para seguir adelante. Entonces, hay otra foto del barco con los mástiles hacia arriba.
19:19
so just to move on um so there's another  picture of the ship with the masts sticking up  
120
1159440
10160
Dando la cara. Entonces, leamos este párrafo. Este es bastante importante. Entonces,
19:31
um so let's just read this paragraph um this  one is quite important so most agree that most  
121
1171280
11120
"la mayoría está de acuerdo", la mayoría de la gente está de acuerdo, "en que las bombas son relativamente seguras siempre que
19:42
people agree that the bombs are relatively safe  as long as they aren't exposed to sudden shock  
122
1182400
6960
no estén expuestas a golpes, fricción o calor repentinos. Pero las encuestas recientes de MCA confirman que los restos del naufragio
19:49
friction or heat but recent mca surveys confirm  the wreck is gradually disintegrating its  
123
1189920
10320
se están desintegrando gradualmente. Su deterioro podría conducir a un colapso repentino que desencadena
20:00
deterioration could lead to a sudden collapse that  triggers the sympathetic detonation of some if not  
124
1200240
8640
la detonación simpática de algunos, si no todos, de los explosivos restantes".
20:08
all of the remaining explosives so disintegrating  and deterioration i mean the same thing really  
125
1208880
9200
Entonces, desintegración y deterioro significan lo mismo, en realidad. El barco se está
20:19
the the ship is just sort of  falling apart under the water  
126
1219760
4400
desmoronando bajo el agua, y si las cosas comienzan a moverse y colapsar, podría causar una
20:24
and if things start moving and collapsing it could  cause an explosion if two things knock against  
127
1224160
8080
explosión. Si dos cosas chocan entre sí, tal vez podría haber una explosión, lo
20:32
each other perhaps there could be a an explosion  which could make the whole thing explode not just  
128
1232240
7040
que podría hacer que todo explotara. No solo explota una bomba, sino que podría dispararse,
20:39
one bomb exploding but it could trigger meaning  have a you know continuous effect on on the other  
129
1239280
9360
lo que significa que también tiene un efecto continuo en los otros explosivos. Entonces, creo que eso es lo peor
20:49
um explosives as well so that's the  worst thing i think that could happen  
130
1249280
7440
que podría pasar. Entonces, algunas personas dicen, por ejemplo, si miramos este trozo
20:57
um so some people are saying uh for example if we  look at this bit it could hurl a column of debris  
131
1257760
10240
, podría lanzar una columna de escombros hasta 1,8 millas, o 3 kilómetros, en el aire. Por lo tanto, podría
21:09
up to 1.8 miles or three kilometers into  the air so it could go upwards into the air  
132
1269280
7200
elevarse en el aire y enviar un tsunami que se precipitara por el Támesis. Entonces, una gran ola que
21:17
and send a tsunami barreling up the thames  so a big wave going all the way up the thames  
133
1277280
8640
sube por el Támesis hacia Londres y causa una onda de choque que dañaría edificios en millas a la redonda,
21:26
towards london and cause a shock wave  that would damage buildings for miles  
134
1286480
5760
21:32
around including the liquid gas containers on the  nearby isle of grain so if you think liquid gas  
135
1292240
8960
incluidos los contenedores de gas líquido en la cercana Isla de Grain. Entonces, si piensas en gas líquido,
21:42
if that was x if that was going to explode as well  it could be a disaster uh so some people find it  
136
1302880
10400
si eso también explotara, podría ser un desastre. Entonces, algunas personas lo encuentran muy preocupante.
21:53
very worrying so it's a scenario that keeps many  including local historian colin harvey awake at  
137
1313280
8560
Entonces, es un escenario que mantiene a muchos, incluido el historiador local Colin Harvey, despiertos por la noche.
22:01
night and he says the remit area for the explosion  would be from margate to the center of london it  
138
1321840
10240
Y dice que el área de competencia de la explosión sería desde Margate hasta el centro de Londres.
Nivelaría Sheerness. Simplemente nivelaría, ya sabes, devastaría. Y una ola de 30 o 40 pies
22:12
would level sheerness it would just level you  know devastate and a 30 or 40 foot wave would  
139
1332080
10480
rompería o atravesaría las defensas marítimas. Sheppey tiene una población de 25.000 personas.
22:22
breach or break through sea defenses shepy's got a  population of 25 000 people where would they go um  
140
1342560
10160
¿Adónde irían? Entonces, esto es lo peor que algunas personas piensan que podría pasar.
22:34
so this is the worst thing that some people  think could happen but then not everyone  
141
1354320
7600
Pero entonces, no todos comparten esta visión apocalíptica, este tipo de visión del fin del mundo
22:41
shares this apocalyptic view this sort of end  of the world type of view for the local area
142
1361920
7200
para el área local. Así que saltémonos ese párrafo. Y esta otra persona dice que la idea de
22:51
so let's just skip that paragraph and this other  person says the idea that if one item goes bang  
143
1371920
9520
que si un elemento estalla, entonces todo lo es, creo que es bastante improbable. A menos que haya
23:01
then everything will is i think pretty unlikely  unless you've got intimate contact between two  
144
1381440
8080
un contacto íntimo entre dos municiones, dos armas, bajo la superficie, bajo el agua.
23:10
munitions two weapons subsurface under the water  you'll rarely cause the other to detonate because  
145
1390320
9120
Rara vez harás que el otro detone, porque el agua es un muy buen mitigador. El agua detiene
23:19
water is a very good mitigator the water actually  stops some of the explosives from exploding okay  
146
1399440
10800
la explosión de algunos de los explosivos. Bueno. Entonces, seguiremos adelante desde allí.
23:31
so we'll just move on from there this is an aerial  view of sheerness and i think that there is the  
147
1411360
8720
Esta es una vista aérea de Sheerness. Y creo que ahí está la señal amarilla de
23:40
yellow um danger sign so i can't see the masts in  the water but i think that's possibly the yellow  
148
1420080
10160
peligro. Entonces, no puedo ver los mástiles en el agua, pero creo que posiblemente sea el
letrero amarillo cerca del naufragio. Y esta es la ciudad de Sheerness en sí. Bueno. Por lo tanto, vamos a
23:50
sign near the wreck and this is the town of  shianess itself um okay um so we'll just skip  
149
1430240
14320
saltar un poco allí. Entonces, eso es para que lo lea en su propio tiempo, especialmente si está
24:04
a little bit there so that's for you to read in  your own time especially if you're doing the quiz
150
1444560
6320
haciendo el cuestionario. Entonces, otra cosa es que los barcos que pasan tienen que tener cuidado. Una preocupación es que la
24:14
so another thing is that passing ships  have to be careful um one concern  
151
1454240
7040
24:21
is that the vessel could be struck by one of  the many boats that pass close by every day  
152
1461280
6560
embarcación pueda ser golpeada por uno de los muchos barcos que pasan cerca todos los días. Y de aquí,
24:29
um and from here there are concerns that it's  not as well protected as the authorities claim  
153
1469360
7440
de aquí, preocupa que no esté tan bien protegido como aseguran las autoridades. Ha
24:37
um there have been at least 22 near misses over  the last few decades so some ships have almost  
154
1477680
9280
habido al menos 22 cuasi accidentes en las últimas décadas. Entonces, algunos barcos casi chocan. Se lo
24:48
hit they've only just missed it over the last few  decades the last few 10 years 20 years 30 years  
155
1488240
8800
han perdido por poco en las últimas décadas, los últimos 10 años, 20 años, 30 años.
En un incidente particularmente arriesgado - arriesgado, eso significa algo difícil o engañoso - un
24:58
in one particularly dicey incident  dicey that means sort of difficult or  
156
1498560
7840
25:06
tricky a danish fuel tanker strayed off course in  poor weather and had to take last minute evasive  
157
1506960
9120
camión cisterna de combustible danés se desvió de su rumbo con mal tiempo y tuvo que tomar una acción evasiva de último minuto para
evitar chocar con los restos del naufragio. Entonces, un camión cisterna de combustible, un barco danés que transportaba petróleo, probablemente, tomó el
25:16
action to avoid hitting the wreck so a fuel tanker  a danish ship carrying oil probably went the wrong  
158
1516080
10320
camino equivocado. Probablemente no podían ver hacia dónde se dirigían con mal tiempo, y de repente tuvieron
25:26
way they couldn't see probably where they were  going in in bad weather and then suddenly had to  
159
1526400
7040
que ir en dirección contraria para evitar chocar contra el barco. Y luego, más recientemente, un paddleboarder -
25:34
go the other way to get away from hitting the ship
160
1534480
3760
25:41
and then more recently a paddle boarder this is  a person on a little little paddle boat i think  
161
1541680
7840
esta es una persona en un pequeño bote de remos, creo - provocó una protesta, causó muchas preocupaciones,
25:50
um provoked an outcry caused a lot of concern  when he posted a photo of himself on facebook  
162
1550320
8720
preocupación cuando publicó una foto de sí mismo en Facebook apoyado en uno de los mástiles de la embarcación
25:59
leaning against one of the vessels masts so  somebody actually went right out to the wreck  
163
1559600
7200
. Así que alguien fue directamente al lugar del naufragio y se subió a él, presumiblemente,
26:07
and got onto it presumably and was leaning against  
164
1567840
4640
y estaba apoyado contra uno de los mástiles, este... uno de estos mástiles aquí. Entonces, eso fue algo muy
26:13
one of the masts this one of these masks here  so that was a very uh dangerous thing to do  
165
1573920
8880
peligroso de hacer. Bien, creo que vamos a pasar a este párrafo aquí.
26:22
okay so we'll just move down i think to this  paragraph here so let me read this one so  
166
1582800
9040
Entonces, déjame leer este. Entonces, "Algo que podría acelerar una solución sería un gran
26:33
one thing that might hasten a solution  would be a major infrastructure project  
167
1593760
6080
proyecto de infraestructura, como la propuesta del alcalde de Londres, Boris Johnson, para un nuevo aeropuerto en el estuario del Támesis
26:40
like london mayor boris johnson's proposal  for a new airport in the thames estuary  
168
1600880
7120
". Ahora, Boris Johnson ya no es el alcalde de Londres, como probablemente sepa. En el momento en
26:49
now boris johnson is not the mayor of  london anymore as you probably know  
169
1609120
7040
26:57
at the time i'm filming this video boris  johnson is the prime minister of the uk  
170
1617120
6560
que estoy filmando este video, Boris Johnson es el Primer Ministro del Reino Unido, pero fue alcalde de
27:04
um but he was the mayor of london at one  time at the time this article was written  
171
1624560
5600
Londres en un momento, en el momento en que se escribió este artículo , y tenía este plan loco para un
27:11
and he did have this crazy scheme for an  airport in or on the thames on the river thames  
172
1631360
9920
aeropuerto en ... o en el Támesis, en el río Támesis, pero no resultó nada. Nunca sucedió.
27:22
but nothing came of it it never happened so um  i suppose they would have had to clear this ship  
173
1642080
8720
Entonces, supongo que habrían tenido que despejar este barco si hubieran hecho eso. Pero, quiero decir,
27:30
away if they'd done that but i mean there's  already a city airport to the east of london  
174
1650800
8320
ya hay un aeropuerto de la ciudad al este de Londres. Creo que era demasiado
27:39
i think it was a bit too much to expect to build  another airport so near um and people there are a  
175
1659120
10080
esperar construir otro aeropuerto tan cerca, y gente... hay mucha gente que no quiere más
27:49
lot of people who don't want more airports now  because of global warming and so on uh climate  
176
1669200
7680
aeropuertos ahora debido al calentamiento global y demás, el cambio climático. Entonces, de todos modos, sí,
27:56
change so anyway yes uh the airport commission  said that before it could be built the wreck  
177
1676880
6880
la comisión del aeropuerto dijo que antes de que pudiera construirse, los restos del naufragio tendrían que ser trasladados,
28:03
would have to be moved but with boris island as it  was being called looking increasingly unlikely at  
178
1683760
8080
pero con Boris Island, como se la llamaba , cada vez más improbable, al menos por ahora,
28:11
least for now we could be in for a long wait  we could have to wait a long time that means  
179
1691840
7760
podríamos estar en para una larga espera Podríamos tener que esperar mucho tiempo, eso significa. Y la mayoría... la
28:20
and most most people seem to agree that the  longer the vessel is left the harder it will  
180
1700160
7440
mayoría de la gente parece estar de acuerdo en que cuanto más tiempo se deje el barco, más difícil será lidiar con él, lo
28:27
be to deal with which i'm sure is true it will  just be breaking up into pieces more and more
181
1707600
8080
cual estoy seguro de que es cierto. Simplemente se estará rompiendo en pedazos más y más.
Y como dice este tipo, no podemos seguir dejando que los restos del naufragio se desmoronen. Alguien, en
28:39
and as this guy says we can't continue just  leaving the wreck to fall apart somebody at  
182
1719280
7520
algún momento de los próximos cinco a diez años, tendrá que tomar una decisión muy difícil,
28:46
some point in the next five to ten years is  going to have a very difficult decision to make  
183
1726800
6320
y yo diría que cuanto antes se tome, más fácil y económica será la solución.
28:53
and i would say the sooner it's made the  easier and cheaper it will be as a solution  
184
1733920
6160
Bien, entonces sigamos. Estamos casi al final del artículo.
29:01
okay and so let's carry on we're  nearly at the end of the article  
185
1741520
7040
Es difícil predecir lo que sucederá junto al SS Richard Montgomery. Es posible que
29:10
it's hard to predict what will happen next to  the ss richard montgomery it's possible that  
186
1750160
6640
no suceda nada, que la especulación continúe y que la generación de hoy pase
29:16
nothing will happen that the speculation  will continue and that today's generation  
187
1756800
6400
29:23
will pass this volatile baton onto the next  relieve that it hasn't blown up on their watch  
188
1763920
8400
este bastón volátil a la siguiente, aliviada de que no haya estallado durante su mandato.
29:33
so just to explain a few words here speculation  that's just people talking about it and not  
189
1773760
8080
Así que sólo para explicar algunas palabras aquí. Especulación, eso es solo gente hablando de eso y sin hacer
29:41
doing anything and today's generation will pass  well volatile means something that could explode  
190
1781840
9600
nada, y la generación de hoy pasará... Bueno, volátil significa algo que podría explotar,
pero pasar la batuta significa entregar algo a otra persona. Viene, creo, de las
29:53
but to pass the baton means to hand something  on to another person uh it comes from i think  
191
1793200
9680
carreras de relevos en el atletismo, donde pasan un bastón real o se pegan a otro corredor.
30:03
relay racing in athletics where they pass  an actual baton or stick to another runner  
192
1803440
9040
Una persona corre, sostiene un palo, se lo pasa a la mano de otra persona
30:13
um one person's running along they they're holding  a stick and they pass it into someone else's hand  
193
1813200
7360
y luego sigue corriendo con el bastón. Así que es la idea de que una generación pase
30:20
and then they carry on running with the baton  so it's the idea of one generation passing  
194
1820560
7680
el problema a la siguiente generación y se sienta aliviada de que no haya estallado bajo su supervisión, es
30:28
the problem onto the next generation  and relieved that it hasn't blown up  
195
1828240
7760
30:36
on their watch meaning relieved it hasn't  blown up when it was their responsibility  
196
1836000
6240
decir, aliviada de que no haya estallado cuando era su responsabilidad.
30:43
so um but that's been going on for  years now um and then the final sentence  
197
1843680
7520
Pero eso ha estado sucediendo durante años. Y luego la oración final,
oración, pero para la gente de Sheerness, siempre existe la aterradora posibilidad,
30:52
um but for the people of sheerness there is always  the terrifying possibility however remote that one  
198
1852000
7920
por remota que sea, de que un día cercano, décadas de inacción regresen para atormentarnos.
30:59
day soon decades of inaction will come back to  haunt us so the possibility which is terrifying  
199
1859920
9360
Entonces, la posibilidad, que es aterradora, incluso si es remota, lo que significa que quizás nunca suceda,
31:10
even if it's remote meaning it might never  happen but one day decades of inaction  
200
1870160
8960
pero un día, décadas de inacción, 10, 20, 30, 40 años de no hacer nada,
31:20
10 20 30 40 years of doing nothing more than  40 years really will come back to haunt us  
201
1880000
8480
más de 40 años, en realidad, volverá a atormentarnos. Embrujar es... Eso es lo que hacen los fantasmas.
31:29
to haunt is that's what ghosts do if you  believe in ghosts um ghosts haunt buildings  
202
1889360
9920
Si crees en los fantasmas, los fantasmas acechan en los edificios y acechan a las personas. Así que es algo del
31:40
and they haunt people so it's something from  the past that's a bit frightening um so this  
203
1900320
8720
pasado que da un poco de miedo. Así que esto también es algo del pasado que da un poco de miedo
31:49
is also something from the past that that's  a bit frightening when you think about it  
204
1909040
5840
cuando lo piensas. Si esa explosión alguna vez ocurre en el Támesis, frente a la costa de Kent
31:56
if that explosion ever happens in the  thames off the coast of kent it will  
205
1916320
7600
, bueno, se sentirá peor que estar embrujado, probablemente. Entonces la gente dirá:
32:04
well it'll feel worse than being haunted probably  people will then say why didn't anybody ever do  
206
1924960
7920
"¿Por qué nadie hizo nada al respecto?" Ya sabes, pero podemos ver lo difícil
32:12
anything about this you know but we can see what  a difficult situation um it's been over the years  
207
1932880
8640
que ha sido la situación a lo largo de los años. Bien, espero que haya sido un artículo interesante para ti,
32:22
okay so i hope that's been an interesting  article for you and i do rec uh recommend this  
208
1942720
9680
y recomiendo este sitio web de la BBC. Es uno en particular llamado bbc.com/future,
32:33
bbc um website it's a particular  one called bbc.com forward slash  
209
1953120
8000
32:41
future which looks at um it gives you  stories from different parts of the uk
210
1961120
6400
que mira... Te da historias de diferentes partes del Reino Unido. Así que lo recomiendo
32:49
so i do recommend it and recommend  that you do read articles  
211
1969600
7280
y le recomiendo que lea artículos, artículos de buena calidad como este, que le ayudarán a
32:56
um good quality articles like this one  help to helping to increase your vocabulary  
212
1976880
7760
aumentar su vocabulario. Y si también puede leer en voz alta, también es una buena práctica.
33:05
and and if you can read aloud as well  that's always good practice too okay so um  
213
1985200
9680
De acuerdo, entonces, si desea ir al cuestionario y responder algunas preguntas sobre este artículo,
33:16
if you'd like to go to uh the quiz um and answer  some questions on this article do read the whole  
214
1996560
10400
primero lea todo el artículo completo, porque podría haber preguntas sobre algunas de las secciones que
33:26
article in full first um because there could  be questions on some of the sections i haven't  
215
2006960
7360
no he cubierto. Así que sé que a todos les gusta sacar 10 de 10. Así que espero que haya sido una buena
33:34
covered so i know you all like to get 10 out of  10. so um you know make sure you get the best  
216
2014320
9440
manera de sacar 10 de 10. Entonces, ya saben, asegúrese de tener la mejor oportunidad de hacerlo. Bueno.
33:43
chance of doing that okay all right so that's  it for today i hope you found it interesting  
217
2023760
8480
Muy bien, eso es todo por hoy. Espero que lo hayas encontrado interesante. Suscríbete si
33:52
uh please subscribe if you haven't already  and see you again soon okay bye for now bye
218
2032240
11040
aún no lo has hecho y nos vemos pronto. Bueno. Adiós por ahora. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7