Improve your English Vocabulary by reading an article with me

134,642 views ・ 2021-06-13

Learn English with Gill


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
hello this is jill at ingvid and today we have a  lesson which focuses on an article which i'm going  
0
160
8960
Bonjour, c'est Gill chez engVid et aujourd'hui nous avons une leçon qui se concentre sur un article que je
vais vous lire et vous montrer à l' écran. D'accord, cela provient du site Web de la BBC.
00:09
to be reading to you and showing you on the screen  okay so this is from uh the bbc website um it's a  
1
9120
11120
C'est différent de certains des autres articles que nous examinons. Celui-ci s'appelle
00:20
different one from uh some of the other articles  we're looking at this one is called bbc future  
2
20240
8640
BBC Future et c'est une série d'articles provenant de différentes régions du Royaume-Uni. Il s'agit donc d'une question plutôt
00:29
and it's a series of articles from different parts  of the uk so this is a rather interesting one um  
3
29520
10480
intéressante qui concerne des bombes de guerre de la Seconde Guerre mondiale qui s'est terminée dans
00:40
that is all about some wartime bombs from the  second world war which ended in night in the 1940s  
4
40000
9520
les années 1940 et il y a encore des bombes de la Seconde Guerre mondiale qui, comme cela dit, les bombes
00:50
and there are still some bombs from the second  world war that uh as this says the bombs that  
5
50480
9440
00:59
lurk off the uk coast so these are  bombs that are sort of in the sea  
6
59920
6880
qui se cachent au large des côtes britanniques. Ce sont donc des bombes qui sont en quelque sorte dans la mer, elles sont sous l'
01:07
they're under the water but they could explode at  any moment so um it's of course it could cause a  
7
67440
10400
eau, mais elles peuvent exploser à tout moment. Donc, bien sûr, cela pourrait causer beaucoup de dégâts
01:17
lot of damage if some bombs suddenly started  exploding so this article is all about that  
8
77840
8000
si des bombes commençaient soudainement à exploser. Donc cet article est tout à ce sujet.
01:27
okay so on this picture you can see  a mast sticking up out of the water  
9
87440
6640
D'accord, donc sur cette photo, vous pouvez voir un mât qui sort de l'eau et c'est un navire
01:35
and that's a ship that sank in the second world  war and on that ship were a lot of explosives and  
10
95120
10560
qui a coulé pendant la Seconde Guerre mondiale et sur ce navire il y avait beaucoup d'explosifs et
01:46
nobody has been able to do anything about it  because it's so dangerous and you can see this  
11
106800
6400
personne n'a pu faire quoi que ce soit parce que c'est tellement dangereux. Et vous pouvez voir cette
01:53
big yellow um thing floating in the water with  the danger sign on it to tell ships not to come  
12
113200
9200
grosse chose jaune flottant dans l'eau avec le signe de danger dessus pour dire aux navires de ne pas s'approcher trop
02:02
too close um so okay so let's have a look  at this title here this uh explanation so  
13
122400
10240
près. Alors, d'accord, alors regardons ce titre ici, cette explication. Donc, comme il est dit,
02:12
um as it says the world war ii era ss richard  montgomery so that's the name of the ship sits  
14
132640
10560
le SS Richard Montgomery de l'époque de la Seconde Guerre mondiale, c'est le nom du navire, se trouve à seulement 1,5 miles,
02:23
just 1.5 miles one and a half miles from  shore and locals fear that it's 1400 tons  
15
143200
10880
1,5 miles du rivage, et les habitants craignent que ses 1 400 tonnes d'explosifs puissants puissent exploser
02:34
of potent explosives could go off  at any time so the the journalist  
16
154080
7280
à tout moment. Alors le journaliste, John Excel, enquête. D'accord, je vais juste
02:41
john excel investigates okay so i'm just going  to increase the size here for the main text  
17
161360
10480
augmenter la taille ici pour le texte principal et le fermer en bas. Bon,
02:53
and just close that at the bottom okay so let's  have a look so i'll just read this first paragraph  
18
173120
11280
alors jetons un coup d'œil. Je vais donc lire ce premier paragraphe. Bon, alors on y va.
03:06
okay so here we go take a trip to the seaside  town of chianese on kent's isle of sheppy  
19
186240
8320
Faites un voyage dans la ville balnéaire de Sheerness sur l'île de Sheppey dans le Kent,
et un spectacle curieux vous attend. Une fresque géante représentant une sirène à l'air misérable.
03:15
and a curious sight awaits you a giant  mural featuring a miserable looking mermaid  
20
195520
8320
03:24
this is her just below here
21
204960
1840
C'est elle juste en dessous ici. Main sur le plongeur de détonation TNT, sur le
03:28
hand on tnt detonation plunger poised to  obliterate a shipwreck in the sea behind her  
22
208880
12080
point d'effacer un naufrage dans la mer derrière elle. "Bienvenue à Sheerness. Vous allez vous amuser",
03:42
welcome to sheerness you'll have a  blast reads the accompanying sign  
23
222640
6640
lit le panneau d'accompagnement. C'est donc le Kent dans le sud-est de l'Angleterre, et c'est juste à l'
03:50
so this is uh kent in the southeast of england and  it's just to the east of london so if you think  
24
230320
10720
est de Londres. Donc, si vous pensez à Londres avec la Tamise qui la traverse, le Kent est la
04:01
of london with the river thames flowing through  it kent is the area just to the east of london  
25
241040
9520
région juste à l'est de Londres en direction de la Manche de l'autre côté de la
04:10
going towards the english channel on the  other side of the sea from from france  
26
250560
6720
mer depuis la France. Donc l'eau ici, c'est en partie la mer, mais c'est aussi en partie la Tamise
04:18
so the water here it's partly sea but it's also  partly the river thames flowing out to the sea  
27
258640
7360
qui se jette dans la mer. Donc, si cela vous aide à visualiser où il se trouve. D'accord, le Kent se trouve du
04:26
so that if that helps you to visualize  where it is okay so kent is on the south  
28
266960
8000
côté sud de la Tamise et de la mer au sud de celle-ci. Donc ce navire, vous pouvez voir les mâts
04:35
side of uh the river thames and and the sea  to the south of it so um this ship you can see  
29
275760
10240
04:46
the masts sticking up on this picture here  um that's where all the explosives are  
30
286640
7280
dressés sur cette photo ici. C'est là que tous les explosifs sont sous l'eau. D'accord,
04:53
under the water okay and here's the mermaid  not looking very pleased not surprisingly um  
31
293920
10080
et voici la sirène qui n'a pas l'air très contente, sans surprise. Alors nous y sommes. C'est le
05:05
so there we are that's the sign  that welcomes visitors to the town  
32
305280
4560
signe qui accueille les visiteurs dans la ville. Bon, alors laissez-moi juste revenir en arrière parce qu'il y a quelques mots
05:11
okay so let me just go back because there are a  few words to explain so first of all in the main  
33
311440
8640
à expliquer. Alors tout d'abord, dans le titre principal, ce mot "lurk" peut être un mot que vous ne connaissez peut-
05:20
title uh the this word lurk may be a word that you  may not be familiar with so the bombs that lurk  
34
320080
9840
être pas. Ainsi, les bombes qui se cachent au large des côtes britanniques, se cacher, c'est en quelque sorte se cacher. Donc les bombes
05:29
off the uk coast uh to lurk is kind of to hide so  the bombs are hiding because they're underwater  
35
329920
10400
se cachent parce qu'elles sont sous l'eau, vous ne pouvez pas les voir. Et aussi se cacher, ça a un
05:40
you can't see them and also lurking it has a  rather negative meaning you know sort of hiding  
36
340320
8560
sens plutôt négatif, vous savez, une sorte de cachette, attendant de sortir et de vous attraper ou quelque chose comme ça. C'est donc
05:49
waiting to come out and grab you or something  so it's that idea the bombs are hidden but they  
37
349920
7680
cette idée que les bombes sont cachées, mais elles pourraient causer beaucoup de problèmes si elles explosaient. Alors ils se
05:57
could cause a lot of trouble if they go off so  they're lurking and it's a sort of threatening  
38
357600
6560
cachent, et c'est une sorte d'idée menaçante, vous savez, quelque chose de mauvais pourrait arriver. Donc c'est caché.
06:05
idea you know something bad could happen so that's  work okay and people can lurk as well you know  
39
365520
9600
D'accord, et les gens peuvent aussi se cacher, vous savez, se cacher derrière un rideau ou autre, prêts à sauter, des
06:15
hiding behind a curtain or whatever  ready to jump out things like that  
40
375840
7200
choses comme ça. Bon, alors et puis quelques mots dans cette deuxième rubrique. Je pense que peut-être ce mot
06:23
okay so and then some words in this um second  heading uh i think maybe this word potent meaning  
41
383760
12240
"puissant" signifie des explosifs puissants et puissants. Je veux dire, les explosifs sont généralement puissants ou puissants
06:36
powerful potent explosives i mean explosives  usually are potent or powerful or strong  
42
396640
9520
ou forts. C'est ce que cela signifie. Et "partir" signifie aussi exploser. Il y a donc un verbe à particule,
06:46
that's what it means and to go off also means to  explode so there's a phrasal verb to go off it can  
43
406960
9920
"to go off". Ça peut être quand quelque chose explose pour... C'est un mot différent pour ça. Bon, alors,
06:56
be when something explodes to um it's a different  word for that okay so and then i think there are  
44
416880
10640
et puis je pense qu'il y a aussi quelques mots dans ce premier paragraphe. Ainsi, la sirène est prête,
07:07
some words in this first paragraph as well uh  so the mermaid is poised that means she's ready  
45
427520
9760
cela signifie qu'elle est prête avec sa main sur la poignée pour la pousser vers le bas et faire exploser les bombes.
07:18
with her hand on the handle there to push  it down and detonate the the bombs poised to  
46
438800
8320
Prêt à anéantir, et anéantir signifie détruire. D'accord. Un naufrage, c'est le bateau là
07:27
obliterate and obliterate means to destroy okay  a shipwreck that's the ship there in the water  
47
447120
10240
dans l'eau. Et puis il y a une blague ici. "Tu vas t'éclater." Habituellement, quand les gens disent
07:38
and then there's a joke here um you'll have a  blast usually when people say oh we had a blast  
48
458080
9200
"Oh, nous nous sommes éclatés", cela signifie que nous avons passé un très bon moment, un moment fantastique. Nous riions et
07:47
it means we had a really good time  fantastic time we were laughing and joking  
49
467920
6080
plaisantions. Mais bien sûr, dans ce contexte ici, le souffle concerne le souffle d'une explosion.
07:54
but of course in this context here the  blast uh is about the blast of an explosion  
50
474960
8960
Donc, il y a un double sens là-dedans, donc c'est ce que vous appelleriez un jeu de mots, ou un jeu de mots, ou un jeu de
08:04
so there's a double meaning there  so it's what you would call a pun  
51
484640
5280
08:11
or a play on words or word play or double meaning  that um it's um it has a funny it makes you laugh  
52
491120
12000
mots, ou un double sens que c'est... Ça a un drôle... Ça vous fait rire à cause du
08:23
because of the double meaning in the language  so you'll have a blast has two meanings there  
53
503120
8080
double sens dans la langue. Donc, "Vous allez vous amuser" a deux significations là-bas. "S'amuser
08:31
having a good time or witnessing an explosion  so that's the joke in in this poster here
54
511200
11280
bien s'amuser" ou "être témoin d'une explosion". Donc, c'est la blague dans cette affiche ici.
08:44
okay so let's move on and read the next sentence  so to visitors unfamiliar with the hazard  
55
524560
10880
Bon, passons à autre chose et lisons la phrase suivante. Ainsi, "Pour les visiteurs qui ne connaissent pas le danger qui se
cache dans les eaux juste au-delà de la digue de la ville, une sirène terroriste est une
08:56
lurking in the waters just beyond the  town sea wall a terrorist mermaid is an  
56
536240
7920
09:04
undeniably bizarre piece of public art so um  the hazard another another word for danger  
57
544160
10160
œuvre d'art public indéniablement bizarre." Donc, le hasard, un autre mot pour danger. "Lurking", nous nous sommes
09:15
lurking we've got lurking again hiding away just  it's just beyond just near the town of shianess  
58
555440
9920
encore cachés, cachés. Juste... C'est juste au-delà, juste à côté de la ville de Sheerness dans le Kent,
09:25
in kent beyond the town sea wall a terrorist  mermaid is an undeniably meaning you can't deny  
59
565360
10480
au-delà de la digue de la ville. "Une sirène terroriste est indéniablement", ce qui signifie que vous ne pouvez pas nier que
09:36
that bizarre or strange it's a very strange piece  of public art because it's on display in public  
60
576720
13360
bizarre ou étrange, c'est une œuvre d'art public très étrange car elle est exposée en public,
en plein air pour que les gens la voient. Cela a l'air assez étrange. Ainsi, "bizarre" signifie étrange.
09:50
in the open air for people to see uh it does  look quite strange um so bizarre means strange
61
590080
9120
"Bizarre" signifie étrange. Bon, alors phrase suivante. "Mais pour les habitants, elle est un rappel effrayant de la
10:01
okay then next sentence but to locals she's a  chilling reminder of the wartime relic that some  
62
601360
10160
10:11
believe threatens the town and the lives of  its inhabitants the wreck of world war ii era  
63
611520
8640
relique de guerre qui, selon certains, menace la ville et la vie de ses habitants. L'épave
10:20
ammunitionship the ss richard montgomery so a  chilling reminder chill means cold so it makes  
64
620160
11120
du S.S. Richard Montgomery." Donc, un rappel effrayant. "Chill" signifie froid, donc ça fait
10:31
you feel cold to think of um the war itself but  also the possible threat that's that's still there  
65
631280
11200
froid de penser à la guerre elle-même, mais aussi à la menace possible qui est toujours là, la menace,
10:43
the threat the danger that the this uh these  explosives could go off and cause some damage  
66
643120
8560
le danger que ces explosifs puissent exploser et causer des dégâts, et l'épave, le naufrage ,
10:53
and the wreck the shipwreck the sunken ship  that's sort of broken up under the water  
67
653280
6560
le navire coulé qui s'est en quelque sorte brisé sous l'eau, et les munitions, les explosifs,
11:01
and the ammunition the the explosives the weapons  that were on that are on the ship okay so the next  
68
661040
9920
les armes qui étaient sur... qui sont sur le navire. Bon, le paragraphe suivant nous en dit un peu plus.
11:12
paragraph tells us a bit more the ship lies just  1.5 miles 2.4 kilometers from shore in the mouth  
69
672400
10560
"Le navire se trouve à seulement 1,5 miles", à 2,4 kilomètres du rivage, "dans l'embouchure de l'estuaire animé de la Tamise
11:22
of the bustling thames estuary bustling means  busy you get a lot of ships coming and going  
70
682960
8240
". « Bustling » signifie occupé. Il y a beaucoup de navires qui vont et viennent sur la Tamise
11:32
up and down the thames into london out again um  clearly visible from the land it's rusting masts  
71
692160
10720
jusqu'à Londres, puis repartent. "Clairement visible depuis la terre, ses mâts rouillés s'élevant de manière inquiétante
11:42
rising ominously from the water the  sunken vessel contains disturbing cargo  
72
702880
8320
de l'eau. Le navire coulé contient une cargaison inquiétante, 1 400 tonnes d'explosifs brisants,
11:51
1400 tons of high explosives which many fear could  go off at any time potentially causing one of the  
73
711200
8720
dont beaucoup craignent qu'ils ne se déclenchent à tout moment, provoquant potentiellement l'un des effets non nucléaires les plus dévastateurs en
11:59
most devastating non-nuclear peacetime explosions  ever seen so all these years since the 1940s  
74
719920
10640
temps de paix. des explosions jamais vues." Donc, toutes ces années, depuis les années 1940,
ces bombes sont juste là sous l'eau. Ils pouvaient partir à tout moment.
12:11
these bombs have been just there under  the water they could go off at any time  
75
731120
7200
Donc, les "mâts rouillés", c'est quand tout ce qui est en métal commence à brunir et à se désintégrer un peu.
12:19
so rusting masts that's when anything metal starts  to to go brown and disintegrate a little bit um  
76
739040
11600
Ainsi, les mâts se dressent de manière inquiétante. Cela signifie, vous savez, qu'ils ont l'air dangereux.
12:32
so that the masts are sticking up ominously  that means you know they look dangerous um  
77
752080
9840
Et ce sont tous les explosifs que beaucoup de gens, beaucoup craignent, signifient que beaucoup de gens craignent
12:42
and these are all the explosives that a lot of  people many fear means many people fear could go  
78
762960
7680
, pourraient exploser, pourraient exploser à tout moment. Et "dévastateur" signifie qu'il pourrait causer beaucoup de
12:50
off could explode at any time and devastating  means it could cause a lot of damage okay so  
79
770640
10880
dégâts. D'accord? Alors, voici une photo du navire avant qu'il ne coule, le
13:02
here's a picture of the ship before it sank  ss richard montgomery arrived in august 1944
80
782240
8080
SS Richard Montgomery, arrivé en août 1944. D'accord ? Alors, paragraphe suivant.
13:12
okay so next paragraph known semi affectionately  to locals as the monty from montgomery uh the  
81
792400
12720
"Connu semi-affectueusement par les locaux sous le nom de " Monty "de Montgomery, le
navire de 440 000 pieds de long, de 441 pieds de long et de 134 mètres, était un navire américain Liberty, un type de cargo utilisé
13:25
441 foot long 134 meter vessel was a u.s liberty  ship a type of cargo ship used during world war ii  
82
805120
12080
pendant la Seconde Guerre mondiale." Donc, les États-Unis des États-Unis, d' Amérique. "Il est arrivé au large des côtes britanniques en août
13:38
so us from the usa from america it arrived off  britain's coast in august 1944 carrying munitions  
83
818240
11840
1944, transportant des munitions, des armes, pour aider l' effort de guerre. Le 20 août, alors qu'il attendait de
13:50
weapons to help the war effort on the 20th of  august while waiting to join a convoy across  
84
830080
8960
rejoindre un convoi à travers la Manche vers la France, le mauvais temps a fait traîner l'ancre et sombrer sur le navire.
13:59
the channel to france harsh weather caused the  ship to drag anchor and found her on a sand bank  
85
839040
7760
un banc de sable." Donc, le navire attendait de rejoindre un convoi, un groupe d'autres navires, pour tous traverser
14:07
so the ship was waiting to join a convoy a group  of other ships to all go across the english  
86
847840
8160
14:16
channel to france to taking the weapons  with them but bad weather harsh weather  
87
856000
6560
la Manche vers la France, emportant les armes avec eux. Mais "mauvais temps", "gros temps" signifiait le
14:23
um meant the ship uh it its anchor dragged on the  bed of the sea and then the ship got caught up  
88
863440
9920
navire, son ancre traînée sur le fond de la mer, puis le navire s'est retrouvé coincé sur un banc de sable,
14:34
on a sand bank um a sort of raised bit  of sand under the water it got stuck  
89
874000
7840
une sorte de sable soulevé sous l'eau. Il s'est coincé et il n'a pas pu repartir, il
14:42
and it couldn't get off again it just got  completely stuck there okay so as the tide receded  
90
882720
10640
s'est complètement coincé là. D'accord, alors "Alors que la marée se retirait, le navire s'est échoué, coincé.
14:53
the vessel was left stranded stuck the hulls  welded plates began to crack and buckle under the  
91
893360
10320
Les plaques soudées de la coque ont commencé à se fissurer et à se déformer sous le poids des explosifs à bord."
15:03
weight of the explosives on board so the hull is  the body of the ship and the welded plates are the  
92
903680
8880
Ainsi, la coque est le corps du navire, et les plaques soudées sont les plaques de métal qui sont
15:12
metal plates that are um joined together and they  started cracking and buckled they sort of bending  
93
912560
9680
assemblées, et elles ont commencé à se fissurer et à se déformer, elles se plient en quelque sorte sous le poids
15:23
under the weight of all the explosives so um  the shape of the ship changed and meant it  
94
923440
10320
de tous les explosifs. Ainsi, la forme du navire a changé et il était tout simplement impossible de
15:33
it was just impossible to bring it back up to to  float and to sail again okay so local dock workers  
95
933760
10640
le remettre à flotter et de naviguer à nouveau. D'accord, alors "Les dockers locaux ont monté à la hâte
15:45
hurriedly mounted a salvage operation they  managed to empty the rear half of the ship  
96
945040
6960
une opération de sauvetage. Ils ont réussi à vider la moitié arrière du navire avant de finalement l'
15:52
before finally abandoning it on the 25th of  september when the forward section flooded  
97
952640
7200
abandonner le 25 septembre, lorsque la section avant a été inondée et que le navire s'est cassé en deux."
16:00
and the vessel snapped in half so the local  dock workers mounted means they just organized  
98
960400
10960
Donc, les dockers locaux ont monté des moyens qu'ils ont juste organisé une opération de sauvetage,
16:12
a salvage operation meaning to save as much of  the contents of the ship as they could and they  
99
972400
9440
c'est-à-dire sauver autant du contenu du navire qu'ils le pouvaient, et ils en ont vidé une partie,
16:21
did empty part of it that the rear half the back  part of the ship they got some of the weapons off  
100
981840
9760
une partie vide, la moitié arrière, la partie arrière du navire. Ils ont retiré certaines des armes des
16:31
of the ammunition but then they had to give  up they had to abandon it just leave it  
101
991600
6400
munitions, mais ensuite ils ont dû abandonner, ils ont dû abandonner, simplement laisser tomber, ils ne pouvaient plus rien faire
16:38
they couldn't do any more the forward part  flooded filled with water and then the ship  
102
998000
7920
. La partie avant a été inondée, remplie d' eau, puis le navire s'est cassé en deux, il s'est brisé
16:46
snapped in half it broke in half okay  so there's a picture from that time  
103
1006480
6160
en deux. OK, donc il y a une photo de l'époque où ils regardent, mais ils ne peuvent pas
16:53
um where they're they're out having a look  but they can't really do very much about it  
104
1013600
6720
vraiment y faire grand-chose. Donc, "Depuis lors, personne n'a été à bord du navire, du moins pas
17:02
so since then no one has been aboard the ship at  least not officially and without any surviving  
105
1022000
8480
officiellement, et sans aucun enregistrement survivant de ce qui a réellement été enlevé en 1944, il est impossible
17:10
records of what actually was removed in 1944  it's impossible to say precisely what cargo  
106
1030480
8880
de dire précisément quelle cargaison reste, de sorte que les gens ne savent même pas comment il y a encore beaucoup de munitions
17:19
remains so that people don't even know  how much ammunition is still on there
107
1039360
7680
là-bas." D'accord. "Cependant, les estimations brossent un tableau inquiétant. Selon une enquête
17:29
okay however estimates paint a worrying picture  according to a survey carried out in 2000  
108
1049360
10560
menée en 2000 par la Maritime and Coast Guard Agency du gouvernement britannique, le navire contient probablement
17:39
by the uk government's maritime and coast guard  agency the ship likely contains a staggering  
109
1059920
8400
un assortiment stupéfiant de plus de 9 000 explosifs fabriqués aux États-Unis." Ainsi, « les estimations brossent un
17:48
assortment of more than 9 000 us-made explosives  so estimates pain to worrying picture that's a an  
110
1068320
11280
tableau inquiétant ». C'est un idiome, une métaphore. Les estimations, les chiffres, donnent aux gens une image
17:59
idiom um a metaphor uh the estimates the figures  um give people a picture in their mind of um  
111
1079600
11200
dans leur esprit de beaucoup, beaucoup d'armes sur le navire. D'accord. Et "l'assortiment époustouflant
18:10
lots and lots of weapons on the ship okay and the  staggering assortment of explosives staggering uh  
112
1090800
11040
d'explosifs", "étourdissant", c'est généralement quand les gens titubent, ils ne sont en quelque sorte pas...
18:21
is usually when people stagger they're sort  of not being they're not able to walk very  
113
1101840
8160
ils ne sont pas capables de marcher très facilement. Vous pourriez chanceler si vous portez quelque chose de lourd,
18:30
easily you might be staggering if you're carrying  something heavy for example so staggering is the  
114
1110000
8000
par exemple. Donc, "étourdissant" est l'effet qu'il a sur vous quand vous y pensez.
18:38
effect it has on you when you think about it oh  my goodness all those weapons oh my goodness what  
115
1118000
6800
« Oh, mon Dieu, toutes ces armes. Oh, mon Dieu, que feraient-elles ? Donc, c'est un
18:44
would they do so that's a staggering assortment it  sort of makes you think oh gosh this is terrible  
116
1124800
8640
assortiment stupéfiant. Cela vous fait en quelque sorte penser: "Oh, ça alors, c'est terrible."
18:54
okay so i'm just going to skip a little bit here  but um um i'd like you to read it yourselves in  
117
1134560
9360
D'accord, je vais juste sauter un peu ici, mais j'aimerais que vous le lisiez vous-mêmes
à votre rythme, surtout si vous faites le quiz qui se trouve à la fin de cette leçon,
19:04
in your own time especially if you're doing  the quiz that comes at the end of this lesson  
118
1144480
6400
car il y aura être des questions basées sur les parties que je ne lis pas. D'accord. Alors,
19:11
um because there will be some questions  based on the parts that i'm not reading okay  
119
1151440
7280
juste pour passer à autre chose. Donc, il y a une autre photo du bateau avec les mâts dressés.
19:19
so just to move on um so there's another  picture of the ship with the masts sticking up  
120
1159440
10160
Se tenir debout. Alors, lisons simplement ce paragraphe. Celui-ci est assez important. Ainsi,
19:31
um so let's just read this paragraph um this  one is quite important so most agree that most  
121
1171280
11120
"La plupart sont d'accord" - c'est-à-dire que la plupart des gens sont d'accord - "que les bombes sont relativement sûres tant qu'elles
19:42
people agree that the bombs are relatively safe  as long as they aren't exposed to sudden shock  
122
1182400
6960
ne sont pas exposées à des chocs soudains, à des frottements ou à de la chaleur. Mais des enquêtes récentes de MCA confirment que l'épave
19:49
friction or heat but recent mca surveys confirm  the wreck is gradually disintegrating its  
123
1189920
10320
se désintègre progressivement. Sa détérioration pourrait conduire à un effondrement soudain qui déclenche
20:00
deterioration could lead to a sudden collapse that  triggers the sympathetic detonation of some if not  
124
1200240
8640
la détonation sympathique de certains, sinon tous, des explosifs restants. »
20:08
all of the remaining explosives so disintegrating  and deterioration i mean the same thing really  
125
1208880
9200
Ainsi, la désintégration et la détérioration signifient la même chose, vraiment. Le navire est en train de
20:19
the the ship is just sort of  falling apart under the water  
126
1219760
4400
s'effondrer sous l'eau, et si les choses commencent à bouger et à s'effondrer, cela pourrait provoquer une
20:24
and if things start moving and collapsing it could  cause an explosion if two things knock against  
127
1224160
8080
explosion. Si deux choses se cognent, peut-être qu'il pourrait y avoir une explosion,
20:32
each other perhaps there could be a an explosion  which could make the whole thing explode not just  
128
1232240
7040
ce qui pourrait faire exploser le tout. Pas seulement une bombe qui explose, mais elle pourrait se déclencher,
20:39
one bomb exploding but it could trigger meaning  have a you know continuous effect on on the other  
129
1239280
9360
ce qui signifie avoir un effet continu sur les autres explosifs également. Donc, c'est la pire chose,
20:49
um explosives as well so that's the  worst thing i think that could happen  
130
1249280
7440
je pense, qui puisse arriver. Ainsi, certaines personnes disent, par exemple, si nous regardons ce morceau,
20:57
um so some people are saying uh for example if we  look at this bit it could hurl a column of debris  
131
1257760
10240
il pourrait projeter une colonne de débris jusqu'à 1,8 miles, ou 3 kilomètres, dans les airs. Ainsi, il pourrait
21:09
up to 1.8 miles or three kilometers into  the air so it could go upwards into the air  
132
1269280
7200
monter dans les airs et envoyer un tsunami déferler sur la Tamise. Ainsi, une grosse vague
21:17
and send a tsunami barreling up the thames  so a big wave going all the way up the thames  
133
1277280
8640
remonterait la Tamise vers Londres et provoquerait une onde de choc qui endommagerait des bâtiments à des kilomètres à la ronde,
21:26
towards london and cause a shock wave  that would damage buildings for miles  
134
1286480
5760
21:32
around including the liquid gas containers on the  nearby isle of grain so if you think liquid gas  
135
1292240
8960
y compris les conteneurs de gaz liquide sur l' île voisine de Grain. Donc, si vous pensez au gaz liquide,
21:42
if that was x if that was going to explode as well  it could be a disaster uh so some people find it  
136
1302880
10400
si cela devait exploser également, cela pourrait être un désastre. Ainsi, certaines personnes trouvent cela très inquiétant.
21:53
very worrying so it's a scenario that keeps many  including local historian colin harvey awake at  
137
1313280
8560
C'est donc un scénario qui en empêche beaucoup, y compris l'historien local Colin Harvey, de dormir la nuit.
22:01
night and he says the remit area for the explosion  would be from margate to the center of london it  
138
1321840
10240
Et il dit que la zone de compétence pour l'explosion serait de Margate au centre de Londres.
Cela nivellerait Sheerness. Cela ne ferait que niveler, vous savez, dévaster. Et une vague de 30 ou 40 pieds
22:12
would level sheerness it would just level you  know devastate and a 30 or 40 foot wave would  
139
1332080
10480
briserait ou briserait les défenses maritimes. Sheppey a une population de 25 000 personnes.
22:22
breach or break through sea defenses shepy's got a  population of 25 000 people where would they go um  
140
1342560
10160
Où iraient-ils ? Donc, c'est la pire chose que certaines personnes pensent pouvoir arriver.
22:34
so this is the worst thing that some people  think could happen but then not everyone  
141
1354320
7600
Mais alors, tout le monde ne partage pas cette vision apocalyptique, cette sorte de vision de fin du monde
22:41
shares this apocalyptic view this sort of end  of the world type of view for the local area
142
1361920
7200
pour le territoire. Alors, sautons ce paragraphe. Et cette autre personne dit que l'idée
22:51
so let's just skip that paragraph and this other  person says the idea that if one item goes bang  
143
1371920
9520
que si un élément explose, alors tout le fera, est, je pense, assez improbable. Sauf si vous avez
23:01
then everything will is i think pretty unlikely  unless you've got intimate contact between two  
144
1381440
8080
un contact intime entre deux munitions, deux armes, sous la surface, sous l'eau. Vous ferez
23:10
munitions two weapons subsurface under the water  you'll rarely cause the other to detonate because  
145
1390320
9120
rarement exploser l'autre, car l'eau est un très bon atténuateur. L'eau empêche en fait
23:19
water is a very good mitigator the water actually  stops some of the explosives from exploding okay  
146
1399440
10800
certains des explosifs d'exploser. D'accord. Donc, nous allons continuer à partir de là.
23:31
so we'll just move on from there this is an aerial  view of sheerness and i think that there is the  
147
1411360
8720
Ceci est une vue aérienne de Sheerness. Et je pense qu'il y a le
23:40
yellow um danger sign so i can't see the masts in  the water but i think that's possibly the yellow  
148
1420080
10160
signe de danger jaune. Donc, je ne vois pas les mâts dans l' eau, mais je pense que c'est peut-être le
panneau jaune près de l'épave. Et c'est la ville de Sheerness elle-même. D'accord. Donc, nous allons
23:50
sign near the wreck and this is the town of  shianess itself um okay um so we'll just skip  
149
1430240
14320
sauter un peu ici. Donc, c'est à vous de lire à votre rythme, surtout si vous
24:04
a little bit there so that's for you to read in  your own time especially if you're doing the quiz
150
1444560
6320
faites le quiz. Donc, une autre chose est que les navires qui passent doivent être prudents. Une préoccupation est que le
24:14
so another thing is that passing ships  have to be careful um one concern  
151
1454240
7040
24:21
is that the vessel could be struck by one of  the many boats that pass close by every day  
152
1461280
6560
navire pourrait être heurté par l'un des nombreux bateaux qui passent à proximité tous les jours. Et d'ici,
24:29
um and from here there are concerns that it's  not as well protected as the authorities claim  
153
1469360
7440
d'ici, on craint que ce ne soit pas aussi bien protégé que le prétendent les autorités. Il y a
24:37
um there have been at least 22 near misses over  the last few decades so some ships have almost  
154
1477680
9280
eu au moins 22 quasi-accidents au cours des dernières décennies. Ainsi, certains navires ont presque touché. Ils l'
24:48
hit they've only just missed it over the last few  decades the last few 10 years 20 years 30 years  
155
1488240
8800
ont manqué de peu au cours des dernières décennies, ces 10 dernières années, 20 ans, 30 ans.
Lors d'un incident particulièrement risqué - risqué, c'est-à- dire difficile ou délicat - un
24:58
in one particularly dicey incident  dicey that means sort of difficult or  
156
1498560
7840
25:06
tricky a danish fuel tanker strayed off course in  poor weather and had to take last minute evasive  
157
1506960
9120
pétrolier danois a dévié de sa route par mauvais temps et a dû prendre des mesures d'évitement de dernière minute pour
éviter de heurter l'épave. Ainsi, un pétrolier, un navire danois transportant du pétrole, a probablement fait
25:16
action to avoid hitting the wreck so a fuel tanker  a danish ship carrying oil probably went the wrong  
158
1516080
10320
fausse route. Ils ne pouvaient probablement pas voir où ils allaient par mauvais temps, puis ont soudainement
25:26
way they couldn't see probably where they were  going in in bad weather and then suddenly had to  
159
1526400
7040
dû faire le chemin inverse pour éviter de heurter le navire. Et puis, plus récemment, un
25:34
go the other way to get away from hitting the ship
160
1534480
3760
25:41
and then more recently a paddle boarder this is  a person on a little little paddle boat i think  
161
1541680
7840
paddleboarder - c'est une personne sur un petit pédalo, je crois - a provoqué un tollé, beaucoup d'inquiétude, d'
25:50
um provoked an outcry caused a lot of concern  when he posted a photo of himself on facebook  
162
1550320
8720
inquiétude en postant une photo de lui sur Facebook adossé à l'un des mâts du navire
25:59
leaning against one of the vessels masts so  somebody actually went right out to the wreck  
163
1559600
7200
. Donc, quelqu'un est allé directement vers l'épave et est monté dessus, vraisemblablement,
26:07
and got onto it presumably and was leaning against  
164
1567840
4640
et s'appuyait contre l'un des mâts, celui-ci... l' un de ces mâts ici. Donc, c'était une
26:13
one of the masts this one of these masks here  so that was a very uh dangerous thing to do  
165
1573920
8880
chose très dangereuse à faire. D'accord, nous allons donc simplement passer, je pense, à ce paragraphe ici.
26:22
okay so we'll just move down i think to this  paragraph here so let me read this one so  
166
1582800
9040
Alors, laissez-moi lire celui-ci. Ainsi, "Une chose qui pourrait accélérer une solution serait un
26:33
one thing that might hasten a solution  would be a major infrastructure project  
167
1593760
6080
projet d'infrastructure majeur, comme la proposition du maire de Londres Boris Johnson pour un nouvel aéroport dans l'
26:40
like london mayor boris johnson's proposal  for a new airport in the thames estuary  
168
1600880
7120
estuaire de la Tamise." Maintenant, Boris Johnson n'est plus le maire de Londres, comme vous le savez probablement. Au moment où
26:49
now boris johnson is not the mayor of  london anymore as you probably know  
169
1609120
7040
26:57
at the time i'm filming this video boris  johnson is the prime minister of the uk  
170
1617120
6560
je filme cette vidéo, Boris Johnson est le Premier ministre du Royaume-Uni, mais il était le maire de
27:04
um but he was the mayor of london at one  time at the time this article was written  
171
1624560
5600
Londres à un moment donné, au moment où cet article a été écrit, et il avait ce plan fou pour un
27:11
and he did have this crazy scheme for an  airport in or on the thames on the river thames  
172
1631360
9920
aéroport à ... ou sur la Tamise, sur la Tamise, mais rien n'en est sorti. Ce n'est jamais arrivé.
27:22
but nothing came of it it never happened so um  i suppose they would have had to clear this ship  
173
1642080
8720
Donc, je suppose qu'ils auraient dû nettoyer ce vaisseau s'ils avaient fait ça. Mais, je veux dire,
27:30
away if they'd done that but i mean there's  already a city airport to the east of london  
174
1650800
8320
il y a déjà un aéroport urbain à l'est de Londres. Je pense que c'était un peu trop de s'attendre
27:39
i think it was a bit too much to expect to build  another airport so near um and people there are a  
175
1659120
10080
à construire un autre aéroport si près, et les gens... il y a beaucoup de gens qui ne veulent plus d'
27:49
lot of people who don't want more airports now  because of global warming and so on uh climate  
176
1669200
7680
aéroports maintenant à cause du réchauffement climatique et ainsi de suite, du changement climatique. Donc, de toute façon, oui,
27:56
change so anyway yes uh the airport commission  said that before it could be built the wreck  
177
1676880
6880
la commission de l'aéroport a dit qu'avant qu'elle puisse être construite, l'épave devrait être déplacée,
28:03
would have to be moved but with boris island as it  was being called looking increasingly unlikely at  
178
1683760
8080
mais avec Boris Island, comme on l'appelait, semblant de plus en plus improbable, du moins pour l'instant,
28:11
least for now we could be in for a long wait  we could have to wait a long time that means  
179
1691840
7760
nous pourrions avoir une longue attente. Nous pourrions devoir attendre longtemps, cela signifie. Et la plupart... la
28:20
and most most people seem to agree that the  longer the vessel is left the harder it will  
180
1700160
7440
plupart des gens semblent s'accorder à dire que plus le vaisseau reste longtemps, plus il sera difficile de s'en occuper,
28:27
be to deal with which i'm sure is true it will  just be breaking up into pieces more and more
181
1707600
8080
ce qui, j'en suis sûr, est vrai. Il va simplement se briser en morceaux de plus en plus.
Et comme le dit ce type, nous ne pouvons pas continuer à laisser l'épave s'effondrer. Quelqu'un, à
28:39
and as this guy says we can't continue just  leaving the wreck to fall apart somebody at  
182
1719280
7520
un moment donné au cours des cinq à dix prochaines années, aura une décision très difficile à prendre,
28:46
some point in the next five to ten years is  going to have a very difficult decision to make  
183
1726800
6320
et je dirais que plus elle sera prise tôt, plus la solution sera simple et économique.
28:53
and i would say the sooner it's made the  easier and cheaper it will be as a solution  
184
1733920
6160
Bon, et alors continuons. Nous sommes presque à la fin de l'article.
29:01
okay and so let's carry on we're  nearly at the end of the article  
185
1741520
7040
Il est difficile de prédire ce qui se passera à côté du SS Richard Montgomery. Il est possible qu'il
29:10
it's hard to predict what will happen next to  the ss richard montgomery it's possible that  
186
1750160
6640
ne se passe rien, que la spéculation se poursuive, et que la génération d'aujourd'hui passe
29:16
nothing will happen that the speculation  will continue and that today's generation  
187
1756800
6400
29:23
will pass this volatile baton onto the next  relieve that it hasn't blown up on their watch  
188
1763920
8400
le flambeau à la suivante, soulagée qu'elle n'ait pas explosé sous sa montre.
29:33
so just to explain a few words here speculation  that's just people talking about it and not  
189
1773760
8080
Donc juste pour expliquer quelques mots ici. La spéculation, c'est juste que les gens en parlent et ne font
29:41
doing anything and today's generation will pass  well volatile means something that could explode  
190
1781840
9600
rien, et la génération d'aujourd'hui passera... Eh bien, volatile signifie quelque chose qui pourrait exploser,
mais passer le relais signifie transmettre quelque chose à une autre personne. Cela vient, je pense,
29:53
but to pass the baton means to hand something  on to another person uh it comes from i think  
191
1793200
9680
des courses de relais en athlétisme, où ils passent un vrai témoin ou collent à un autre coureur.
30:03
relay racing in athletics where they pass  an actual baton or stick to another runner  
192
1803440
9040
Une personne court, elle tient un bâton, et elle le passe dans la main de quelqu'un d'autre,
30:13
um one person's running along they they're holding  a stick and they pass it into someone else's hand  
193
1813200
7360
puis elle continue à courir avec le bâton. C'est donc l'idée qu'une génération transmette
30:20
and then they carry on running with the baton  so it's the idea of one generation passing  
194
1820560
7680
le problème à la génération suivante, et soulagée qu'il n'ait pas explosé sous leur surveillance,
30:28
the problem onto the next generation  and relieved that it hasn't blown up  
195
1828240
7760
30:36
on their watch meaning relieved it hasn't  blown up when it was their responsibility  
196
1836000
6240
c'est-à-dire soulagé qu'il n'ait pas explosé alors que c'était leur responsabilité.
30:43
so um but that's been going on for  years now um and then the final sentence  
197
1843680
7520
Mais cela dure depuis des années maintenant. Et puis la phrase finale,
phrase, mais pour les habitants de Sheerness, il y a toujours la possibilité terrifiante,
30:52
um but for the people of sheerness there is always  the terrifying possibility however remote that one  
198
1852000
7920
aussi lointaine soit-elle, qu'un jour prochain, des décennies d'inaction reviennent nous hanter.
30:59
day soon decades of inaction will come back to  haunt us so the possibility which is terrifying  
199
1859920
9360
Donc la possibilité, qui est terrifiante, même si elle est lointaine, ce qui signifie que cela n'arrivera peut-être jamais,
31:10
even if it's remote meaning it might never  happen but one day decades of inaction  
200
1870160
8960
mais un jour, des décennies d'inaction, 10, 20, 30, 40 ans à ne rien faire,
31:20
10 20 30 40 years of doing nothing more than  40 years really will come back to haunt us  
201
1880000
8480
plus de 40 ans, vraiment, reviendront nous hantent. Hanter, c'est... C'est ce que font les fantômes.
31:29
to haunt is that's what ghosts do if you  believe in ghosts um ghosts haunt buildings  
202
1889360
9920
Si vous croyez aux fantômes, les fantômes hantent les bâtiments et ils hantent les gens. Donc c'est quelque chose du
31:40
and they haunt people so it's something from  the past that's a bit frightening um so this  
203
1900320
8720
passé qui fait un peu peur. Donc c'est aussi quelque chose du passé qui fait un peu peur
31:49
is also something from the past that that's  a bit frightening when you think about it  
204
1909040
5840
quand on y pense. Si jamais cette explosion se produit dans la Tamise, au large des côtes du Kent
31:56
if that explosion ever happens in the  thames off the coast of kent it will  
205
1916320
7600
, ce sera probablement pire que d'être hanté. Les gens diront alors :
32:04
well it'll feel worse than being haunted probably  people will then say why didn't anybody ever do  
206
1924960
7920
"Pourquoi personne n'a-t-il jamais rien fait à ce sujet ?" Vous savez, mais nous pouvons voir à quel point la situation
32:12
anything about this you know but we can see what  a difficult situation um it's been over the years  
207
1932880
8640
a été difficile au fil des ans. D'accord, j'espère que cet article a été intéressant pour vous,
32:22
okay so i hope that's been an interesting  article for you and i do rec uh recommend this  
208
1942720
9680
et je recommande ce site Web de la BBC. C'est un site particulier appelé bbc.com/future,
32:33
bbc um website it's a particular  one called bbc.com forward slash  
209
1953120
8000
32:41
future which looks at um it gives you  stories from different parts of the uk
210
1961120
6400
qui regarde... Il vous donne des histoires de différentes parties du Royaume-Uni. Je le recommande donc
32:49
so i do recommend it and recommend  that you do read articles  
211
1969600
7280
et vous recommande de lire des articles, des articles de bonne qualité comme celui-ci, qui vous aideront à
32:56
um good quality articles like this one  help to helping to increase your vocabulary  
212
1976880
7760
augmenter votre vocabulaire. Et si vous pouvez également lire à haute voix, c'est toujours une bonne pratique.
33:05
and and if you can read aloud as well  that's always good practice too okay so um  
213
1985200
9680
D'accord, donc si vous souhaitez aller au quiz et répondre à quelques questions sur cet article, lisez d'
33:16
if you'd like to go to uh the quiz um and answer  some questions on this article do read the whole  
214
1996560
10400
abord l'intégralité de l'article, car il pourrait y avoir des questions sur certaines des sections que je
33:26
article in full first um because there could  be questions on some of the sections i haven't  
215
2006960
7360
n'ai pas couvertes. Donc, je sais que vous aimez tous obtenir 10 sur 10. J'espère donc que cela a été un bon
33:34
covered so i know you all like to get 10 out of  10. so um you know make sure you get the best  
216
2014320
9440
moyen d'obtenir 10 sur 10. Alors, vous savez, assurez- vous d'avoir les meilleures chances de le faire. D'accord.
33:43
chance of doing that okay all right so that's  it for today i hope you found it interesting  
217
2023760
8480
Très bien, donc c'est tout pour aujourd'hui. J'espère que vous l'avez trouvé intéressant. N'hésitez pas à vous abonner si
33:52
uh please subscribe if you haven't already  and see you again soon okay bye for now bye
218
2032240
11040
ce n'est déjà fait et à bientôt. D'accord. Au revoir. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7