Confusing English Words: COST, PRICE, WORTH, VALUE 🤔

13,911 views ・ 2025-03-21

Learn English with Gill


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and today we have
0
0
4738
سلام. من گیل در engVid هستم و امروز
00:04
a lesson on a set of words people have asked
1
4750
4750
درسی داریم درباره مجموعه کلماتی که مردم از
00:09
me to explain the difference. So, we have "cost" and "price" on the left here, and we
2
9500
9720
من خواسته اند تا تفاوت را توضیح دهم. بنابراین، ما در سمت چپ "هزینه" و "قیمت" را داریم و در سمت راست
00:19
have the words "worth" and "value" on the
3
19220
3796
کلمات "ارزش" و "ارزش" را داریم
00:23
right. Sometimes they can be used in a similar
4
23028
4272
. گاهی اوقات می توان آنها را به
00:27
way to do with money in particular, but also
5
27300
4895
روشی مشابه برای انجام دادن پول به طور خاص مورد استفاده قرار داد، اما همچنین
00:32
"worth" and "value" can often be a little
6
32207
4573
"ارزش" و "ارزش" اغلب می توانند از نظر معنایی
00:36
bit more abstract in meaning. So, I think
7
36780
4088
کمی انتزاعی تر باشند . بنابراین، من فکر می‌کنم
00:40
it's helpful to understand the kind of context
8
40880
4600
درک نوع زمینه‌ای
00:46
where you can use each one and the different
9
46020
3334
که می‌توانید از هر یک و
00:49
vocabulary that would go with it in a sentence.
10
49366
3574
واژگان متفاوتی که با آن در یک جمله همراه است، استفاده کنید مفید باشد.
00:53
So, let's have a look. So, the cost of something
11
53900
4560
بنابراین، بیایید نگاهی بیندازیم. بنابراین، هزینه یک چیزی
00:58
is what you pay for it in money, pounds, dollars,
12
58472
4668
همان چیزی است که برای آن به صورت پول، پوند، دلار
01:03
or euros, or whatever your currency is, what
13
63440
4438
یا یورو می‌پردازید، یا هر واحد پولی که هست،
01:07
you pay in money, the price of it. Okay? So,
14
67890
4450
پولی که می‌پردازید، قیمت آن است. باشه؟ بنابراین، می
01:12
you can talk about the cost of a new suit. You could say, "Oh, a new suit these days,
15
72420
5880
توانید در مورد هزینه یک کت و شلوار جدید صحبت کنید. می توانید بگویید: "اوه، یک کت و شلوار جدید این روزها،
01:18
it costs so much money." So, the cost in money,
16
78300
4352
هزینه زیادی دارد." بنابراین، هزینه در پول،
01:22
what you pay. Okay? And then if you're in a shop
17
82664
4456
آنچه شما پرداخت می کنید. باشه؟ و سپس اگر در مغازه ای هستید
01:27
and looking at the clothes and at the prices, you
18
87120
4612
و به لباس ها و قیمت ها نگاه می کنید،
01:31
often have a price tag on, you know, a piece of
19
91744
4436
اغلب برچسب قیمتی روی آن دارید، می دانید، یک تکه
01:36
card hanging from the garment with the price on
20
96180
5638
کارت با قیمت روی
01:41
it. So, the cost of a new suit. So, if you're
21
101830
5410
آن لباس آویزان شده است. بنابراین، هزینه یک کت و شلوار جدید. بنابراین، اگر
01:47
with a friend in a shop and you're looking at
22
107240
4095
با دوستی در مغازه هستید و به کت و
01:51
the suits, you might say, "Oh, what's the cost of
23
111347
4473
شلوارها نگاه می کنید، ممکن است بگویید: "اوه، هزینه
01:55
this one?" And your friend might say, "Oh, here's
24
115820
4759
این یکی چقدر است؟" و دوست شما ممکن است بگوید: "اوه، این
02:00
the price tag. It says on the price tag, this suit
25
120591
4869
برچسب قیمت است. روی برچسب قیمت می گوید، این کت و شلوار
02:05
costs 200 pounds." And then you decide, is that
26
125460
4055
200 پوند قیمت دارد." و سپس تصمیم می گیرید، آیا این
02:09
a bit too much or can you afford it? If it's for
27
129527
4153
مقدار کمی زیاد است یا می توانید آن را بپردازید؟ اگر برای
02:13
an interview for a job and you need a new suit,
28
133680
4253
مصاحبه شغلی است و به یک کت و شلوار جدید نیاز دارید،
02:17
you might think it's worth the investment. So,
29
137945
4175
ممکن است فکر کنید ارزش سرمایه گذاری را دارد. بنابراین،
02:22
okay, it's all about buying things, usually
30
142260
4874
بسیار خوب، همه چیز در مورد خرید چیزهایی است، معمولاً
02:27
materialistic objects in shops, what you pay.
31
147146
5114
اشیاء مادی در مغازه ها، آنچه می پردازید.
02:32
Okay? So, then if we look at the other two
32
152700
4729
باشه؟ بنابراین، اگر به دو
02:37
words, "worth" and "value", often, as I said,
33
157441
5079
کلمه دیگر، "ارزش" و "ارزش" نگاه کنیم، اغلب، همانطور که گفتم،
02:42
they can be more abstract. So, you can talk about
34
162520
4194
می توانند انتزاعی تر باشند. بنابراین، می توانید مثلاً در مورد
02:46
people and friends and friendship, for example.
35
166726
4034
مردم و دوستان و دوستی صحبت کنید.
02:51
"My best friend is worth the world to me." In
36
171160
3982
"بهترین دوست من برای من ارزش یک دنیا را دارد." در
02:55
fact, you can't put a price... You could say
37
175154
3906
واقع، شما نمی توانید قیمت گذاری کنید... می توانید بگویید که
02:59
you can't put a price on friendship, so that's
38
179060
3531
نمی توانید برای دوستی قیمت بگذارید، بنابراین از
03:02
using the word from over here, but you can't put
39
182603
3697
کلمه اینجا استفاده می کنید ، اما نمی توانید
03:06
a price on friendship. It's more abstract. It
40
186300
4421
برای دوستی قیمت بگذارید. انتزاعی تر است.
03:10
goes beyond money. Okay? "My best friend is worth
41
190733
4827
فراتر از پول است. باشه؟ "بهترین دوست من
03:15
the world to me." And you might talk about the
42
195560
3658
برای من ارزش یک دنیا را دارد." و ممکن است در مورد
03:19
value of friendship, where you can't really
43
199230
3430
ارزش دوستی صحبت کنید، جایی که واقعاً نمی توانید
03:22
calculate the value in money terms. Okay? So,
44
202660
4280
ارزش آن را بر حسب پول محاسبه کنید. باشه؟ بنابراین،
03:26
there is a kind of difference between the two.
45
206952
4388
یک نوع تفاوت بین این دو وجود دارد.
03:31
Although sometimes what is something worth
46
211900
4501
اگرچه گاهی اوقات چیزی که ارزش دارد می
03:36
can be to do with money, an amount of money.
47
216413
4727
تواند با پول انجام شود، مقداری پول.
03:41
We'll see in a minute some examples of that.
48
221380
4180
در یک دقیقه چند نمونه از آن را خواهیم دید.
03:45
So, if you imagine that I bought a vase in an
49
225572
4288
بنابراین، اگر تصور کنید که من یک گلدان از یک
03:49
antique shop. I just like the look of it. I
50
229860
3103
مغازه عتیقه فروشی خریدم. من فقط ظاهرش را دوست دارم.
03:52
thought, "Oh, that's a nice vase, and it's only
51
232975
3405
فکر کردم، "اوه، این یک گلدان خوب است، و فقط
03:56
£5. I think I'll buy that." So, I bought a vase
52
236380
4365
5 پوند است. فکر می کنم آن را بخرم." بنابراین، من یک گلدان
04:00
in an antique shop. It cost me... So, the cost
53
240757
4283
از یک مغازه عتیقه فروشی خریدم. برای من هزینه داشت... بنابراین، هزینه
04:05
in money, it cost me £5. But I later discovered
54
245820
5001
بر حسب پول، برای من 5 پوند تمام شد. اما بعداً متوجه شدم
04:10
that it was worth... So, that comes from here,
55
250833
4907
که ارزش دارد... بنابراین، این از اینجا می آید،
04:15
which is often more abstract, but it was worth
56
255940
4074
که اغلب انتزاعی تر است ، اما
04:20
at least £50. So, this shows that sometimes you
57
260026
4174
حداقل 50 پوند ارزش داشت. بنابراین، این نشان می دهد که گاهی اوقات
04:24
can use the word "worth" for money, depending on
58
264200
5646
می توانید از کلمه "ارزش" برای پول استفاده کنید، بسته به
04:29
how you're using it. It cost me £5, but it was
59
269858
5422
نحوه استفاده از آن. برای من 5 پوند هزینه داشت، اما در
04:35
actually worth in... You know, on the antique
60
275280
3762
واقع ارزشش را داشت... می دانید، در بازار عتیقه فروشی
04:39
market, what people are prepared to pay for
61
279054
3606
، آنچه مردم آماده اند برای چیزی بپردازند،
04:42
something is what it's worth. So, it was worth at
62
282660
4968
ارزش آن را دارد. بنابراین،
04:47
least £50, and the shop who was selling it didn't
63
287640
4980
حداقل 50 پوند ارزش داشت و مغازه ای که آن را می فروخت،
04:52
realise its true value. So, again, we've got
64
292620
3977
متوجه ارزش واقعی آن نشد. بنابراین، دوباره، ما
04:56
"worth" and "value", but it's relating this time
65
296609
4351
"ارزش" و "ارزش" داریم، اما این زمان
05:01
to money in the sense of maybe a rather special
66
301580
4906
به پول مربوط می شود به معنای شاید یک گلدان نسبتاً خاص
05:06
vase, which is an antique. And that's, you know,
67
306498
5022
، که یک عتیقه است. و این، می دانید،
05:11
maybe you're using the words "worth" and "value"
68
311860
2819
شاید شما از کلمات "ارزش" و "ارزش" استفاده می کنید
05:14
because it's to do with... It's something special,
69
314691
2949
زیرا مربوط به ... این چیز خاصی است
05:18
and so it has a value on the antique market.
70
318200
4785
و بنابراین در بازار عتیقه ارزش دارد.
05:22
Okay? What people are prepared to pay.
71
322997
4143
باشه؟ آنچه مردم آماده پرداخت هستند.
05:28
So, that can be used. "Worth" and "value" can
72
328580
3617
بنابراین، می توان از آن استفاده کرد. "ارزش" و "ارزش" را می توان
05:32
be used with money in this particular way. Okay?
73
332209
3871
با پول به این روش خاص استفاده کرد. باشه؟
05:36
And then here as well, if you're looking at cars, and you're with your friend,
74
336360
9040
و سپس در اینجا نیز، اگر شما به ماشین ها نگاه می کنید، و با دوست خود هستید،
05:45
and your friend is looking at a car with £10,000, usually on the windscreen,
75
345400
7140
و دوست شما به ماشینی با قیمت 10000 پوند نگاه می کند، معمولا روی شیشه جلو،
05:52
the price of the car, but I might say to my
76
352780
3201
قیمت ماشین، اما من ممکن است به
05:55
friend, "Oh, don't pay £10,000 for that car.
77
355993
3287
دوستم بگویم: "اوه، 10،000 پوند برای آن ماشین پرداخت نکنید،
05:59
They've overpriced it." So, the price they've
78
359820
3974
آنها آن را بیش از حد قیمت گذاری کرده اند ." بنابراین، بهایی که
06:03
put on it, they're asking more money than it's
79
363806
4074
روی آن گذاشته‌اند، بیشتر از آنچه واقعاً هست، پول می‌خواهند،
06:07
actually, you know, well, "worth". Again, we've
80
367880
4998
خوب، «ارزش» را می‌دانید. باز هم ما
06:12
got this word "worth". So, it's the sense of
81
372890
4690
این کلمه "ارزش" را داریم. بنابراین، این حسی است که باید
06:17
how much money you should pay. They've overpriced
82
377580
4203
چقدر پول پرداخت کنید. آنها آن را بیش از حد گران کرده اند
06:21
it. They've made the price too high. They're
83
381795
3785
. قیمت را خیلی بالا آورده اند. آنها
06:25
trying to make a lot of money out of a car that's
84
385580
3605
سعی می کنند از خودرویی که
06:29
not really worth that amount. They've overpriced
85
389197
3543
واقعاً ارزش آن مقدار را ندارد، پول زیادی به دست آورند. آنها آن را بیش از حد گران کرده اند
06:32
it. It's only worth about £7,000. Okay? So, it
86
392740
5144
. فقط حدود 7000 پوند ارزش دارد. باشه؟ بنابراین،
06:37
is a little bit confusing because you can use
87
397896
5044
کمی گیج کننده است زیرا می توانید از
06:42
these words with money, but they have this additional abstract use as well. Okay.
88
402940
7580
این کلمات با پول استفاده کنید، اما آنها این کاربرد انتزاعی اضافی را نیز دارند. باشه
06:52
And then just a couple of sayings to end with.
89
412020
4168
و سپس فقط چند جمله برای پایان دادن به.
06:56
People say that something cost them an arm and
90
416200
4180
مردم می گویند چیزی برایشان یک دست و
07:00
a leg. That car, if you do pay £10,000 for a
91
420380
5645
یک پا تمام شد. آن ماشین، اگر برای یک
07:06
car or 20,000, that car cost me in money an arm
92
426037
6043
ماشین 10000 پوند یا 20000 پوند بپردازید، آن ماشین برای من یک دست
07:13
and a leg. So, that's the saying in English. I
93
433100
3941
و یک پا هزینه دارد. بنابراین، این ضرب المثل در انگلیسی است. من
07:17
know that sort of idiom, that saying in other
94
437053
3867
چنین اصطلاحی را می شناسم، آن جمله را در
07:20
languages. I think in French it may just be an
95
440920
4386
زبان های دیگر. من فکر می کنم در زبان فرانسه ممکن است فقط یک
07:25
arm, it's not an arm and a leg. Correct me if
96
445318
4302
بازو باشد، یک دست و یک پا نیست. اگر اشتباه می کنم، مرا تصحیح کنید
07:29
I'm wrong, but I think different languages have
97
449620
3566
، اما فکر می کنم زبان های مختلف
07:33
different idioms for the same idea. If you pay
98
453198
3502
اصطلاحات متفاوتی برای یک ایده دارند. اگر
07:37
a huge amount of money for something that you
99
457380
3703
پول هنگفتی برای چیزی بپردازید که
07:41
can't really afford, it cost me an arm and a leg,
100
461095
4045
واقعاً توانایی مالی آن را ندارید، برای من یک دست و یک پا تمام می شود، البته
07:45
but not literally, of course. Okay. And then
101
465720
4943
نه به معنای واقعی کلمه . باشه و سپس
07:50
another saying using "worth". A picture is worth
102
470675
5405
یک جمله دیگر با استفاده از "ارزش". یک عکس ارزش
07:56
a thousand words. If you have a picture of something, it saves you having to write
103
476720
6840
هزار کلمه را دارد. اگر تصویری از چیزی دارید، از نوشتن
08:04
a thousand words to describe the same thing.
104
484080
5128
هزاران کلمه برای توصیف همان چیزی جلوگیری می کند.
08:09
If you're seeing maybe a picture of a family
105
489220
5140
اگر شاید تصویری از خانواده ای می بینید که
08:14
sitting round a table having a nice meal, that's
106
494360
4269
دور یک میز نشسته اند و یک غذای خوب می خورند، این
08:18
a nice picture. People, a family together enjoying
107
498641
4459
عکس خوبی است. مردم، خانواده ای که در کنار هم از خود لذت می برند،
08:23
themselves, rather than writing a thousand words
108
503100
3277
به جای نوشتن هزاران کلمه
08:26
about the family getting together and having a
109
506389
3151
در مورد جمع شدن خانواده و صرف
08:29
meal, you get more from the picture than you would
110
509540
3463
غذا، بیشتر از تصویر دریافت می کنید تا
08:33
get from a thousand words. So, a picture is worth
111
513015
3405
از هزاران کلمه. بنابراین، یک عکس ارزش
08:37
a thousand words. Okay. So, I hope that helps
112
517020
5160
هزار کلمه را دارد. باشه بنابراین، امیدوارم که
08:42
to explain the difference between the two,
113
522192
4828
به توضیح تفاوت بین این دو کمک کند،
08:47
but also the fact that you can still use "worth"
114
527020
3797
اما همچنین این واقعیت که شما همچنان می‌توانید از «ارزش»
08:50
and "value" for money as well as in this more
115
530829
3571
و «ارزش» برای پول و همچنین به این
08:54
abstract way, but "cost" and "price" are usually
116
534400
5160
روش انتزاعی‌تر استفاده کنید، اما «هزینه» و «قیمت» معمولاً
08:59
to do with money, but also you can use "cost"
117
539572
4848
با پول ارتباط دارند، اما همچنین می‌توانید از «هزینه»
09:05
to mean in a more abstract way, you know, that mistake has cost me a lot of trouble,
118
545060
8500
به معنایی انتزاعی‌تر استفاده کنید، می‌دانید، آن اشتباه برای من دردسرهای زیادی را به همراه داشته است
09:13
something like that. You can use that "cost" in an abstract way, and you can say,
119
553560
8480
. می‌توانید از آن «هزینه» به‌صورت انتزاعی استفاده کنید، و می‌توانید بگویید:
09:22
"Oh, the price is too high to do that", meaning
120
562120
4483
«اوه، قیمت برای انجام این کار خیلی بالاست»، به این معنی که
09:26
the price in a sort of metaphorical way,
121
566615
3825
قیمت به نوعی استعاری، به معنای استعاری
09:30
it's too costly in a metaphorical sense rather
122
570720
5043
بیش از حد گران است
09:35
than money. So, it's a little bit of a grey area,
123
575775
5385
تا پول. بنابراین، این یک منطقه کمی خاکستری است،
09:41
but that's more to do with money, and that's
124
581160
4427
اما بیشتر به پول مربوط می شود، و
09:45
more to do with a sort of deeper meaning. Okay.
125
585599
4741
بیشتر به نوعی معنای عمیق تر مربوط می شود. باشه
09:51
So... Okay, so I hope that's helped to explain
126
591640
4690
بنابراین... بسیار خوب، بنابراین امیدوارم که به توضیح
09:56
those sets of words, and if you'd like to do
127
596342
4498
آن مجموعه کلمات کمک کرده باشد، و اگر می خواهید
10:00
a quiz on this topic, just go to the website,
128
600840
4388
یک مسابقه در مورد این موضوع انجام دهید، فقط به وب سایت
10:05
www.engvid.com, and see how you do. And thank
129
605240
4400
www.engvid.com بروید و ببینید که چگونه کار می کنید. و
10:09
you for watching. I hope to see you again soon. Bye for now.
130
609640
3940
ممنون از تماشای شما امیدوارم به زودی دوباره شما را ببینم. فعلا خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7