REAL ENGLISH: How to talk about art

200,052 views ・ 2019-05-15

Learn English with Gill


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello.
0
160
1000
سلام.
00:01
I'm Gill at www.engvid.com, and today's lesson is about visiting an art gallery and the kinds
1
1160
9490
من گیل در www.engvid.com هستم، و درس امروز درباره بازدید از یک گالری هنری و
00:10
of things you'd see there, and also how to talk about them.
2
10650
5090
انواع چیزهایی است که در آنجا خواهید دید، و همچنین نحوه صحبت کردن در مورد آنها.
00:15
So, you may have seen a lesson I did a while ago on arranging to meet a friend, and one
3
15740
8970
بنابراین، ممکن است درسی را دیده باشید که من مدتی پیش در مورد ترتیب دادن ملاقات با یک دوست انجام دادم، و یکی
00:24
of the places you could have met your friend was at an art gallery, so this lesson follows
4
24710
7659
از مکان‌هایی که می‌توانستید دوستتان را ملاقات کنید در یک گالری هنری بود، بنابراین این درس به دنبال
00:32
on from that.
5
32369
1391
آن است.
00:33
If you're meeting your friend at the art gallery and you go around the art gallery with that
6
33760
6010
اگر با دوست خود در گالری هنری ملاقات می کنید و با آن شخص در گالری هنری می چرخید
00:39
person, what do you talk about and how do you say things?
7
39770
5910
، در مورد چه چیزی صحبت می کنید و چگونه چیزهایی را بیان می کنید؟
00:45
Okay?
8
45680
1000
باشه؟
00:46
So, first of all, then, you have to decide where...
9
46680
4090
بنابراین، اول از همه، پس از آن، باید تصمیم بگیرید که کجا
00:50
You've probably already arranged where to meet: Outside the gallery; inside the gallery;
10
50770
7519
... احتمالاً قبلاً محل ملاقات را ترتیب داده اید : خارج از گالری. داخل گالری؛
00:58
in the foyer - the entrance to the building; if there's a cafe which there usually is,
11
58289
8301
در سرسرا - ورودی ساختمان؛ اگر کافه ای وجود دارد که معمولاً وجود دارد،
01:06
meet in the cafe, have a drink first maybe; or there's usually a shop or more than one
12
66590
6570
در کافه ملاقات کنید، شاید ابتدا یک نوشیدنی بنوشید. یا معمولاً یک مغازه یا بیش از یک
01:13
shop - there could be a gift shop, a book shop, so you might meet in a...
13
73160
6100
مغازه وجود دارد - ممکن است یک فروشگاه هدیه، یک کتابفروشی وجود داشته باشد ، بنابراین ممکن است در یک
01:19
In the shop in the gallery.
14
79260
3320
فروشگاه در گالری ملاقات کنید.
01:22
You might decide to meet in a particular room in the gallery.
15
82580
4480
ممکن است تصمیم بگیرید که در یک اتاق خاص در گالری ملاقات کنید.
01:27
If you know there's a room with paintings in it that you're particularly interested
16
87060
6470
اگر می‌دانید که اتاقی با نقاشی‌هایی در آن وجود دارد که به آن علاقه
01:33
in, you could say: "We'll meet in that room where they have those paintings", because
17
93530
6480
خاصی دارید، می‌توانید بگویید: "ما در آن اتاقی که آن نقاشی‌ها را دارند ملاقات خواهیم کرد "، زیرا
01:40
you can start looking while you're waiting.
18
100010
2830
می‌توانید در حالی که منتظر هستید شروع به جستجو کنید.
01:42
So, a particular room or a particular gallery.
19
102840
4410
بنابراین، یک اتاق خاص یا یک گالری خاص.
01:47
Within an art gallery, the separate rooms are also called "galleries".
20
107250
6000
در یک گالری هنری، اتاق های مجزا را "گالری" نیز می نامند.
01:53
So, you might say: "Let's meet in the...
21
113250
3950
بنابراین، ممکن است بگویید: "بیایید در ...
01:57
Oh, the gallery where they have all the...
22
117200
3470
اوه، گالری که در آن همه
02:00
The kings and queens in the portraits", something like that.
23
120670
4960
... پادشاهان و ملکه ها در پرتره ها را دارند"، چیزی شبیه به آن.
02:05
I'm thinking of the...
24
125630
1660
من به
02:07
The National Gallery in London because this lesson really is for the big art galleries,
25
127290
7970
... گالری ملی در لندن فکر می کنم، زیرا این درس واقعاً برای گالری های هنری بزرگ،
02:15
museums, so I'm thinking of the National Gallery, the National Portrait Gallery, the Tate Britain,
26
135260
9130
موزه ها است، بنابراین به گالری ملی ، گالری ملی پرتره، تیت بریتانیا
02:24
the Tate Modern, big art galleries like that.
27
144390
4590
، تیت مدرن، فکر می کنم. گالری های هنری بزرگ مانند آن
02:28
Okay, so they have different rooms which are called "galleries".
28
148980
5140
خوب، بنابراین آنها اتاق های مختلفی دارند که به آنها "گالری" می گویند.
02:34
You might also say: "Let's meet on the first floor or the second floor", because you know
29
154120
5730
همچنین ممکن است بگویید: "بیا در طبقه اول یا طبقه دوم همدیگر را ببینیم"، زیرا می دانید
02:39
that that's a good place; you can sit down somewhere or you can start looking at something
30
159850
5940
که این مکان خوبی است. می توانید جایی بنشینید یا می توانید در حالی که منتظر هستید شروع به نگاه کردن به چیزی
02:45
while you're waiting, whoever gets there first.
31
165790
3710
کنید، هر کسی که زودتر به آنجا برسد.
02:49
So, that's how you decide where to meet.
32
169500
4260
بنابراین، اینگونه تصمیم می گیرید که کجا ملاقات کنید.
02:53
And then once you've met, then you want to go in and start looking at some of the...
33
173760
6030
و بعد از اینکه ملاقات کردید، می خواهید وارد شوید و شروع به دیدن برخی
02:59
The art.
34
179790
1680
از هنرها کنید.
03:01
So, what are you going to see in the art gallery?
35
181470
4860
بنابراین، چه چیزی را در گالری هنری خواهید دید؟
03:06
You...
36
186330
1000
شما...
03:07
You may already go to lots of art galleries, so you will have a good idea of what to expect;
37
187330
7380
ممکن است در حال حاضر به گالری های هنری زیادی رفته باشید، بنابراین ایده خوبی در مورد انتظارات خود خواهید داشت.
03:14
but if you haven't been to many art galleries, this is just a summary, and also giving the
38
194710
6940
اما اگر به بسیاری از گالری‌های هنری نرفته‌اید، این فقط یک خلاصه است، و همچنین
03:21
English names for things of all the kinds of things you would expect to see.
39
201650
6660
نام انگلیسی را برای همه چیزهایی که انتظار دارید ببینید.
03:28
So, the kinds of things you see could be pictures and paintings, sculptures, statues, photographs,
40
208310
11130
بنابراین، انواع چیزهایی که می‌بینید می‌توانند عکس‌ها و نقاشی‌ها، مجسمه‌ها، مجسمه‌ها، عکس‌ها
03:39
and these modern things called "installations".
41
219440
2160
و این چیزهای مدرن به نام «تأسیسات» باشند.
03:41
And all of those, those types of art - that's called the "medium."
42
221600
7790
و همه آن‌ها، آن انواع هنر - که به آن «رسانه» می‌گویند.
03:49
The "medium" is really what's...
43
229390
2770
«مدیوم» واقعاً همان چیزی است که
03:52
What the work of art is made of.
44
232160
2320
... اثر هنری از آن ساخته شده است.
03:54
So, all these things here in brackets, some of them are telling you what...
45
234480
7440
بنابراین، همه این موارد در داخل پرانتز، برخی از آنها به شما می گویند که ...
04:01
For example, you could have a painting.
46
241920
2960
مثلاً می توانید یک نقاشی داشته باشید.
04:04
And what is it made of?
47
244880
2680
و از چه چیزی ساخته شده است؟
04:07
It's canvas, which is a kind of cloth with oil paint on it.
48
247560
5320
این بوم است که نوعی پارچه با رنگ روغن است.
04:12
So, it's called "oil on canvas".
49
252880
4470
بنابراین، به آن "روغن روی بوم" می گویند.
04:17
Sometimes pictures are painted on a panel, a wooden panel, so it could be: "oil on wood"
50
257350
6710
گاهی اوقات تصاویر بر روی یک تابلو، یک تابلوی چوبی نقاشی می‌شوند، بنابراین می‌تواند این باشد: "روغن روی چوب"
04:24
or "oil on panel".
51
264060
3430
یا "روغن روی تابلو".
04:27
Panel.
52
267490
1990
پانل.
04:29
Okay.
53
269480
1990
باشه.
04:31
Sometimes the...
54
271470
1000
گاهی اوقات
04:32
The paint is not an oil paint; it's a water colour.
55
272470
5360
... رنگ، رنگ روغن نیست. این یک آبرنگ است
04:37
So...
56
277830
1000
بنابراین ...
04:38
Which is much paler.
57
278830
1870
که بسیار کم رنگ تر است.
04:40
So, it could be a water colour.
58
280700
2940
بنابراین، ممکن است یک آبرنگ باشد.
04:43
So, there are different...
59
283640
1320
بنابراین، موارد مختلفی وجود دارد
04:44
The medium is the type of material that's been used to make the work of art.
60
284960
7250
... رسانه، نوع ماده ای است که برای ساخت اثر هنری استفاده شده است.
04:52
Okay.
61
292210
1000
باشه.
04:53
So, with a sculpture, for example, a statue, it could be made of stone, like marble; metal,
62
293210
7750
بنابراین، با یک مجسمه، به عنوان مثال، یک مجسمه، می تواند از سنگ ساخته شود، مانند سنگ مرمر. فلز،
05:00
like bronze; or could be wood, it could be carved out of wood.
63
300960
6290
مانند برنز؛ یا می تواند چوب باشد، می تواند از چوب کنده کاری شود.
05:07
Okay, so those...
64
307250
1830
خوب، پس آنها...
05:09
That's the medium used to make the sculpture.
65
309080
6580
این وسیله ای است که برای ساختن مجسمه استفاده می شود.
05:15
And then photographs are always, of course, black and white or colour.
66
315660
5470
و سپس عکس ها همیشه سیاه و سفید یا رنگی هستند.
05:21
Oh, there's another type as well.
67
321130
2960
اوه، یک نوع دیگر نیز وجود دارد.
05:24
There's one called "sepia"; very old photographs from the 19th century are often...
68
324090
7670
یکی به نام "سپیا" وجود دارد. عکس های بسیار قدیمی قرن نوزدهم
05:31
They're not black and white; they're more sort of brown and white, so that's called
69
331760
5850
اغلب... سیاه و سفید نیستند. آنها بیشتر قهوه ای و سفید هستند، بنابراین به آن
05:37
"sepia".
70
337610
1700
"سپیا" می گویند.
05:39
Okay.
71
339310
1700
باشه.
05:41
And then these installations, they're...
72
341010
1760
و سپس این تاسیسات، آنها...
05:42
They're a very sort of modern idea, and they're experimental.
73
342770
4590
آنها یک نوع ایده مدرن هستند، و آزمایشی هستند.
05:47
They may even be like machines that...
74
347360
3330
آنها حتی ممکن است مانند ماشین هایی باشند که...
05:50
That move or just things hanging from the ceiling, you know, like a piano hanging down
75
350690
7870
آن حرکت یا فقط چیزهایی که از سقف آویزان هستند، می دانید، مانند پیانویی که
05:58
from the ceiling upside down, which I've seen in an art gallery.
76
358560
4579
از سقف به صورت وارونه آویزان شده است، که من در یک گالری هنری دیده ام.
06:03
All sorts of things like that; just very, you know, unusual, unexpected things.
77
363139
7121
همه جور چیزهایی مثل آن؛ می دانید، چیزهای غیرمعمول و غیرمنتظره ای هستند.
06:10
Okay, so those are the kinds of things that you would see, depending on which art gallery
78
370260
6720
خوب، پس اینها چیزهایی هستند که بسته به گالری هنری که
06:16
you go to.
79
376980
2300
می روید، می بینید.
06:19
If it's a modern art gallery, a lot of it will be this kind of thing.
80
379280
5940
اگر این یک گالری هنری مدرن باشد، بسیاری از آن‌ها از این نوع خواهد بود.
06:25
Other art galleries has...
81
385220
1900
گالری‌های هنری دیگر دارای
06:27
Have a much wider range, and they have some much older paintings, like the sort of traditional
82
387120
7040
طیف وسیع‌تری هستند و نقاشی‌های بسیار قدیمی‌تری دارند، مانند انواع نقاشی‌های سنتی
06:34
oil on canvas or oil on wood, so...
83
394160
5450
روغن روی بوم یا روغن روی چوب، بنابراین...
06:39
And sculptures which are a traditional form of art going back hundreds of years.
84
399610
6840
و مجسمه‌هایی که شکل سنتی هنر هستند که به صدها سال پیش برمی‌گردد. سالها
06:46
So, that's what you would see.
85
406450
4070
بنابراین، این چیزی است که شما خواهید دید.
06:50
And if you find it all a bit difficult, because: "How do you understand a work of art?"
86
410520
7800
و اگر همه چیز را کمی سخت می بینید، زیرا: "چگونه یک اثر هنری را درک می کنید؟"
06:58
there is usually a little bit of information at the side on the wall; or if there's a sculpture,
87
418320
7510
معمولاً کمی اطلاعات در کنار دیوار وجود دارد. یا اگر مجسمه ای وجود داشته باشد،
07:05
in the middle of the floor there'll be a little piece of information in...
88
425830
5670
در وسط طبقه اطلاعات کمی در آن وجود خواهد داشت ...
07:11
In words to tell you a little bit about the artist, so you can find out: "Who...?
89
431500
6680
در کلمات کمی در مورد هنرمند به شما بگویم ، تا بتوانید دریابید: "چه کسی...؟
07:18
Who was the artist who made this?
90
438180
2480
کیست. هنرمندی که این را ساخته
07:20
Was it a man or a woman?
91
440660
2390
بود؟ مرد بود یا زن؟
07:23
When did they live?
92
443050
1370
کی زندگی می کردند؟
07:24
How long ago?
93
444420
1130
چند وقت پیش
07:25
Are they still alive now?
94
445550
2450
؟ الان هم زنده اند؟ از
07:28
What country did they come from?"
95
448000
2040
کدام کشور آمده اند؟
07:30
Because all of that affects what kind of work they produce.
96
450040
5969
زیرا همه اینها بر نوع کار آنها تأثیر می گذارد .
07:36
So, you can always look at the...
97
456009
2451
بنابراین، شما همیشه می توانید به
07:38
The written information, and that will give you some more vocabulary as well, and more
98
458460
5910
... اطلاعات نوشته شده نگاه کنید، و این به شما واژگان بیشتر و درک بیشتری می
07:44
understanding.
99
464370
1340
دهد.
07:45
You...
100
465710
1350
تو...
07:47
Sometimes you have to decide: "Do I read this first, and then look at the work of art; or
101
467060
6490
گاهی باید تصمیم بگیری: «آیا اول این را بخوانم ، و بعد به اثر هنری
07:53
shall I look at the work of art first, get my first impressions, and think: 'What is
102
473550
6310
نگاه کنم؛ یا اول به اثر هنری نگاه کنم، اولین برداشت هایم را بگیرم و فکر کنم: «
07:59
this all about?' and then look at that?"
103
479860
3450
این همه چیست؟ در باره؟' و سپس به آن نگاه کن؟"
08:03
You can experiment and decide.
104
483310
1890
می توانید آزمایش کنید و تصمیم بگیرید.
08:05
Try...
105
485200
1000
سعی کنید...
08:06
Try to look at the work of art first probably, see what you think; your own personal response
106
486200
6060
سعی کنید ابتدا به اثر هنری نگاه کنید احتمالاً، ببینید چه فکر می کنید. پاسخ
08:12
is important.
107
492260
2020
شخصی شما مهم است.
08:14
And then see what it says about it here, and that will add something to your understanding,
108
494280
7509
و سپس ببینید در اینجا در مورد آن چه می‌گوید، و این چیزی به درک شما می‌افزاید،
08:21
and then go back to the work of art again probably is a good idea.
109
501789
5451
و سپس دوباره به اثر هنری بازگردید احتمالاً ایده خوبی است.
08:27
Okay.
110
507240
1260
باشه.
08:28
So, that's the kinds of things you'll see.
111
508500
3909
بنابراین، این نوع چیزهایی است که خواهید دید.
08:32
And then if we're looking at pictures in particular, paintings, there are different types of painting,
112
512409
7680
و اگر به طور خاص به تصاویر، نقاشی ها نگاه کنیم، انواع مختلفی از نقاشی وجود دارد،
08:40
and they all have different names to describe them.
113
520089
4701
و همه آنها نام های مختلفی برای توصیف آنها دارند.
08:44
And this is...
114
524790
1169
و این است
08:45
The types, it's a French word called "genre".
115
525959
3531
... انواع، یک کلمه فرانسوی است به نام "ژانر".
08:49
So, "the genres of painting" means the types of painting; the different types of subjects
116
529490
7569
پس «ژانرهای نقاشی» به معنای انواع نقاشی است; انواع مختلف موضوعات
08:57
in the paintings.
117
537059
2431
در نقاشی
08:59
So, a portrait, for example, is...
118
539490
4269
بنابراین، یک پرتره، به عنوان مثال،
09:03
Is a human figure.
119
543759
1430
... یک شخصیت انسانی است.
09:05
And it can either be a famous person or just somebody, just somebody that the artist wanted
120
545189
7161
و این می تواند یک فرد مشهور باشد یا فقط یک نفر ، فقط کسی که هنرمند می
09:12
to paint.
121
552350
1169
خواست نقاشی کند.
09:13
It...
122
553519
1000
این...
09:14
It may be some person we don't know who they are, but the artist just thought they looked
123
554519
5341
ممکن است شخصی باشد که ما نمی دانیم کیستند، اما هنرمند فقط فکر می کرد جالب به نظر می رسید
09:19
interesting and wanted to do a portrait of them.
124
559860
5520
و می خواست از او پرتره کند.
09:25
And even the title, even the information may not tell you: Who is that person?
125
565380
5610
و حتی عنوان، حتی اطلاعات ممکن است به شما نگویند: آن شخص کیست؟
09:30
But a lot of portraits are of famous people, and an art gallery like the National Portrait
126
570990
8779
اما بسیاری از پرتره ها مربوط به افراد مشهور هستند و گالری هنری مانند گالری پرتره ملی
09:39
Gallery in London specialize, of course, in portraits where you can see portraits of kings
127
579769
7331
در لندن، البته در پرتره هایی تخصص دارد که می توانید پرتره هایی از پادشاهان
09:47
and queens going back in history, politicians, all sorts of people who... who were famous.
128
587100
8790
و ملکه ها را ببینید که به تاریخ بازمی گردند، سیاستمداران، همه جور آدم هایی. .. که معروف بودند.
09:55
So that's a portrait.
129
595890
3220
پس این یک پرتره است.
09:59
And then you could have a landscape, which is a scene... scenery of the outside world.
130
599110
7969
و سپس می توانید منظره ای داشته باشید که منظره ای از جهان خارج است.
10:07
So, it could be of the sea, which is called a "seascape", so you can see the sea maybe
131
607079
7300
بنابراین، می تواند از دریا باشد، که به آن "منظره دریایی" می گویند، بنابراین می توانید دریا را شاید
10:14
with some ships on it, and maybe a little bit of land somewhere as well, or you can
132
614379
6140
با چند کشتی روی آن، و شاید کمی خشکی در جایی نیز ببینید، یا فقط می
10:20
just see the beach and then the sea.
133
620519
4010
توانید ساحل را ببینید و سپس دریا.
10:24
A cityscape or townscape where you're seeing buildings and a city, and maybe a river going
134
624529
9220
منظره شهری یا شهری که در آن ساختمان ها و یک شهر و شاید رودخانه ای را می بینید که از آن می
10:33
through.
135
633749
2180
گذرد.
10:35
But often, traditionally, landscape is countryside scenery as well because hundreds of years
136
635929
7681
اما اغلب، به طور سنتی، منظره مناظر حومه شهر نیز محسوب می‌شود، زیرا صدها سال
10:43
ago, cities were not so big, so a lot of landscapes would be the countryside.
137
643610
6539
پیش، شهرها آنقدر بزرگ نبودند، بنابراین بسیاری از مناظر روستایی بودند.
10:50
Okay.
138
650149
1000
باشه.
10:51
Fields, and trees, and so on.
139
651149
3541
مزارع و درختان و غیره.
10:54
So, that's landscape.
140
654690
2699
بنابراین، این منظره است.
10:57
Another type or genre is called "still life", and that is things like fruit, and flowers,
141
657389
10281
نوع یا ژانر دیگری "طبیعت بی جان" نامیده می شود، و آن چیزهایی مانند میوه، گل،
11:07
and any kinds of objects just put together often on a tabletop and the artist...
142
667670
7399
و هر نوع اشیایی است که اغلب روی میز قرار می گیرد و هنرمند...
11:15
Maybe a bowl of fruit or something, and the artist just paints a picture of what's in
143
675069
7291
شاید یک کاسه میوه یا چیز دیگری، و هنرمند. فقط تصویری از آنچه در
11:22
front of him or her on a table; they arrange it themselves, and decide what to put there,
144
682360
7030
مقابل او روی میز است ترسیم می کند. آنها خودشان آن را مرتب می کنند و تصمیم می گیرند چه چیزی را آنجا بگذارند
11:29
and paint it.
145
689390
1000
و آن را رنگ کنند.
11:30
So, that's called "still life".
146
690390
3599
بنابراین، به آن "طبیعت بی جان" می گویند.
11:33
Okay.
147
693989
1621
باشه.
11:35
And then, confusingly, there are genre paintings, and it's a bit strange because we have the
148
695610
6829
و سپس، به طرز گیج کننده ای، نقاشی های ژانر وجود دارد، و این کمی عجیب است، زیرا ما در
11:42
word "genre" here, meaning types, but it can also mean scenes from everyday life, showing
149
702439
9300
اینجا کلمه "ژانر" را داریم، به معنای انواع، اما می تواند به معنای صحنه هایی از زندگی روزمره باشد که مردم عادی را نشان می دهد
11:51
ordinary people.
150
711739
1500
.
11:53
You know, even someone working in a kitchen, for example.
151
713239
4551
می دانید، حتی شخصی که مثلاً در آشپزخانه کار می کند .
11:57
In a Dutch painting, for example, Dutch paintings, a lot of them are everyday life scenes of
152
717790
7019
در یک نقاشی هلندی، برای مثال، نقاشی‌های هلندی ، بسیاری از آنها صحنه‌های زندگی روزمره
12:04
people inside their homes or in the street just doing... in a market buying some food,
153
724809
9171
افرادی هستند که در خانه یا در خیابان فقط مشغول انجام کار هستند... در یک بازار در حال خرید غذا،
12:13
anything like that; just everyday life, ordinary people is called "genre painting".
154
733980
7450
هر چیزی شبیه به آن. فقط زندگی روزمره، مردم عادی "نقاشی ژانر" نامیده می شود.
12:21
Okay.
155
741430
1329
باشه.
12:22
Then you could have history painting which can either be events that really happened;
156
742759
7841
سپس می توانید نقاشی تاریخ داشته باشید که می تواند رویدادهایی باشد که واقعاً اتفاق افتاده است.
12:30
there could be a battle or some political event, or it can include mythology as well,
157
750600
8279
ممکن است یک نبرد یا یک رویداد سیاسی وجود داشته باشد ، یا می‌تواند شامل اسطوره‌شناسی،
12:38
classical mythology, gods and goddesses, that sort of thing.
158
758879
6330
اساطیر کلاسیک، خدایان و الهه‌ها، از این قبیل باشد.
12:45
So, history painting includes that, even though that's not really history; it's imaginary,
159
765209
6891
بنابراین، نقاشی تاریخ شامل آن می شود، حتی اگر این واقعاً تاریخ نباشد. خیالی است،
12:52
but it's in the same category.
160
772100
2929
اما در همان دسته است.
12:55
Okay.
161
775029
1540
باشه.
12:56
And then, finally, another type is an abstract painting.
162
776569
4801
و سپس، در نهایت، یک نوع دیگر نقاشی انتزاعی است .
13:01
When we come into the 20th century and 21st century, a lot of paintings are modern and
163
781370
7149
وقتی به قرن بیستم و قرن بیست و یکم می رسیم ، بسیاری از نقاشی ها مدرن و
13:08
abstract; they're not of anything in particular.
164
788519
5281
انتزاعی هستند. آنها چیز خاصی نیستند
13:13
They're not what's called "representational"; they're not of something that you can see
165
793800
6430
آنها چیزی نیستند که "نمایندگی" نامیده می شود. آنها چیزی نیستند که بتوانید
13:20
in the world around you.
166
800230
1990
در دنیای اطراف خود ببینید.
13:22
They may just be some coloured squares or rectangles in a certain arrangement of colours
167
802220
6580
آنها ممکن است فقط چند مربع یا مستطیل رنگی در آرایش خاصی از رنگ ها
13:28
and shapes, and it's just geometrical.
168
808800
5469
و اشکال باشند و فقط هندسی باشند.
13:34
Or it could be just a few sort of marks on... on the... on the painting in different colours
169
814269
8740
یا ممکن است فقط چند نوع علامت روی... روی... روی نقاشی با رنگ‌های مختلف باشد،
13:43
as if the artist sort of threw... threw some paint at it, which sometimes they do.
170
823009
6411
گویی هنرمند به نوعی... رنگی به سمت آن پرتاب کرده است، که گاهی اوقات انجام می‌دهند.
13:49
Or put it down on the floor and ride a bicycle over it.
171
829420
4990
یا آن را روی زمین بگذارید و روی آن دوچرخه سواری کنید.
13:54
You know, empty some paint onto the canvass on the floor, ride a bicycle over it to get
172
834410
6799
می دانید، مقداری رنگ را روی بوم روی زمین خالی کنید، روی آن دوچرخه سواری کنید تا
14:01
some track marks and just make a nice pattern, and...
173
841209
4531
چند علامت مسیر را بگیرید و فقط یک الگوی زیبا بسازید، و...
14:05
And then put that up on the wall.
174
845740
3610
و سپس آن را روی دیوار قرار دهید.
14:09
And so, it can be like that.
175
849350
1789
و بنابراین، می تواند چنین باشد.
14:11
There are artists who do that, and they're just abstract, you know, arrangements of paint,
176
851139
7160
هنرمندانی هستند که این کار را می‌کنند، و آنها فقط انتزاعی هستند، می‌دانید، چیدمان
14:18
colours, and shapes, and they are not meant to... to be anything; it's just what it is,
177
858299
8790
رنگ‌ها، رنگ‌ها و اشکال، و قرار نیست... چیزی باشند. این دقیقاً همان چیزی است که
14:27
really.
178
867089
1000
هست.
14:28
Just some colours and shapes inside a frame.
179
868089
5190
فقط چند رنگ و شکل داخل یک قاب.
14:33
Okay.
180
873279
1031
باشه.
14:34
So, that's the first half of our lesson.
181
874310
3009
بنابراین، این نیمه اول درس ما است.
14:37
I hope all that vocabulary is useful for you.
182
877319
4190
امیدوارم همه این واژگان برای شما مفید باشد.
14:41
And we'll move on now to see what else you can do, and especially how to talk about...
183
881509
8330
و اکنون به ادامه می‌رویم تا ببینیم چه کارهای دیگری می‌توانید انجام دهید، و به خصوص چگونه می‌توانید در مورد...
14:49
with your friend how to talk about what you're looking at.
184
889839
4220
با دوست خود صحبت کنید که چگونه در مورد چیزی که به آن نگاه می‌کنید صحبت کنید.
14:54
Okay, so let's have a look: What happens when you're standing in front of a picture with
185
894059
7000
خوب، پس بیایید نگاهی بیندازیم: چه اتفاقی می‌افتد وقتی با دوست خود در مقابل یک عکس
15:01
your friend, and you want to talk about it?
186
901059
4661
می‌ایستید و می‌خواهید در مورد آن صحبت کنید؟
15:05
What sort of things do you say?
187
905720
3039
چه چیزهایی می گویید؟
15:08
So, there are different things you can look at.
188
908759
4810
بنابراین، چیزهای مختلفی وجود دارد که می توانید به آنها نگاه کنید.
15:13
You can look at the subject, if it's a famous person, or it's of an event in history, or
189
913569
9680
شما می توانید به موضوع نگاه کنید، اگر این یک شخص مشهور است، یا مربوط به یک رویداد در تاریخ است،
15:23
there's some sort of story in the picture - you can sometimes see in a picture there's
190
923249
6550
یا نوعی داستان در تصویر وجود دارد - گاهی اوقات می توانید در یک عکس ببینید که
15:29
a kind of story going on.
191
929799
3760
نوعی داستان در حال وقوع است.
15:33
That's called a "narrative painting".
192
933559
3840
به این می گویند "نقاشی روایی".
15:37
Narrative, where you just look at the details in the picture, and you can work out what's
193
937399
6581
روایت، که در آن شما فقط به جزئیات در تصویر نگاه می‌کنید و می‌توانید بفهمید که چه اتفاقی در حال
15:43
happening.
194
943980
1330
رخ دادن است.
15:45
So, that's one thing you can do, you can look at the subject and talk about that.
195
945310
7730
بنابراین، این تنها کاری است که می توانید انجام دهید، می توانید به موضوع نگاه کنید و در مورد آن صحبت کنید.
15:53
You can look at it in terms of the colours that have been used.
196
953040
5719
می توانید از نظر رنگ هایی که استفاده شده است به آن نگاه کنید.
15:58
If the artist has used very bright colours, for example; or the opposite of bright is
197
958759
7610
مثلاً اگر هنرمند از رنگ‌های بسیار روشن استفاده کرده باشد. یا متضاد
16:06
the word "muted".
198
966369
1270
روشن کلمه «موت» است.
16:07
If the colours are pale, pale colours, they're called "muted"; the opposite of "bright".
199
967639
11351
اگر رنگ‌ها رنگ‌های کم‌رنگ و کم‌رنگ باشند، به آن‌ها «بی‌صدا» می‌گویند. برعکس "روشن".
16:18
And then the idea of whether the... the range of colours is a wide range or a limited range.
200
978990
8789
و سپس این ایده که آیا طیف رنگ ها طیف گسترده ای است یا محدوده محدود.
16:27
So, if you think of the colours of the rainbow, for example, that's the... the spectrum.
201
987779
10140
بنابراین، برای مثال، اگر به رنگ های رنگین کمان فکر می کنید ، این طیف ...
16:37
Okay.
202
997919
4000
باشه.
16:41
The spectrum.
203
1001919
1000
طیف.
16:42
So, the colours of the rainbow: Red, orange, yellow, blue, green, indigo, violet.
204
1002919
8220
بنابراین، رنگ های رنگین کمان: قرمز، نارنجی، زرد، آبی، سبز، نیلی، بنفش.
16:51
Okay?
205
1011139
1000
باشه؟
16:52
So, if you look at any painting, that's like a checklist you can use: Has the artist used
206
1012139
7250
بنابراین، اگر به هر نقاشی نگاه کنید، مانند چک لیستی است که می توانید استفاده کنید: آیا هنرمند از
16:59
all those colours or only some of them?
207
1019389
4921
همه آن رنگ ها استفاده کرده است یا فقط برخی از آنها را؟
17:04
And then you can decide whether they have used a full range of colours or a limited
208
1024310
5670
و سپس می توانید تصمیم بگیرید که آیا آنها از طیف کاملی از رنگ ها استفاده کرده اند یا از طیف محدودی
17:09
range of colours.
209
1029980
1270
از رنگ ها.
17:11
If it's mostly blues and greens, then it's limited.
210
1031250
5400
اگر بیشتر آبی و سبز است، پس محدود است.
17:16
If you can see more or less every colour in the picture, then it's a full range.
211
1036650
6000
اگر می توانید کم و بیش هر رنگی را در تصویر ببینید، پس طیف کاملی است.
17:22
And there's always a reason why the artist has done that; that's a choice that the artist
212
1042650
7460
و همیشه دلیلی وجود دارد که هنرمند این کار را انجام داده است. این انتخابی است که هنرمند انجام داده
17:30
has made, which colours to use.
213
1050110
2920
است که از کدام رنگ استفاده کند.
17:33
So, that's something you can talk about, just the colours.
214
1053030
3610
بنابراین، این چیزی است که می توانید در مورد آن صحبت کنید، فقط رنگ ها.
17:36
Even if you don't understand what the painting is about, you can look at the colours and
215
1056640
5250
حتی اگر متوجه نشدید که نقاشی درباره چیست، می توانید به رنگ ها نگاه کنید و
17:41
talk about that.
216
1061890
3860
در مورد آن صحبت کنید.
17:45
Another sort of technical thing you can look at is... is the texture; the... the surface.
217
1065750
6150
یکی دیگر از چیزهای فنی که می توانید به آن نگاه کنید... بافت است. سطح
17:51
If... if you're in the art gallery... of course there are some things you can't do; you can't
218
1071900
5360
اگر... اگر در گالری هنری هستید... البته کارهایی وجود دارد که نمی توانید انجام دهید. شما نمی
17:57
sort of do this and touch the picture to see how smooth or rough the surface is.
219
1077260
9470
توانید این کار را انجام دهید و تصویر را لمس کنید تا ببینید سطح آن چقدر صاف یا ناهموار است.
18:06
They don't allow you to touch things, even sculptures sometimes, they...
220
1086730
7190
اجازه نمی دهند دست به چیزها بزنی، حتی گاهی مجسمه ها،...
18:13
An attendant will come and say: "Please don't touch anything", so you have to be careful
221
1093920
7190
یک مهماندار می آید و می گوید: «لطفاً به چیزی دست نزنید»، پس باید مراقب
18:21
not to touch.
222
1101110
2050
باشید که دست نزنید.
18:23
Other things, you shouldn't talk too loudly because you might disturb other people, so
223
1103160
7070
چیزهای دیگر، شما نباید خیلی بلند صحبت کنید زیرا ممکن است مزاحم دیگران شوید، بنابراین
18:30
if you're talking to your friend, don't talk so that everybody in the room can hear - things
224
1110230
7390
اگر با دوست خود صحبت می کنید، صحبت نکنید تا همه افراد حاضر در اتاق بشنوند - چیزهایی از این
18:37
like that.
225
1117620
1430
قبیل.
18:39
Also, in front of some pictures there's a little barrier, so it keeps you at a distance.
226
1119050
11000
همچنین، در مقابل برخی از تصاویر، یک مانع کوچک وجود دارد، بنابراین شما را در فاصله نگه می دارد.
18:50
So, if you see a... something on the floor around the painting, don't sort of step over
227
1130050
8210
بنابراین، اگر چیزی روی زمین در اطراف نقاشی می بینید، به نوعی از آن گام نگذارید
18:58
it to have a look; stay this side of it because it's there for a reason.
228
1138260
7400
تا نگاهی بیندازید. از این طرف بمان زیرا به دلیلی وجود دارد.
19:05
They don't want people touching or even breathing on...
229
1145660
4990
آنها نمی خواهند مردم روی آن دست بزنند یا حتی نفس بکشند ...
19:10
On the picture, especially if there is no glass covering the surface.
230
1150650
7680
روی عکس، به خصوص اگر شیشه ای روی سطح وجود نداشته باشد.
19:18
A lot of paintings, they don't have any glass covering; it's just the picture surface there,
231
1158330
7520
بسیاری از نقاشی ها هیچ پوشش شیشه ای ندارند . فقط سطح تصویر آنجاست،
19:25
so you can look and see, you can see whether the surface looks rough or smooth.
232
1165850
5410
بنابراین می توانید نگاه کنید و ببینید، می توانید ببینید که سطح ناهموار یا صاف به نظر می رسد.
19:31
You can see brushstrokes.
233
1171260
4020
می توانید ضربه های قلم مو را ببینید.
19:35
If you think of the paint brush that the artist has used, it's... it's made from little hairs;
234
1175280
12720
اگر به قلم موی رنگی که هنرمند استفاده کرده فکر می کنید، آن... از موهای کوچک ساخته شده است.
19:48
it could be made from horse hair or human hair.
235
1188000
5280
می تواند از موی اسب یا موی انسان ساخته شود.
19:53
They've used a brush of some kind to put the paint on.
236
1193280
5220
آنها از نوعی قلم مو برای قرار دادن رنگ استفاده کرده اند.
19:58
So, sometimes you can see on the surface little lines, which are from the brush, so that's
237
1198500
8410
بنابراین، گاهی اوقات می توانید خطوط کوچکی را روی سطح مشاهده کنید ، که از قلم مو هستند، بنابراین
20:06
an interesting thing to look for.
238
1206910
2370
جستجوی جالبی است.
20:09
You can say: "Oh, look, you can see the brush strokes, there.
239
1209280
3410
شما می توانید بگویید: "اوه، نگاه کن، می توانی ضربه های قلم مو را ببینی ،
20:12
Can you see?"
240
1212690
1270
می توانی ببینی؟"
20:13
So, that's another thing you can talk about.
241
1213960
2560
بنابراین، این چیز دیگری است که می توانید در مورد آن صحبت کنید.
20:16
And if it's... if the surface is very lumpy, it means the... the artist has put the paint
242
1216520
7310
و اگر... اگر سطح خیلی توده است، به این معنی است که... هنرمند رنگ
20:23
on very thickly, maybe with a knife or something.
243
1223830
3910
را خیلی غلیظ کرده است، شاید با چاقو یا چیز دیگری.
20:27
So, that's interesting to look at as well.
244
1227740
3900
بنابراین، دیدن آن نیز جالب است.
20:31
Some oil paintings are very, very smooth.
245
1231640
3130
برخی از نقاشی های رنگ روغن بسیار بسیار روان هستند.
20:34
They're so smooth that the light sort of reflects from them, and you have to look at them from
246
1234770
6980
آنها به قدری صاف هستند که نور از آنها منعکس می شود، و شما باید از زاویه خاصی به آنها نگاه کنید
20:41
a certain angle to stop the light reflecting at you so you can see properly.
247
1241750
7780
تا از بازتاب نور به شما جلوگیری کنید تا بتوانید به درستی ببینید.
20:49
The same... if there is some glass covering the picture, the glass can also reflect the
248
1249530
6200
همین... اگر مقداری شیشه روی عکس وجود داشته باشد، شیشه می تواند نورهای اتاق را نیز منعکس
20:55
lights from the room, and you can't see it properly, so you have to move around a bit
249
1255730
6280
کند و شما نمی توانید آن را به درستی ببینید، بنابراین
21:02
to see the details.
250
1262010
3100
برای دیدن جزئیات باید کمی حرکت کنید.
21:05
Okay, so that's texture.
251
1265110
3260
خوب، پس این بافت است.
21:08
Size is fairly obvious, but if you see a picture in a book, it's not so easy.
252
1268370
6900
اندازه نسبتاً واضح است، اما اگر تصویری را در یک کتاب ببینید، چندان آسان نیست.
21:15
On the page of a book, you wouldn't know how large or small the picture was.
253
1275270
5130
در صفحه یک کتاب، شما نمی دانید که تصویر چقدر بزرگ یا کوچک است.
21:20
If you see the original picture in an art gallery, if it's a very big picture or a very
254
1280400
7160
اگر تصویر اصلی را در یک گالری هنری ببینید ، اگر یک عکس بسیار بزرگ یا یک عکس بسیار
21:27
small picture, that makes a difference in the effect it has on you as you look at it.
255
1287560
7980
کوچک باشد، تأثیری که هنگام نگاه کردن بر روی شما می‌گذارد، متفاوت است.
21:35
So, there's always that to think of.
256
1295540
3570
بنابراین، همیشه چیزی برای فکر کردن وجود دارد.
21:39
And just generally, your own personal reaction is important, as I said earlier.
257
1299110
7370
و فقط به طور کلی ، همانطور که قبلاً گفتم، واکنش شخصی شما مهم است.
21:46
If it makes you laugh; or makes you feel happy or sad; or it's confusing, you're not quite
258
1306480
7080
اگر باعث خنده شما می شود؛ یا باعث می شود احساس خوشحالی یا غمگینی کنید. یا گیج کننده است، شما کاملاً
21:53
sure what's going on in the painting so you feel confused; or even something about the
259
1313560
8200
مطمئن نیستید که در نقاشی چه می گذرد، بنابراین احساس سردرگمی می کنید. یا حتی چیزی در مورد
22:01
painting annoys you, you feel irritated - you can say so and try to explain why, what it
260
1321760
8100
نقاشی شما را آزار می دهد، شما احساس عصبانیت می کنید - می توانید این را بگویید و سعی کنید توضیح دهید که چرا، چه چیزی
22:09
is about the painting that has that effect on you.
261
1329860
4250
در مورد نقاشی روی شما تأثیر می گذارد .
22:14
Okay?
262
1334110
1070
باشه؟
22:15
So, all those things you can talk about.
263
1335180
3620
بنابراین، همه چیزهایی که می توانید در مورد آنها صحبت کنید.
22:18
But then if...
264
1338800
1000
اما اگر...
22:19
If you're a bit unsure, you don't know what to say, you can say something like this: "I
265
1339800
9129
اگر کمی مطمئن نیستید، نمی‌دانید چه بگویید، می‌توانید چیزی شبیه این بگویید: «
22:28
wonder what the artist is trying to say", if it's just impossible to know what...
266
1348929
5701
معجب می‌کنم هنرمند چه می‌خواهد بگوید»، در صورتی که دانستن چه چیزی غیرممکن است. ..
22:34
What to think.
267
1354630
1040
چه فکر کنیم.
22:35
Or you can say: "I've never seen anything like that before."
268
1355670
4680
یا می توانید بگویید: "من قبلاً چنین چیزی ندیده بودم."
22:40
Or just a little bit general: "That's quite an interesting work of art", or interesting
269
1360350
8960
یا فقط کمی کلی: "این یک اثر هنری کاملاً جالب است" یا جالب
22:49
or unusual, or challenging, anything like that; anything you want to call it, really.
270
1369310
10690
یا غیر معمول، یا چالش برانگیز، هر چیزی شبیه به آن. هرچی میخوای اسمشو بذار
23:00
If you do like it, you can say something like: "Wow, that's amazing!
271
1380000
5370
اگر شما آن را دوست دارید، می توانید چیزی مانند این بگویید: "وای، این شگفت انگیز است!
23:05
I really like that!"
272
1385370
2690
من واقعاً آن را دوست دارم!"
23:08
If you don't like it, you can say something like: "That isn't really my cup of tea", "That's
273
1388060
8390
اگر آن را دوست ندارید، می توانید چیزی مانند: "این واقعا فنجان چای من نیست"، "این
23:16
not my favourite style or subject".
274
1396450
4520
سبک یا موضوع مورد علاقه من نیست" بگویید.
23:20
You don't want to be too critical, because if you are, your friend will think: "Oh, dear,
275
1400970
5030
شما نمی خواهید خیلی انتقادی باشید، زیرا اگر چنین باشید، دوستتان فکر می کند: "اوه عزیزم،
23:26
we shouldn't have come.
276
1406000
1440
نباید می آمدیم.
23:27
She's not enjoying it" or "He's not enjoying it."
277
1407440
4250
او از آن لذت نمی برد" یا "او از آن لذت نمی برد."
23:31
So, you...
278
1411690
1000
بنابراین، شما
23:32
Don't be too negative, but you can say something politely: "Oh, well, that's not really my...
279
1412690
7210
... زیاد منفی نگر، اما می توانید مودبانه چیزی بگویید : "اوه، خوب، این واقعاً مال من نیست...
23:39
My sort of thing; my cup of tea."
280
1419900
3200
چیز من؛ فنجان چای من."
23:43
Okay.
281
1423100
1550
باشه.
23:44
And then after a while you probably feel you want a break; you're getting a bit tired.
282
1424650
5030
و بعد از مدتی احتمالاً احساس می کنید که می خواهید استراحت کنید. شما کمی خسته می شوید
23:49
You can on-...
283
1429680
1180
شما می توانید در-...
23:50
Only look at so many pictures in one day, or one afternoon, or morning, so you...
284
1430860
8340
فقط در یک روز، یا یک بعدازظهر، یا صبح به تعداد زیادی عکس نگاه کنید، بنابراین شما...
23:59
You might need a break, so you could say: "Can we sit down for a while?"
285
1439200
5310
ممکن است نیاز به استراحت داشته باشید، بنابراین می توانید بگویید: "می توانیم کمی بنشینیم؟"
24:04
Often there are some seats in the gallery itself so you can sit down and you can still
286
1444510
6000
اغلب در خود گالری چند صندلی وجود دارد تا بتوانید بنشینید و
24:10
be looking at some pictures as you're sitting, and maybe chatting about other things.
287
1450510
7850
همچنان که نشسته اید به برخی از عکس ها نگاه کنید و شاید در مورد چیزهای دیگر گپ بزنید.
24:18
Or you can say: "Shall we go to the cafe?" or "Shall we look around the shop?"
288
1458360
5700
یا می توانید بگویید: "بریم کافه؟" یا "آیا به اطراف مغازه نگاه کنیم؟"
24:24
anything like that just to change...
289
1464060
1661
چیزی شبیه به آن فقط برای تغییر...
24:25
Change your surroundings; have a bit of a break from looking at the pictures.
290
1465721
7279
محیط اطراف خود را تغییر دهید. کمی از دیدن عکس ها استراحت کنید
24:33
Okay?
291
1473000
1000
باشه؟
24:34
So, there we are.
292
1474000
1850
بنابراین، ما اینجا هستیم.
24:35
That's the kind of thing to talk about on a visit to an art gallery.
293
1475850
4580
این همان چیزی است که باید در بازدید از یک گالری هنری در مورد آن صحبت کرد.
24:40
I hope that's been useful.
294
1480430
2370
امیدوارم مفید بوده باشد
24:42
And at the end of the visit, when you're saying good bye to your friend, you can say something
295
1482800
8240
و در پایان بازدید، زمانی که با دوست خود خداحافظی می کنید، می توانید چیزی
24:51
like: "Thanks for coming - it's been great!
296
1491040
3460
مانند: "ممنون که آمدید - عالی بود!
24:54
See you again soon."
297
1494500
1860
به زودی دوباره شما را می بینیم."
24:56
Okay?
298
1496360
1710
باشه؟
24:58
So, there we are.
299
1498070
2740
بنابراین، ما اینجا هستیم.
25:00
So, you might now like to go to the website: www.engvid.com where there is a quiz on this
300
1500810
8070
بنابراین، اکنون ممکن است دوست داشته باشید به وب سایت www.engvid.com بروید، جایی که یک مسابقه در
25:08
subject.
301
1508880
1000
مورد این موضوع وجود دارد.
25:09
You might like to test yourself on that, see if you remember some of this useful vocabulary.
302
1509880
6600
ممکن است دوست داشته باشید خود را در این مورد آزمایش کنید، ببینید آیا برخی از این واژگان مفید را به خاطر دارید یا خیر.
25:16
So, thank you very much for watching and see you again soon.
303
1516480
4720
بنابراین، از تماشای شما بسیار سپاسگزارم و به زودی دوباره شما را می بینم.
25:21
Bye for now.
304
1521200
1290
فعلا خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7