Learn about British money, new and old! £££

217,412 views ・ 2016-08-16

Learn English with Gill


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:02
Hi. I'm Gill at engVid, and today's lesson we're looking at British money, the UK currency.
0
2203
9720
سلام. من گیل در engVid هستم، و درس امروز ما به پول بریتانیا، واحد پول بریتانیا می پردازیم.
00:11
Okay? And we're going to be looking at the present day currency, the notes and coins;
1
11948
6682
باشه؟ و ما به ارز امروزی، اسکناس و سکه نگاه خواهیم کرد.
00:18
and then in the second part of the lesson, we'll be looking at the older currency, which
2
18630
4880
و سپس در بخش دوم درس، به ارز قدیمی‌تر نگاه
00:23
we had sometime in the past which is a bit different. Okay.
3
23510
5050
می‌کنیم که در گذشته داشتیم که کمی متفاوت است. باشه.
00:28
So, just looking briefly at the present day. I'll be showing you in a minute some actual
4
28560
7284
بنابراین، فقط نگاهی گذرا به امروز داشته باشیم. یک دقیقه دیگر چند اسکناس و سکه واقعی را به شما نشان خواهم داد
00:35
notes and coins. So, these are the main numbers of notes and coins, the pounds, and the pennies.
5
35869
9300
. بنابراین، اینها اعداد اصلی اسکناس و سکه، پوند و پنی هستند.
00:45
Okay? And just to explain: The "penny" is the singular, and there are two plural versions:
6
45169
7849
باشه؟ و فقط توضیح: «پنی» مفرد است و دو نسخه جمع دارد:
00:53
"pennies" and "pence". So, you can talk about 20 pence, 50 pence, or 50 pennies. Most people
7
53043
9187
«پنی» و «پنس». بنابراین، شما می توانید در مورد 20 پن، 50 پنی یا 50 پنی صحبت کنید. اکثر مردم
01:02
say "pence" when they're giving the figure. 10 pence, five... Five pence, two pence, and
8
62230
7690
هنگام دادن رقم می گویند "پنس". 10 پنی، پنج... پنج پنی، دو پنی، و
01:09
then obviously one penny or one p. Sometimes people just say: "P", just the letter "p".
9
69920
9120
سپس مشخصاً یک پنی یا یک پ. گاهی اوقات مردم فقط می گویند: "پ"، فقط حرف "پ".
01:19
50p, 20p. So, we use that as well. Okay, so let's have a look at some of the actual notes
10
79040
8450
50p، 20p. بنابراین، ما از آن نیز استفاده می کنیم. خوب، پس بیایید نگاهی به برخی از اسکناس ها
01:27
and coins.
11
87490
1640
و سکه های واقعی بیندازیم.
01:29
Okay, so here are some examples of the notes and the coins. And starting at the top...
12
89130
8120
خوب، پس در اینجا چند نمونه از اسکناس ها و سکه ها وجود دارد. و از بالا شروع می
01:37
We don't have a 50-pound note, unfortunately, but here is a 20-pound note in a nice mauve
13
97250
6990
کنیم... متاسفانه اسکناس 50 پوندی نداریم، اما اینجا یک اسکناس 20 پوندی با
01:44
colour. They all have the Queen's head on one side, Queen Elizabeth II. On the other
14
104240
8050
رنگ ارغوانی زیبا است. همه آنها یک طرف سر ملکه دارند، ملکه الیزابت دوم. در طرف دیگر
01:52
side, there's a portrait of a famous person who's made some big contribution to the national
15
112290
7560
، پرتره ای از یک فرد مشهور وجود دارد که سهم بزرگی در
01:59
life. So, we've got here Adam Smith, the economist, going back to the 18th century. Okay, so that's
16
119850
8799
زندگی ملی داشته است. بنابراین، ما به اینجا رسیدیم که آدام اسمیت، اقتصاددان ، به قرن هجدهم برمی گردد. خوب، پس این
02:08
a 20-pound note.
17
128649
1914
یک اسکناس 20 پوندی است.
02:10
Next one, the 10-pound note. Again, the Queen's head. Now, there's a slang term for the 10-pound
18
130813
6400
مورد بعدی، اسکناس 10 پوندی. باز هم سر ملکه . حالا یک اصطلاح عامیانه برای اسکناس 10 پوندی وجود
02:17
note, which is a "tenner", t, e, double-n, e,r, "tenner", okay. So, turning this one over,
19
137238
8352
دارد که عبارت است از "tenner"، t، e، double-n، e، r، "tenner"، بسیار خوب. بنابراین، با برگرداندن این یکی
02:25
we have Charles Darwin, the scientist. Okay. 19th century.
20
145590
7819
، چارلز داروین، دانشمند را داریم. باشه. قرن 19.
02:33
And then moving on to the 5-pound note, and the slang term for this is a "fiver", f-i-v-e-r,
21
153745
6535
و سپس به سراغ نت 5 پوندی می رویم و اصطلاح عامیانه برای این "پنج"، f-i-v-e-r،
02:40
"fiver". And there's the Queen again, and on the back we have a woman this time. A token
22
160280
6220
"پنج" است. و دوباره ملکه وجود دارد، و در پشت ما این بار یک زن داریم. یک
02:46
woman, Elizabeth Fry, who was a prison reformer in the early 19th century.
23
166525
9480
زن نمادین، الیزابت فرای، که در اوایل قرن نوزدهم یک اصلاح طلب زندان بود.
02:56
Okay, so that's a fiver. Okay.
24
176076
4482
خوب، پس این یک پنج است. باشه.
03:00
And then... Oh, moving down to here, this is... There is a 2-pound coin that's bigger
25
180583
6656
و سپس... اوه، حرکت کردن به اینجا، این است... یک سکه 2 پوندی وجود دارد که بزرگتر
03:07
than this one but the same colour, 2-pound coin. This is a 1-pound coin, and the slang
26
187239
6580
از این یکی است، اما به همان رنگ، سکه 2 پوندی . این یک سکه 1 پوندی است و اصطلاح عامیانه
03:13
term for that is a "quid", q-u-i-d. Okay. Then half of a pound is the 50, 50-pence piece.
27
193819
10681
برای آن "کوید"، q-u-i-d است. باشه. سپس نیم پوند آن قطعه 50، 50 پنسی است.
03:24
And this has this distinctive edge; little, flat edges to it. Okay. And on the back, this
28
204525
7714
و این دارای این مزیت متمایز است. لبه های کوچک و صاف به آن. باشه. و در پشت،
03:32
is the back of the coin, Britannia, the sort of female figure who represents Britain, Britannia.
29
212239
7105
این پشت سکه است، بریتانیا، نوعی زن که نماینده بریتانیا، بریتانیا است.
03:39
Okay. And so that's 50p.
30
219430
3489
باشه. و بنابراین 50p است.
03:42
Moving on to the 20p piece. Okay, the Queen's head on the front and another design on the
31
222944
7756
به سراغ قطعه 20p می رویم. خوب، سر ملکه در جلو و طرح دیگری در
03:50
back. That also has little, flat edges. Right. We don't have a 10p, but that's slightly bigger
32
230700
10490
پشت. همچنین دارای لبه های کوچک و صاف است. درست. ما 10p نداریم، اما کمی بزرگتر
04:01
than these 5ps, and has a circular edge. So these are 5ps, a 2-pence piece or a 2p, and
33
241190
11200
از این 5ps است و لبه دایره ای دارد. بنابراین اینها 5ps، یک قطعه 2 پنی یا یک 2p، و
04:12
finally, 1p, one pence or one penny. They used to be a half... Half penny, but they...
34
252390
8859
در نهایت، 1p، یک پنی یا یک پنی هستند. آنها قبلاً نیم بود ... نیم پنی ، اما آنها ...
04:21
They were taken out of the currency a few years ago because they were so worthless,
35
261249
5927
آنها را چند سال پیش از ارز خارج کردند زیرا واقعاً خیلی بی ارزش بودند
04:27
really. Okay, so that's the current currency, and let's just go back now and have a look
36
267201
8159
. خوب، پس واحد پول فعلی همین است، و اجازه دهید اکنون به عقب برگردیم و نگاهی
04:35
at a few more slang terms for money.
37
275360
3479
به چند اصطلاح عامیانه دیگر برای پول بیاندازیم.
04:38
Okay, so we've just looked at the slang terms for the notes: "tenner", "fiver", and "quid".
38
278839
7211
خوب، پس ما فقط به اصطلاحات عامیانه نت ها نگاه کردیم: "tenner"، "fiver"، و "quid".
04:46
And then there are a few other terms: "ready money" or "readies", that's, you know, cash.
39
286050
8405
و سپس چند اصطلاح دیگر وجود دارد: " پول آماده" یا "آماده"، یعنی، می دانید، پول نقد.
04:54
"Cash" is another useful term. It's not a slang term, but people say they would like
40
294480
6299
«نقد» اصطلاح مفید دیگری است. این یک اصطلاح عامیانه نیست، اما مردم می گویند که دوست
05:00
to be paid in cash, or: "Do you have the cash?" So this is the "ready money", "readies", rather
41
300779
6480
دارند پول نقدی دریافت کنند یا: "نقد دارید؟" بنابراین این "پول آماده"، "آماده" است، به
05:07
than paying by credit card, or debit card, or cheque. Okay. "Folding stuff", that's the
42
307259
7470
جای پرداخت با کارت اعتباری، یا کارت نقدی، یا چک. باشه. "چیزهای تاشو"، این
05:14
paper notes. It folds up, so it's called the folding stuff.
43
314729
6072
یادداشت های کاغذی است. تا می شود، بنابراین به آن مواد تاشو می گویند.
05:21
There are two terms to do with food: "bread" and "dough". The dough is what you put in
44
321106
6793
دو اصطلاح برای غذا وجود دارد: «نان» و «خمیر». خمیر آن چیزی است که
05:27
the oven, and the bread is what you take out. "Bread" and "dough", that's also a word for
45
327899
6670
در تنور می گذارید و نان آن چیزی است که بیرون می آورید. «نان» و «خمیر» این هم کلمه
05:34
money. "Dosh", "loot", "lolly", they're all sort of quite comical, humorous terms for...
46
334569
8090
پول است. "دوش"، "غارت"، "لولی"، همه آنها اصطلاحات طنزآمیز و خنده دار برای ...
05:42
For money as well. Okay, so now we'll move on to look at the older currency.
47
342659
7280
برای پول نیز هستند. خوب، پس اکنون به سراغ ارز قدیمی تر می رویم.
05:50
Okay, so now let's have a look at the older currency before 1971. And the reason I'm showing
48
350745
8474
خوب، پس حالا بیایید نگاهی به واحد پول قدیمی قبل از سال 1971 بیندازیم. و دلیلی که من
05:59
this-you may be wondering-is because if you're reading old books, old novels, like by Charles Dickens,
49
359219
8294
این را نشان می‌دهم - ممکن است تعجب کنید - این است که اگر کتاب‌های قدیمی، رمان‌های قدیمی، مانند چارلز دیکنز،
06:07
and novelists like that, Jane Austen - some of these coins that we no longer use
50
367538
5491
و رمان‌نویسانی مانند آن را می‌خوانید. که، جین آستن - ممکن است به برخی از این سکه‌ها که دیگر استفاده نمی‌کنیم
06:13
might be mentioned, like the "shilling" in particular. The shilling. Maybe "half crown",
51
373029
6410
، اشاره شود، به‌ویژه «شیلینگ» . شیلینگ شاید "نیم تاج"
06:19
a "florin", the "guinea". So, I'll just run quickly through these, and explain that we
52
379464
8565
، "فلورین"، "گینه". بنابراین، من فقط به سرعت این موارد را بررسی می کنم و توضیح می دهم که ما
06:28
had to have this decimalisation because we were joining the European community and we
53
388029
7420
مجبور بودیم این اعشاری شدن را داشته باشیم زیرا در حال پیوستن به جامعه اروپایی بودیم و
06:35
needed to have a simpler currency, because all the other European countries had a currency
54
395449
4770
باید یک ارز ساده تر داشته باشیم، زیرا همه کشورهای اروپایی دیگر یک واحد پولی
06:40
based on units of 10 and 100.
55
400219
3339
بر اساس واحد 10 داشتند. و 100.
06:43
So, at this time, before 1971, we had 240 pennies in a pound, not 100 pennies. We had
56
403583
9446
بنابراین، در این زمان، قبل از سال 1971، ما 240 پنی در هر پوند داشتیم، نه 100 پنی. ما
06:53
a shilling, which came between the penny and the pound, so there were 12 pennies in a shilling,
57
413029
7521
یک شیلینگ داشتیم که بین پنی و پوند بود، بنابراین هر شیلینگ 12 پنی
07:00
and 20 shillings in a pound. Okay? We had a coin called a half crown, which I'll be
58
420550
6310
و در هر پوند 20 شیلینگ بود. باشه؟ ما یک سکه داشتیم به نام نیم تاج، که
07:06
showing you in a minute, which was worth two shillings and six pence, so that's two and
59
426860
4720
یک دقیقه دیگر به شما نشان خواهم داد، که ارزش آن دو شیلینگ و شش پنس بود، یعنی دو
07:11
a half shillings. A florin coin, worth two shillings. This line here is how the shilling
60
431580
7299
شیلینگ و نیم. یک سکه فلورین به ارزش دو شیلینگ. این خط در اینجا نحوه نشان دادن
07:18
was shown, like that.
61
438879
2714
شیلینگ است، مانند آن.
07:21
We had a 10-shilling note, so that was worth half a pound. And also we had a 1-pound note,
62
441812
6407
ما یک اسکناس 10 شیلینگ داشتیم، بنابراین ارزش آن نیم پوند بود. و همچنین یک اسکناس 1 پوندی داشتیم،
07:28
whereas now we have a 1-pound coin. And the smaller coins: six pence, three pence, one penny,
63
448219
9436
در حالی که اکنون یک سکه یک پوندی داریم. و سکه های کوچکتر: شش پنی، سه پنی، یک پنی
07:37
a half penny. And long before this... This was no longer used in the 70s, but a
64
457725
6885
، نیم پنی. و خیلی قبل از این... این دیگر در دهه 70 استفاده نمی شد، اما
07:44
quarter of a penny called a farthing, and I'll be showing you one of those. There was
65
464610
5179
یک چهارم پنی به نام فارتینگ استفاده می شد، و من یکی از آن ها را به شما نشان خواهم داد.
07:49
also a guinea, this word could come up if you're reading old books, which was worth
66
469789
5200
گینه هم وجود داشت، اگر در حال خواندن کتاب‌های قدیمی هستید که ارزش
07:54
one pound plus one shilling, i.e. 21 shillings, and that was quite an elite kind of coin that
67
474989
9031
یک پوند به‌علاوه یک شیلینگ، یعنی 21 شیلینگ، این کلمه ممکن است مطرح شود، و این سکه کاملاً نخبه‌ای بود که
08:04
was for sort of expensive dress shops and for men's suits. They were priced in guineas,
68
484020
6319
برای مغازه‌های لباس‌فروشی گران قیمت بود و برای کت و شلوار مردانه قیمت آنها به
08:10
rather than pounds, and it just meant the shop got more money from people, so it was
69
490339
5600
جای پوند به گینه بود و این بدان معنا بود که مغازه پول بیشتری از مردم دریافت می کرد، بنابراین
08:15
a bit of a trick, really.
70
495939
3100
واقعاً یک حقه بود.
08:19
Okay, so let's have a look, then, at the actual coins.
71
499039
4543
خوب، پس بیایید نگاهی به سکه های واقعی بیندازیم.
08:24
Okay, so just to show you what some
72
504059
2110
بسیار خوب، فقط برای اینکه به شما نشان دهم برخی
08:26
of these coins look like. This is the half crown, two shillings and six pence. This is
73
506169
6821
از این سکه ها چگونه هستند. این نیم تاج، دو شیلینگ و شش پنس است.
08:32
the florin, worth two shillings. This is the shilling. That's the shilling, worth 12 pennies.
74
512990
11380
این فلورین است، دو شیلینگ ارزش دارد. این شیلینگ است. این شیلینگ است، به ارزش 12 پنی.
08:44
This is the six pence, six pennies, half a shilling. These... These are three... Worth
75
524370
6940
این شش پنی، شش پنی، نیم شیلینگ است. اینها... اینها سه تا هستند...
08:51
three pennies each. And this was the more recent one. This was a much older one, little
76
531310
6040
هر کدام سه سکه می ارزد. و این جدیدتر بود. این یک قطعه بسیار قدیمی‌تر،
08:57
silver, three-penny pieces. Okay. These are the penny, which is quite big. This is the
77
537350
8250
نقره‌ای کوچک، سه پنی بود. باشه. اینها پنی هستند که بسیار بزرگ است. این ها
09:05
ha'penny, half penny. And this is the farthing, worth a quarter of a penny.
78
545600
7343
پنی است، نیم پنی. و این فرتینگ است، به ارزش یک چهارم پنی.
09:14
Okay, so I hope you found that interesting. A little historical information that might
79
554690
7100
خوب، پس امیدوارم که برای شما جالب بوده باشد. اطلاعات تاریخی کمی که
09:21
be useful for you if you're reading older literature. And just to mention, the present
80
561790
7039
اگر در حال مطالعه ادبیات قدیمی هستید، ممکن است برای شما مفید باشد . و فقط لازم به ذکر است که
09:28
currency, as I said, is the pound. We don't belong... Although we're part of Europe, the
81
568829
5950
واحد پول فعلی همانطور که گفتم پوند است. ما تعلق نداریم... اگرچه ما بخشی از اروپا،
09:34
European Union, we don't have the euro currency. Most of the other European countries do, but
82
574779
7170
اتحادیه اروپا هستیم، اما واحد پول یورو نداریم. اکثر کشورهای اروپایی دیگر این کار را انجام می دهند، اما
09:41
in the UK we are not part of the euro currency, and I think most people don't want to be.
83
581949
6981
در بریتانیا ما بخشی از واحد پول یورو نیستیم، و من فکر می کنم که اکثر مردم نمی خواهند.
09:48
We want to keep our pound currency, so let's hope we do. So, I hope that's been interesting,
84
588930
11096
ما می‌خواهیم پول پوندمان را حفظ کنیم، بنابراین امیدواریم این کار را انجام دهیم. بنابراین، امیدوارم که جالب بوده باشد،
10:00
and if you'd like to do the quiz on this topic,
85
600051
4830
و اگر می‌خواهید مسابقه این موضوع را انجام دهید،
10:04
please go to the website, www.engvid.com and do the quiz.
86
604906
5695
لطفاً به وب‌سایت www.engvid.com بروید و مسابقه را انجام دهید.
10:10
And if you'd like to subscribe to my YouTube channel, that would be great.
87
610626
5689
و اگر می خواهید در کانال یوتیوب من مشترک شوید ، عالی خواهد بود.
10:16
And hope to see you again soon. Okay?
88
616340
2995
و امیدوارم به زودی دوباره شما را ببینم. باشه؟
10:19
Bye for now.
89
619462
1366
فعلا خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7