Learn about British money, new and old! £££

217,412 views ・ 2016-08-16

Learn English with Gill


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:02
Hi. I'm Gill at engVid, and today's lesson we're looking at British money, the UK currency.
0
2203
9720
CIAO. Sono Gill di engVid e nella lezione di oggi esamineremo il denaro britannico, la valuta del Regno Unito.
00:11
Okay? And we're going to be looking at the present day currency, the notes and coins;
1
11948
6682
Va bene? E esamineremo la valuta odierna, le banconote e le monete;
00:18
and then in the second part of the lesson, we'll be looking at the older currency, which
2
18630
4880
e poi, nella seconda parte della lezione, esamineremo la vecchia valuta, che
00:23
we had sometime in the past which is a bit different. Okay.
3
23510
5050
avevamo in passato, che è un po' diversa. Va bene.
00:28
So, just looking briefly at the present day. I'll be showing you in a minute some actual
4
28560
7284
Quindi, solo guardando brevemente al giorno d'oggi. Ti mostrerò tra un minuto alcune
00:35
notes and coins. So, these are the main numbers of notes and coins, the pounds, and the pennies.
5
35869
9300
banconote e monete reali. Quindi, questi sono i numeri principali di banconote e monete, sterline e penny.
00:45
Okay? And just to explain: The "penny" is the singular, and there are two plural versions:
6
45169
7849
Va bene? E giusto per spiegare: il "penny" è il singolare, e ci sono due versioni plurali:
00:53
"pennies" and "pence". So, you can talk about 20 pence, 50 pence, or 50 pennies. Most people
7
53043
9187
"penny" e "pence". Quindi, puoi parlare di 20 pence, 50 pence o 50 penny. La maggior parte delle persone
01:02
say "pence" when they're giving the figure. 10 pence, five... Five pence, two pence, and
8
62230
7690
dice "pence" quando dà la cifra. 10 pence, cinque... Cinque pence, due pence, e
01:09
then obviously one penny or one p. Sometimes people just say: "P", just the letter "p".
9
69920
9120
poi ovviamente un penny o una p. A volte le persone dicono solo: "P", solo la lettera "p".
01:19
50p, 20p. So, we use that as well. Okay, so let's have a look at some of the actual notes
10
79040
8450
50p, 20p. Quindi, usiamo anche quello. Ok, quindi diamo un'occhiata ad alcune delle banconote
01:27
and coins.
11
87490
1640
e monete reali.
01:29
Okay, so here are some examples of the notes and the coins. And starting at the top...
12
89130
8120
Ok, ecco alcuni esempi di banconote e monete. E cominciando dall'alto...
01:37
We don't have a 50-pound note, unfortunately, but here is a 20-pound note in a nice mauve
13
97250
6990
Sfortunatamente non abbiamo una banconota da 50 sterline, ma ecco una banconota da 20 sterline in un bel
01:44
colour. They all have the Queen's head on one side, Queen Elizabeth II. On the other
14
104240
8050
colore malva. Hanno tutti la testa della regina su un lato, la regina Elisabetta II. Dall'altro
01:52
side, there's a portrait of a famous person who's made some big contribution to the national
15
112290
7560
lato c'è il ritratto di un personaggio famoso che ha dato un grande contributo alla
01:59
life. So, we've got here Adam Smith, the economist, going back to the 18th century. Okay, so that's
16
119850
8799
vita nazionale. Quindi, abbiamo qui Adam Smith, l'economista, che risale al 18° secolo. Ok, quindi questa è
02:08
a 20-pound note.
17
128649
1914
una banconota da 20 sterline. Il
02:10
Next one, the 10-pound note. Again, the Queen's head. Now, there's a slang term for the 10-pound
18
130813
6400
prossimo, la banconota da 10 sterline. Di nuovo, la testa della regina . Ora, c'è un termine gergale per la banconota da 10 sterline
02:17
note, which is a "tenner", t, e, double-n, e,r, "tenner", okay. So, turning this one over,
19
137238
8352
, che è un "tenner", t, e, double-n, e,r, "tenner", ok. Quindi, capovolgendo questo,
02:25
we have Charles Darwin, the scientist. Okay. 19th century.
20
145590
7819
abbiamo Charles Darwin, lo scienziato. Va bene. 19esimo secolo.
02:33
And then moving on to the 5-pound note, and the slang term for this is a "fiver", f-i-v-e-r,
21
153745
6535
E poi passando alla banconota da 5 sterline, e il termine gergale per questo è "fiver", f-i-v-e-r,
02:40
"fiver". And there's the Queen again, and on the back we have a woman this time. A token
22
160280
6220
"fiver". E c'è di nuovo la regina, e sul retro abbiamo una donna questa volta. Una
02:46
woman, Elizabeth Fry, who was a prison reformer in the early 19th century.
23
166525
9480
donna simbolica, Elizabeth Fry, che era una riformatrice carceraria all'inizio del XIX secolo.
02:56
Okay, so that's a fiver. Okay.
24
176076
4482
Ok, allora sono cinque. Va bene.
03:00
And then... Oh, moving down to here, this is... There is a 2-pound coin that's bigger
25
180583
6656
E poi... Oh, scendendo qui, questa è... C'è una moneta da 2 sterline che è più grande
03:07
than this one but the same colour, 2-pound coin. This is a 1-pound coin, and the slang
26
187239
6580
di questa ma dello stesso colore, una moneta da 2 sterline . Questa è una moneta da 1 sterlina, e il
03:13
term for that is a "quid", q-u-i-d. Okay. Then half of a pound is the 50, 50-pence piece.
27
193819
10681
termine gergale per questo è un "quid", q-u-i-d. Va bene. Quindi mezzo chilo è il pezzo da 50, 50 penny.
03:24
And this has this distinctive edge; little, flat edges to it. Okay. And on the back, this
28
204525
7714
E questo ha questo vantaggio distintivo; piccoli bordi piatti ad esso. Va bene. E sul rovescio, questo
03:32
is the back of the coin, Britannia, the sort of female figure who represents Britain, Britannia.
29
212239
7105
è il rovescio della moneta, Britannia, il tipo di figura femminile che rappresenta la Gran Bretagna, Britannia.
03:39
Okay. And so that's 50p.
30
219430
3489
Va bene. E quindi sono 50p.
03:42
Moving on to the 20p piece. Okay, the Queen's head on the front and another design on the
31
222944
7756
Passando al pezzo da 20 centesimi. Ok, la testa della regina davanti e un altro disegno
03:50
back. That also has little, flat edges. Right. We don't have a 10p, but that's slightly bigger
32
230700
10490
dietro. Anche questo ha bordi piccoli e piatti. Giusto. Non abbiamo un 10p, ma è leggermente più grande
04:01
than these 5ps, and has a circular edge. So these are 5ps, a 2-pence piece or a 2p, and
33
241190
11200
di questi 5p e ha un bordo circolare. Quindi questi sono 5 pence, un pezzo da 2 penny o 2 penny, e
04:12
finally, 1p, one pence or one penny. They used to be a half... Half penny, but they...
34
252390
8859
infine 1p, un penny o un penny. Erano mezzo... mezzo penny, ma loro...
04:21
They were taken out of the currency a few years ago because they were so worthless,
35
261249
5927
Sono stati tolti dalla valuta alcuni anni fa perché erano così privi di valore,
04:27
really. Okay, so that's the current currency, and let's just go back now and have a look
36
267201
8159
davvero. Ok, quindi questa è la valuta corrente, e torniamo indietro e diamo un'occhiata
04:35
at a few more slang terms for money.
37
275360
3479
ad altri termini gergali per denaro.
04:38
Okay, so we've just looked at the slang terms for the notes: "tenner", "fiver", and "quid".
38
278839
7211
Ok, quindi abbiamo appena esaminato i termini gergali per le note: "tenner", "fiver" e "quid".
04:46
And then there are a few other terms: "ready money" or "readies", that's, you know, cash.
39
286050
8405
E poi ci sono alcuni altri termini: " soldi pronti" o "readies", cioè, sai, contanti.
04:54
"Cash" is another useful term. It's not a slang term, but people say they would like
40
294480
6299
"Cash" è un altro termine utile. Non è un termine gergale, ma la gente dice che vorrebbe
05:00
to be paid in cash, or: "Do you have the cash?" So this is the "ready money", "readies", rather
41
300779
6480
essere pagata in contanti, oppure: "Hai i contanti?" Quindi questo è il "soldi pronti", "readies", piuttosto
05:07
than paying by credit card, or debit card, or cheque. Okay. "Folding stuff", that's the
42
307259
7470
che pagare con carta di credito, o carta di debito, o assegno. Va bene. "Roba da piegare", sono le
05:14
paper notes. It folds up, so it's called the folding stuff.
43
314729
6072
note di carta. Si ripiega, quindi si chiama roba pieghevole.
05:21
There are two terms to do with food: "bread" and "dough". The dough is what you put in
44
321106
6793
Ci sono due termini che hanno a che fare con il cibo: "pane" e "impasto". L'impasto è quello che metti
05:27
the oven, and the bread is what you take out. "Bread" and "dough", that's also a word for
45
327899
6670
nel forno e il pane è quello che tiri fuori. "Pane" e "pasta", anche questa è una parola per
05:34
money. "Dosh", "loot", "lolly", they're all sort of quite comical, humorous terms for...
46
334569
8090
soldi. "Dosh", "loot", "lolly", sono tutti termini abbastanza comici e umoristici per...
05:42
For money as well. Okay, so now we'll move on to look at the older currency.
47
342659
7280
anche per i soldi. Ok, quindi ora passeremo a guardare la vecchia valuta.
05:50
Okay, so now let's have a look at the older currency before 1971. And the reason I'm showing
48
350745
8474
Ok, quindi ora diamo un'occhiata alla vecchia valuta prima del 1971. E il motivo per cui sto mostrando
05:59
this-you may be wondering-is because if you're reading old books, old novels, like by Charles Dickens,
49
359219
8294
questo - forse ti starai chiedendo - è perché se stai leggendo vecchi libri, vecchi romanzi, come di Charles Dickens,
06:07
and novelists like that, Jane Austen - some of these coins that we no longer use
50
367538
5491
e romanzieri come che, Jane Austen, alcune di queste monete che non usiamo più
06:13
might be mentioned, like the "shilling" in particular. The shilling. Maybe "half crown",
51
373029
6410
potrebbero essere menzionate, come lo "scellino" in particolare. Lo scellino. Forse "mezza corona",
06:19
a "florin", the "guinea". So, I'll just run quickly through these, and explain that we
52
379464
8565
un "fiorino", la "ghinea". Quindi, li esaminerò rapidamente e spiegherò che
06:28
had to have this decimalisation because we were joining the European community and we
53
388029
7420
dovevamo avere questa decimalizzazione perché stavamo entrando a far parte della comunità europea e
06:35
needed to have a simpler currency, because all the other European countries had a currency
54
395449
4770
avevamo bisogno di avere una valuta più semplice, perché tutti gli altri paesi europei avevano una valuta
06:40
based on units of 10 and 100.
55
400219
3339
basata su unità di 10 e 100.
06:43
So, at this time, before 1971, we had 240 pennies in a pound, not 100 pennies. We had
56
403583
9446
Quindi, in questo momento, prima del 1971, avevamo 240 penny in una libbra, non 100 penny. Avevamo
06:53
a shilling, which came between the penny and the pound, so there were 12 pennies in a shilling,
57
413029
7521
uno scellino, che si trovava tra il penny e la sterlina, quindi c'erano 12 penny in uno scellino
07:00
and 20 shillings in a pound. Okay? We had a coin called a half crown, which I'll be
58
420550
6310
e 20 scellini in una libbra. Va bene? Avevamo una moneta chiamata mezza corona, che
07:06
showing you in a minute, which was worth two shillings and six pence, so that's two and
59
426860
4720
vi mostrerò tra un minuto, che valeva due scellini e sei penny, quindi sono due
07:11
a half shillings. A florin coin, worth two shillings. This line here is how the shilling
60
431580
7299
scellini e mezzo. Una moneta da un fiorino, del valore di due scellini. Questa linea qui è come
07:18
was shown, like that.
61
438879
2714
veniva mostrato lo scellino, così.
07:21
We had a 10-shilling note, so that was worth half a pound. And also we had a 1-pound note,
62
441812
6407
Avevamo una banconota da 10 scellini, quindi valeva mezza sterlina. E avevamo anche una banconota da 1 sterlina,
07:28
whereas now we have a 1-pound coin. And the smaller coins: six pence, three pence, one penny,
63
448219
9436
mentre ora abbiamo una moneta da 1 sterlina. E le monete più piccole: sei pence, tre pence, un penny,
07:37
a half penny. And long before this... This was no longer used in the 70s, but a
64
457725
6885
mezzo penny. E molto prima di questo... Questo non era più usato negli anni '70, ma un
07:44
quarter of a penny called a farthing, and I'll be showing you one of those. There was
65
464610
5179
quarto di penny chiamato farthing, e ve ne mostrerò uno. C'era
07:49
also a guinea, this word could come up if you're reading old books, which was worth
66
469789
5200
anche una ghinea, questa parola potrebbe venire fuori se stai leggendo vecchi libri, che valeva
07:54
one pound plus one shilling, i.e. 21 shillings, and that was quite an elite kind of coin that
67
474989
9031
una sterlina più uno scellino, cioè 21 scellini, e quella era una specie di moneta d'élite che
08:04
was for sort of expensive dress shops and for men's suits. They were priced in guineas,
68
484020
6319
era per una specie di costosi negozi di abbigliamento e per abiti da uomo. Avevano un prezzo in ghinee,
08:10
rather than pounds, and it just meant the shop got more money from people, so it was
69
490339
5600
invece che in sterline, e significava solo che il negozio riceveva più soldi dalle persone, quindi era
08:15
a bit of a trick, really.
70
495939
3100
un po' un trucco, davvero.
08:19
Okay, so let's have a look, then, at the actual coins.
71
499039
4543
Ok, allora diamo un'occhiata alle monete reali.
08:24
Okay, so just to show you what some
72
504059
2110
Ok, solo per mostrarti come sono alcune
08:26
of these coins look like. This is the half crown, two shillings and six pence. This is
73
506169
6821
di queste monete. Questa è la mezza corona, due scellini e sei penny. Questo è
08:32
the florin, worth two shillings. This is the shilling. That's the shilling, worth 12 pennies.
74
512990
11380
il fiorino, vale due scellini. Questo è lo scellino. Quello è lo scellino, vale 12 penny.
08:44
This is the six pence, six pennies, half a shilling. These... These are three... Worth
75
524370
6940
Questi sono i sei pence, sei penny, mezzo scellino. Questi... questi sono tre... valgono
08:51
three pennies each. And this was the more recent one. This was a much older one, little
76
531310
6040
tre penny l'uno. E questo era il più recente. Questo era molto più antico, piccolo
08:57
silver, three-penny pieces. Okay. These are the penny, which is quite big. This is the
77
537350
8250
argento, pezzi da tre penny. Va bene. Questi sono i penny, che sono abbastanza grandi. Questo è l'
09:05
ha'penny, half penny. And this is the farthing, worth a quarter of a penny.
78
545600
7343
ha'penny, mezzo penny. E questo è il centesimo, vale un quarto di penny.
09:14
Okay, so I hope you found that interesting. A little historical information that might
79
554690
7100
Ok, quindi spero che tu l'abbia trovato interessante. Un po' di informazioni storiche che potrebbero
09:21
be useful for you if you're reading older literature. And just to mention, the present
80
561790
7039
esserti utili se stai leggendo letteratura più antica . E giusto per citare, la
09:28
currency, as I said, is the pound. We don't belong... Although we're part of Europe, the
81
568829
5950
valuta attuale, come ho detto, è la sterlina. Non ci apparteniamo... Anche se facciamo parte dell'Europa,
09:34
European Union, we don't have the euro currency. Most of the other European countries do, but
82
574779
7170
dell'Unione Europea, non abbiamo l'euro. La maggior parte degli altri paesi europei lo fa, ma
09:41
in the UK we are not part of the euro currency, and I think most people don't want to be.
83
581949
6981
nel Regno Unito non facciamo parte della valuta euro e penso che la maggior parte delle persone non voglia esserlo.
09:48
We want to keep our pound currency, so let's hope we do. So, I hope that's been interesting,
84
588930
11096
Vogliamo mantenere la nostra valuta sterlina, quindi speriamo di riuscirci. Quindi, spero che sia stato interessante,
10:00
and if you'd like to do the quiz on this topic,
85
600051
4830
e se volete fare il quiz su questo argomento,
10:04
please go to the website, www.engvid.com and do the quiz.
86
604906
5695
andate sul sito web, www.engvid.com e fate il quiz.
10:10
And if you'd like to subscribe to my YouTube channel, that would be great.
87
610626
5689
E se vuoi iscriverti al mio canale YouTube, sarebbe fantastico.
10:16
And hope to see you again soon. Okay?
88
616340
2995
E spero di rivederti presto. Va bene?
10:19
Bye for now.
89
619462
1366
Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7