Learn about British money, new and old! £££

217,412 views ・ 2016-08-16

Learn English with Gill


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:02
Hi. I'm Gill at engVid, and today's lesson we're looking at British money, the UK currency.
0
2203
9720
Hola. Soy Gill en engVid, y en la lección de hoy vamos a ver el dinero británico, la moneda del Reino Unido.
00:11
Okay? And we're going to be looking at the present day currency, the notes and coins;
1
11948
6682
¿Bueno? Y vamos a ver la moneda actual, los billetes y las monedas;
00:18
and then in the second part of the lesson, we'll be looking at the older currency, which
2
18630
4880
y luego, en la segunda parte de la lección, veremos la moneda más antigua, que
00:23
we had sometime in the past which is a bit different. Okay.
3
23510
5050
tuvimos en algún momento en el pasado, que es un poco diferente. Bueno.
00:28
So, just looking briefly at the present day. I'll be showing you in a minute some actual
4
28560
7284
Entonces, solo mirando brevemente el día de hoy. Te mostraré en un minuto algunos
00:35
notes and coins. So, these are the main numbers of notes and coins, the pounds, and the pennies.
5
35869
9300
billetes y monedas reales. Entonces, estos son los números principales de billetes y monedas, las libras y los centavos.
00:45
Okay? And just to explain: The "penny" is the singular, and there are two plural versions:
6
45169
7849
¿Bueno? Y solo para explicar: el "penny" es el singular, y hay dos versiones en plural:
00:53
"pennies" and "pence". So, you can talk about 20 pence, 50 pence, or 50 pennies. Most people
7
53043
9187
"pennies" y "pence". Entonces, puedes hablar de 20 centavos, 50 centavos o 50 centavos. La mayoría de la gente
01:02
say "pence" when they're giving the figure. 10 pence, five... Five pence, two pence, and
8
62230
7690
dice "peniques" cuando dan la cifra. 10 peniques, cinco... Cinco peniques, dos peniques, y
01:09
then obviously one penny or one p. Sometimes people just say: "P", just the letter "p".
9
69920
9120
luego obviamente un penique o una p. A veces la gente simplemente dice: "P", solo la letra "p".
01:19
50p, 20p. So, we use that as well. Okay, so let's have a look at some of the actual notes
10
79040
8450
50p, 20p. Entonces, también usamos eso. Bien, echemos un vistazo a algunos de los billetes
01:27
and coins.
11
87490
1640
y monedas reales.
01:29
Okay, so here are some examples of the notes and the coins. And starting at the top...
12
89130
8120
Bien, aquí hay algunos ejemplos de billetes y monedas. Y empezando por arriba...
01:37
We don't have a 50-pound note, unfortunately, but here is a 20-pound note in a nice mauve
13
97250
6990
Lamentablemente, no tenemos un billete de 50 libras, pero aquí hay un billete de 20 libras en un bonito
01:44
colour. They all have the Queen's head on one side, Queen Elizabeth II. On the other
14
104240
8050
color malva. Todos tienen la cabeza de la Reina a un lado, la Reina Isabel II. Por otro
01:52
side, there's a portrait of a famous person who's made some big contribution to the national
15
112290
7560
lado, hay un retrato de una persona famosa que ha hecho una gran contribución a la
01:59
life. So, we've got here Adam Smith, the economist, going back to the 18th century. Okay, so that's
16
119850
8799
vida nacional. Entonces, tenemos aquí a Adam Smith, el economista, que se remonta al siglo XVIII. Bien, ese es
02:08
a 20-pound note.
17
128649
1914
un billete de 20 libras.
02:10
Next one, the 10-pound note. Again, the Queen's head. Now, there's a slang term for the 10-pound
18
130813
6400
El siguiente, el billete de 10 libras. De nuevo, la cabeza de la Reina. Ahora, hay un término de argot para el
02:17
note, which is a "tenner", t, e, double-n, e,r, "tenner", okay. So, turning this one over,
19
137238
8352
billete de 10 libras, que es "diez", t, e, doble-n, e,r, "diez", está bien. Entonces, dándole la vuelta a este,
02:25
we have Charles Darwin, the scientist. Okay. 19th century.
20
145590
7819
tenemos a Charles Darwin, el científico. Bueno. Siglo 19.
02:33
And then moving on to the 5-pound note, and the slang term for this is a "fiver", f-i-v-e-r,
21
153745
6535
Y luego pasamos al billete de 5 libras, y el término de la jerga para esto es "fiver", f-i-v-e-r,
02:40
"fiver". And there's the Queen again, and on the back we have a woman this time. A token
22
160280
6220
"fiver". Y ahí está la Reina otra vez, y en la parte de atrás tenemos a una mujer esta vez. Una
02:46
woman, Elizabeth Fry, who was a prison reformer in the early 19th century.
23
166525
9480
mujer simbólica, Elizabeth Fry, que fue reformadora de prisiones a principios del siglo XIX.
02:56
Okay, so that's a fiver. Okay.
24
176076
4482
Bien, eso es un billete de cinco. Bueno.
03:00
And then... Oh, moving down to here, this is... There is a 2-pound coin that's bigger
25
180583
6656
Y luego... Ah, bajando hasta aquí, esto es... Hay una moneda de 2 libras que es más grande
03:07
than this one but the same colour, 2-pound coin. This is a 1-pound coin, and the slang
26
187239
6580
que esta pero del mismo color, una moneda de 2 libras. Esta es una moneda de 1 libra, y el término del argot
03:13
term for that is a "quid", q-u-i-d. Okay. Then half of a pound is the 50, 50-pence piece.
27
193819
10681
para eso es "quid", q-u-i-d. Bueno. Entonces media libra es la pieza de 50, 50 peniques.
03:24
And this has this distinctive edge; little, flat edges to it. Okay. And on the back, this
28
204525
7714
Y esto tiene este borde distintivo; bordes pequeños y planos. Bueno. Y en el reverso, este
03:32
is the back of the coin, Britannia, the sort of female figure who represents Britain, Britannia.
29
212239
7105
es el reverso de la moneda, Britannia, el tipo de figura femenina que representa a Gran Bretaña, Britannia.
03:39
Okay. And so that's 50p.
30
219430
3489
Bueno. Y eso es 50p.
03:42
Moving on to the 20p piece. Okay, the Queen's head on the front and another design on the
31
222944
7756
Pasando a la pieza de 20p. Bien, la cabeza de la Reina en el frente y otro diseño en la parte de
03:50
back. That also has little, flat edges. Right. We don't have a 10p, but that's slightly bigger
32
230700
10490
atrás. Eso también tiene pequeños bordes planos. Bien. No tenemos un 10p, pero es un poco más grande
04:01
than these 5ps, and has a circular edge. So these are 5ps, a 2-pence piece or a 2p, and
33
241190
11200
que estos 5ps y tiene un borde circular. Así que estos son 5 céntimos, una pieza de 2 céntimos o 2 céntimos, y
04:12
finally, 1p, one pence or one penny. They used to be a half... Half penny, but they...
34
252390
8859
finalmente, 1 céntimo, un céntimo o un céntimo. Solían ser medio... Medio centavo, pero...
04:21
They were taken out of the currency a few years ago because they were so worthless,
35
261249
5927
Fueron retirados de la moneda hace unos años porque realmente no valían nada
04:27
really. Okay, so that's the current currency, and let's just go back now and have a look
36
267201
8159
. Bien, esa es la moneda actual, y regresemos ahora y echemos un vistazo
04:35
at a few more slang terms for money.
37
275360
3479
a algunos términos de jerga más para el dinero.
04:38
Okay, so we've just looked at the slang terms for the notes: "tenner", "fiver", and "quid".
38
278839
7211
Bien, acabamos de ver los términos de la jerga para las notas: "tenner", "fiver" y "quid".
04:46
And then there are a few other terms: "ready money" or "readies", that's, you know, cash.
39
286050
8405
Y luego hay algunos otros términos: " dinero listo" o "listos", eso es, ya sabes, efectivo.
04:54
"Cash" is another useful term. It's not a slang term, but people say they would like
40
294480
6299
"Efectivo" es otro término útil. No es un término de jerga, pero la gente dice que les gustaría
05:00
to be paid in cash, or: "Do you have the cash?" So this is the "ready money", "readies", rather
41
300779
6480
que les paguen en efectivo o: "¿Tienes el efectivo?". Entonces, este es el "dinero listo", "listos", en lugar
05:07
than paying by credit card, or debit card, or cheque. Okay. "Folding stuff", that's the
42
307259
7470
de pagar con tarjeta de crédito, tarjeta de débito o cheque. Bueno. "Cosas plegables", esas son las
05:14
paper notes. It folds up, so it's called the folding stuff.
43
314729
6072
notas de papel. Se pliega, por lo que se llama material plegable.
05:21
There are two terms to do with food: "bread" and "dough". The dough is what you put in
44
321106
6793
Hay dos términos relacionados con la comida: "pan" y "masa". La masa es lo que metes en
05:27
the oven, and the bread is what you take out. "Bread" and "dough", that's also a word for
45
327899
6670
el horno, y el pan es lo que sacas. "Pan" y "masa", esa también es una palabra para
05:34
money. "Dosh", "loot", "lolly", they're all sort of quite comical, humorous terms for...
46
334569
8090
dinero. "Dosh", "loot", "lolly", todos son términos bastante cómicos y humorísticos para...
05:42
For money as well. Okay, so now we'll move on to look at the older currency.
47
342659
7280
También para el dinero. Bien, ahora pasaremos a ver la moneda más antigua.
05:50
Okay, so now let's have a look at the older currency before 1971. And the reason I'm showing
48
350745
8474
Bien, ahora echemos un vistazo a la moneda anterior a 1971. Y la razón por la que muestro
05:59
this-you may be wondering-is because if you're reading old books, old novels, like by Charles Dickens,
49
359219
8294
esto, quizás se lo pregunte, es porque si está leyendo libros antiguos, novelas antiguas, como las de Charles Dickens,
06:07
and novelists like that, Jane Austen - some of these coins that we no longer use
50
367538
5491
y novelistas como eso, Jane Austen, se podrían mencionar algunas de estas monedas que ya no usamos
06:13
might be mentioned, like the "shilling" in particular. The shilling. Maybe "half crown",
51
373029
6410
, como el "chelín" en particular. el chelín Tal vez "media corona",
06:19
a "florin", the "guinea". So, I'll just run quickly through these, and explain that we
52
379464
8565
un "florín", la "guinea". Repasaré esto rápidamente y explicaré que
06:28
had to have this decimalisation because we were joining the European community and we
53
388029
7420
teníamos que tener esta decimalización porque nos estábamos uniendo a la comunidad europea y
06:35
needed to have a simpler currency, because all the other European countries had a currency
54
395449
4770
necesitábamos tener una moneda más simple, porque todos los demás países europeos tenían una moneda
06:40
based on units of 10 and 100.
55
400219
3339
basada en unidades de 10. y 100.
06:43
So, at this time, before 1971, we had 240 pennies in a pound, not 100 pennies. We had
56
403583
9446
Entonces, en este momento, antes de 1971, teníamos 240 centavos en una libra, no 100 centavos. Teníamos
06:53
a shilling, which came between the penny and the pound, so there were 12 pennies in a shilling,
57
413029
7521
un chelín, que estaba entre el centavo y la libra, así que había 12 centavos en un chelín
07:00
and 20 shillings in a pound. Okay? We had a coin called a half crown, which I'll be
58
420550
6310
y 20 chelines en una libra. ¿Bueno? Teníamos una moneda llamada media corona, que les
07:06
showing you in a minute, which was worth two shillings and six pence, so that's two and
59
426860
4720
mostraré en un minuto, que valía dos chelines y seis peniques, así que son dos
07:11
a half shillings. A florin coin, worth two shillings. This line here is how the shilling
60
431580
7299
chelines y medio. Una moneda de florín, por valor de dos chelines. Esta línea aquí es cómo
07:18
was shown, like that.
61
438879
2714
se mostró el chelín, así.
07:21
We had a 10-shilling note, so that was worth half a pound. And also we had a 1-pound note,
62
441812
6407
Teníamos un billete de 10 chelines, por lo que valía media libra. Y también teníamos un billete de 1 libra,
07:28
whereas now we have a 1-pound coin. And the smaller coins: six pence, three pence, one penny,
63
448219
9436
mientras que ahora tenemos una moneda de 1 libra. Y las monedas más pequeñas: seis peniques, tres peniques, un penique
07:37
a half penny. And long before this... This was no longer used in the 70s, but a
64
457725
6885
, medio penique. Y mucho antes de esto... Esto ya no se usaba en los años 70, pero un
07:44
quarter of a penny called a farthing, and I'll be showing you one of those. There was
65
464610
5179
cuarto de centavo se llamaba cuarto de penique, y les mostraré uno de esos. También había
07:49
also a guinea, this word could come up if you're reading old books, which was worth
66
469789
5200
una guinea, esta palabra podría surgir si estás leyendo libros antiguos, que valía
07:54
one pound plus one shilling, i.e. 21 shillings, and that was quite an elite kind of coin that
67
474989
9031
una libra más un chelín, es decir, 21 chelines, y esa era una especie de moneda bastante elitista que
08:04
was for sort of expensive dress shops and for men's suits. They were priced in guineas,
68
484020
6319
era para tiendas de ropa caras y para trajes de hombre. Tenían un precio en guineas, en
08:10
rather than pounds, and it just meant the shop got more money from people, so it was
69
490339
5600
lugar de libras, y solo significaba que la tienda obtenía más dinero de la gente, por lo que era
08:15
a bit of a trick, really.
70
495939
3100
un poco engañoso, en realidad.
08:19
Okay, so let's have a look, then, at the actual coins.
71
499039
4543
Bien, echemos un vistazo, entonces, a las monedas reales.
08:24
Okay, so just to show you what some
72
504059
2110
Bien, solo para mostrarles cómo se
08:26
of these coins look like. This is the half crown, two shillings and six pence. This is
73
506169
6821
ven algunas de estas monedas. Esta es la media corona, dos chelines y seis peniques. Este es
08:32
the florin, worth two shillings. This is the shilling. That's the shilling, worth 12 pennies.
74
512990
11380
el florín, vale dos chelines. Este es el chelín. Ese es el chelín, vale 12 centavos.
08:44
This is the six pence, six pennies, half a shilling. These... These are three... Worth
75
524370
6940
Estos son los seis peniques, seis peniques, medio chelín. Estos... Estos son tres... Valen
08:51
three pennies each. And this was the more recent one. This was a much older one, little
76
531310
6040
tres centavos cada uno. Y este fue el más reciente. Este era uno mucho más antiguo, pequeño de
08:57
silver, three-penny pieces. Okay. These are the penny, which is quite big. This is the
77
537350
8250
plata, piezas de tres centavos. Bueno. Estos son el centavo, que es bastante grande. Este es el
09:05
ha'penny, half penny. And this is the farthing, worth a quarter of a penny.
78
545600
7343
medio penique, medio penique. Y este es el céntimo, que vale un cuarto de penique.
09:14
Okay, so I hope you found that interesting. A little historical information that might
79
554690
7100
Bien, entonces espero que hayas encontrado eso interesante. Un poco de información histórica que podría
09:21
be useful for you if you're reading older literature. And just to mention, the present
80
561790
7039
serle útil si está leyendo literatura antigua. Y solo por mencionar, la
09:28
currency, as I said, is the pound. We don't belong... Although we're part of Europe, the
81
568829
5950
moneda actual, como dije, es la libra. No pertenecemos... Aunque somos parte de Europa, la
09:34
European Union, we don't have the euro currency. Most of the other European countries do, but
82
574779
7170
Unión Europea, no tenemos el euro como moneda. La mayoría de los otros países europeos lo hacen, pero
09:41
in the UK we are not part of the euro currency, and I think most people don't want to be.
83
581949
6981
en el Reino Unido no somos parte de la moneda del euro, y creo que la mayoría de la gente no quiere serlo.
09:48
We want to keep our pound currency, so let's hope we do. So, I hope that's been interesting,
84
588930
11096
Queremos mantener nuestra moneda libra, así que esperemos que lo hagamos. Entonces, espero que haya sido interesante,
10:00
and if you'd like to do the quiz on this topic,
85
600051
4830
y si desea realizar el cuestionario sobre este tema,
10:04
please go to the website, www.engvid.com and do the quiz.
86
604906
5695
visite el sitio web, www.engvid.com y complete el cuestionario.
10:10
And if you'd like to subscribe to my YouTube channel, that would be great.
87
610626
5689
Y si quieres suscribirte a mi canal de YouTube, sería genial.
10:16
And hope to see you again soon. Okay?
88
616340
2995
Y espero volver a verte pronto. ¿Bueno?
10:19
Bye for now.
89
619462
1366
Adiós por ahora.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7