Real English: Speaking on the phone

1,363,377 views ・ 2017-05-23

Learn English with Gill


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Well... Oo, actually I've got to go now because you know I'm at work. Yeah.
0
1
7320
خب... اوه، در واقع من باید الان بروم چون می دانید که سر کار هستم. آره
00:07
I've just got to teach a lesson. Okay. Yeah, I'm teaching a lesson right now. Uh-huh.
1
7480
7245
من فقط باید درس بدهم باشه. آره الان دارم درس میدم آهان.
00:14
Okay, so I'll see ya later. Yeah? All right. See ya later, then. Bye. Bye.
2
14862
9456
باشه پس بعدا میبینمت آره؟ خیلی خوب. بعدا میبینمت خدا حافظ. خدا حافظ.
00:25
Sorry about that.
3
25370
2100
از این بابت متاسفم.
00:27
Hi. Oo. Pen. Hi. I'm Gill from engVid, and today-sorry-we have a lesson on the phone.
4
27470
15610
سلام. اوه خودکار. سلام. من گیل از engVid هستم و امروز - متاسفم - ما یک درس تلفنی داریم.
00:43
Not on the phone. I was just on the phone. I apologize about that. Unexpected phone call.
5
43105
7390
نه با تلفن من فقط تلفن بودم. من در مورد آن عذرخواهی می کنم. تماس تلفنی غیرمنتظره
00:51
We're looking today at: "Phone Vocabulary". Okay? So words and phrases to use to do with
6
51263
8817
ما امروز به دنبال: "واژگان تلفن" هستیم. باشه؟ بنابراین کلمات و عباراتی که باید برای
01:00
making phone calls, being on the phone, calling people. Okay. Maybe just with your friends,
7
60080
9500
برقراری تماس تلفنی، تلفنی بودن، تماس با مردم استفاده کنید. باشه. شاید فقط با دوستانتان،
01:09
phoning your friends, but also in your job if you have to use the phone at work - this
8
69580
7000
تماس تلفنی با دوستانتان، و همچنین در شغلتان اگر مجبور به استفاده از تلفن در محل کار هستید - اینها برای
01:16
is all useful stuff for that. Okay. Right. So, phone vocabulary.
9
76580
7782
این کار مفید هستند. باشه. درست. بنابراین، واژگان تلفن.
01:24
First of all, if the phone rings you "answer the phone". Okay? Answer the phone. You say:
10
84904
8623
اول از همه، اگر تلفن به شما زنگ زد، " تلفن را پاسخ دهید". باشه؟ تلفن جواب دادن. شما می گویید
01:33
"Oh, the phone is ringing. I'll have to answer the phone."
11
93552
4589
: اوه، تلفن زنگ می زند، من باید تلفن را جواب بدهم.
01:38
Okay. Now, if you're making the
12
98166
4099
باشه. حالا اگر در حال
01:42
call, you're phoning, you're making... Making a phone call. Okay? And somebody answers at
13
102290
8150
برقراری تماس هستید، دارید تلفن می کنید، دارید ... تماس تلفنی برقرار می کنید. باشه؟ و
01:50
the other end, you have to say something. So you might say:
14
110440
6124
یک نفر در انتهای دیگر پاسخ می دهد، شما باید چیزی بگویید. بنابراین شما ممکن است بگویید:
01:56
"Hello, is that Anne? Is that Anne?"
15
116589
3543
"سلام، آن آن است ؟ آن آن است؟"
02:00
So: "Hello, is that", and the name of the person that you want to speak
16
120157
6203
بنابراین: "سلام، همین است" و نام شخصی که می خواهید با او صحبت
02:06
to. That's more maybe informal if you're phoning somebody's home. If you're phoning an office,
17
126360
9760
کنید. اگر به خانه شخصی تلفن می‌زنید، شاید غیررسمی‌تر باشد . اگر در حال تماس با یک دفتر
02:16
a business, you might say: "Hello. Could I speak to...?" This is a little bit more...
18
136120
6369
یا کسب و کار هستید، ممکن است بگویید: "سلام. آیا می توانم با ... صحبت کنم؟" این کمی بیشتر است...
02:22
More formal. "Could I speak to Mr. Jones?" Something like that. Okay.
19
142489
9503
رسمی تر. "آیا می توانم با آقای جونز صحبت کنم ؟" یه چیزی شبیه اون. باشه.
02:32
Sometimes when you make a phone call and somebody answers, and you're not quite sure if it's
20
152782
8767
گاهی اوقات وقتی یک تماس تلفنی برقرار می‌کنید و کسی پاسخ می‌دهد و کاملاً مطمئن نیستید که آیا
02:41
the person you want or not, you don't quite recognize the voice, so you sometimes want
21
161549
7670
آن شخصی است که می‌خواهید یا نه، صدا را کاملاً تشخیص نمی‌دهید، بنابراین گاهی اوقات می‌خواهید نام او
02:49
to ask them their name to see if that is the person you were phoning to speak to. So you
22
169219
8481
را بپرسید تا ببینید آیا اینطور است یا خیر. شخصی که برای صحبت با او تماس گرفتید بنابراین می
02:57
can say: "Who am I speaking to, please?" It's always a good idea to use "please" when you're
23
177700
8480
توانید بگویید: "لطفا با چه کسی صحبت می کنم؟" زمانی که از طریق تلفن سؤال می‌پرسید، همیشه استفاده از «لطفا» ایده خوبی است
03:06
asking a question on the phone. "Who am I speaking to, please?" And then they will say
24
186180
8210
. "لطفا با چه کسی صحبت می کنم؟" و سپس آنها خواهند گفت
03:14
who they are and if they are the person you want to speak to, you can continue with your
25
194390
5400
که آنها چه کسی هستند و اگر آنها فردی هستند که می خواهید با آنها صحبت کنید، می توانید به تماس خود ادامه دهید
03:19
call; if they are not the person you want to speak to, you would use this:
26
199790
5134
. اگر آنها فردی نیستند که می خواهید با او صحبت کنید، از این استفاده می کنید:
03:24
"Could I speak to Mr. Jones, please?"
27
204949
5295
"لطفا می توانم با آقای جونز صحبت کنم؟"
03:33
Okay, right.
28
213475
2260
باشه، درسته
03:35
Now, sometimes if you phone and the person at the other end, they want you to wait probably
29
215760
11879
حالا، گاهی اوقات اگر با شخص دیگری که در آن طرف است تماس بگیرید، احتمالاً
03:47
because they need to find the person you want to speak to, so they say:
30
227639
6080
به این دلیل که باید فردی را که می‌خواهید با او صحبت کنید پیدا کنند، می‌خواهند منتظر بمانید، بنابراین می‌گویند:
03:53
"Could you hang on?" or "Could you hold on?" That's the same thing. It just means to wait. "Hang on" or
31
233744
10837
«می‌توانی صبر کنی؟» یا "آیا می توانید دست نگه دارید؟" این همان چیزی است. این فقط به معنای صبر کردن است. "Hang on" یا
04:04
"Hold on". Or if they're being very polite or if this is you in an office taking a phone
32
244606
6764
"Hold on". یا اگر آنها بسیار مودب هستند یا اگر این شما در دفتری هستید که با تلفن
04:11
call, and it might be a customer, an important person, so you might say very politely:
33
251370
9346
تماس می گیرید، و ممکن است یک مشتری، یک فرد مهم باشید ، بنابراین ممکن است بسیار مودبانه بگویید:
04:20
"Would you mind holding?" Instead of just saying: "Hang on", which is a little bit casual and
34
260741
7739
"می خواهی نگه داری؟" بجای اینکه فقط بگید : صبر کن، که کمی معمولی و
04:28
informal, or even: "Hold on" which is a little... Not very... It's okay, but it's not very polite.
35
268480
9409
غیررسمی است، یا حتی: نگه دار که کمی است... نه خیلی... اشکالی ندارد، اما خیلی مودبانه نیست.
04:37
This is much more polite: "Would you mind holding?" It's a much nicer way.
36
277914
7278
این بسیار مودبانه تر است: "می خواهی نگه داری؟" این یک راه بسیار زیباتر است.
04:45
"Would you mind holding, please?" is even better. Okay, so that's a good one to use.
37
285217
8731
"دوست دارید نگه دارید، لطفا؟" حتی بهتر است بسیار خوب، پس برای استفاده خوب است.
04:54
And then say this is you going to try to find somebody in the office to take this phone
38
294041
6494
و سپس بگویید این می‌خواهید سعی کنید کسی را در دفتر پیدا کنید تا این تماس تلفنی را بگیرد
05:00
call, you come back. If you have to go back to the same person after they've been holding
39
300560
8560
، شما برمی‌گردید. اگر مجبور شوید بعد از اینکه او را نگه داشته اید
05:09
on or hanging on, or holding, you come and say: "Sorry to keep you waiting. Sorry to
40
309120
9419
یا آویزان کرده اید یا نگه داشته اید، به سراغ همان شخص بروید، می آیید و می گویید: "ببخشید که شما را منتظر گذاشتم. متاسفم
05:18
keep you waiting." Especially if they're a customer. And, again: "Sorry", if there is
41
318539
7190
که شما را منتظر گذاشتم." به خصوص اگر مشتری باشند. و باز هم: "متاسفم"، اگر خبر بد دیگری وجود داشته باشد،
05:25
other bad news like the person they want to speak to is not there: "Sorry, she's not here."
42
325729
7171
مانند شخصی که می خواهند با او صحبت کنند، وجود ندارد: "ببخشید، او اینجا نیست."
05:32
You might say: "She's not here at the moment." At the moment. Or if that person is already
43
332900
7460
ممکن است بگویید: "او در حال حاضر اینجا نیست." درحال حاضر. یا اگر آن شخص در حال حاضر
05:40
on the phone talking to somebody else, you can say: "Sorry, he's on the other line",
44
340360
7658
در حال صحبت با شخص دیگری است، می توانید بگویید: "ببخشید، او در خط دیگر است"،
05:48
meaning the telephone line. "Sorry, he's on the other line."
45
348043
5081
به معنای خط تلفن. "ببخشید، او در خط دیگر است."
05:53
So, when that situation happens and say it's you in an office taking the call, you don't
46
353490
7840
بنابراین، وقتی چنین موقعیتی پیش می‌آید و می‌گویید شما در دفتری هستید که تماس می‌گیرید،
06:01
want to just say: "Oh, sorry, he's on the other line" and then wait for the person to
47
361330
6389
نمی‌خواهید فقط بگویید: "اوه، متاسفم، او در خط دیگر است" و سپس منتظر بمانید تا شخص
06:07
say something, like: "Oh well, okay then, good bye." You have to be helpful. You've
48
367719
8230
چیزی بگوید، مانند: " اوه، باشه، پس خداحافظ." شما باید کمک کننده باشید.
06:15
got to then continue being helpful because this could be a customer or it could be the
49
375949
6183
پس باید به کمک خود ادامه دهید زیرا این می تواند یک مشتری یا
06:22
boss, it could be anybody. So you need to be helpful and say: "Sorry, he's on the other
50
382132
6888
رئیس باشد، می تواند هر کسی باشد. بنابراین باید کمک کنید و بگویید: "ببخشید، او در خط دیگر است
06:29
line. Can I take a message?" Okay? Take a message, to write down a message to say this
51
389020
7590
. آیا می توانم یک پیام ارسال کنم؟" باشه؟ پیامی بگیرید ، پیامی را یادداشت کنید تا بگویید این
06:36
person called, and either they will call again or can you call them back. So:
52
396610
6354
شخص تماس گرفته است، یا او دوباره تماس می گیرد یا می توانید دوباره با او تماس بگیرید. بنابراین:
06:42
"Can I take a message?" or "Can I give her a message?" Okay? And if it's you that's calling, you
53
402989
13025
"آیا می توانم یک پیام ارسال کنم؟" یا "میتونم بهش پیام بدم؟" باشه؟ و اگر این شما هستید که تماس
06:56
have phoned somewhere and the person is not available-okay?-you can say, politely:
54
416039
9574
می‌گیرید، به جایی تلفن کرده‌اید و آن شخص در دسترس نیست - خوب است؟ - می‌توانید مودبانه بگویید:
07:05
"Could I leave a message?" Okay? So that the person who has answered the phone will write a message
55
425638
8602
"می‌توانم پیام بگذارم؟" باشه؟ به طوری که فردی که به تلفن پاسخ داده است پیامی
07:14
down and give it to the person that you want to speak to. "Could I", that's the polite
56
434240
6639
را یادداشت کرده و به شخصی که می خواهید با او صحبت کنید می دهد. «می‌توانم»، این روش مودبانه
07:20
way of asking. Not: "Can I", but: "Could I", it's much more polite. "Could I leave a message, please?"
57
440879
10322
پرسیدن است. نه: «می‌توانم»، بلکه: «می‌توانم»، خیلی مؤدبانه‌تر است. "آیا می توانم یک پیام بگذارم، لطفا؟"
07:31
You could put "please" again. "Could I leave a message for him, please? Could I
58
451226
5924
می توانید دوباره "لطفا" را قرار دهید. "آیا می توانم یک پیام برای او بگذارم، لطفا؟ آیا می
07:37
leave a message for her, please?" Okay.
59
457150
5674
توانم یک پیام برای او بگذارم، لطفا؟" باشه.
07:43
Now, this one, this is if the person who has answered is the person you want to speak to,
60
463589
7643
حال، این یکی، این در صورتی است که فردی که پاسخ داده است شخصی است که می خواهید با او صحبت کنید،
07:51
but they are busy doing something else at that moment. It's not convenient for them
61
471257
6917
اما در آن لحظه مشغول انجام کار دیگری است .
07:58
to speak to you, but they are being helpful and they say: "Can I call you back?" Maybe:
62
478199
9059
صحبت کردن با شما راحت نیست، اما کمک می کنند و می گویند: "می توانم با شما تماس بگیرم؟" شاید:
08:07
"Can I call you back in 10 minutes? Can you...? Can I call you back this afternoon?",
63
487283
7730
"آیا می توانم 10 دقیقه دیگر با شما تماس بگیرم؟ می توانید ...؟ آیا می توانم امروز بعد از ظهر با شما تماس بگیرم؟"،
08:15
"Can I call you back before 4 o'clock?" So this is all being helpful and ensuring that you
64
495038
10957
"آیا می توانم قبل از ساعت 4 با شما تماس بگیرم؟" بنابراین همه اینها مفید است و تضمین می کند
08:26
do eventually speak to that person and have time to talk about something.
65
506020
6430
که در نهایت با آن شخص صحبت می کنید و زمانی برای صحبت در مورد چیزی دارید.
08:32
"Can I call you back?"
66
512475
2205
"میتونم باهات تماس بگیرم؟"
08:36
Now, this one, this is if someone has phoned you and you weren't there, so somebody else
67
516143
6997
حالا، این یکی، اگر کسی با شما تماس گرفته باشد و شما آنجا نبودید، پس یکی دیگر
08:43
had to take a message for you, and apologize, and be polite and helpful, and you come home
68
523140
7920
مجبور شد برای شما پیامی بگیرد و عذرخواهی کند و مؤدب و مفید باشد و شما به خانه بیایید
08:51
and you get this message: "Mr. Jones called. Can you call him?" So you phone the number
69
531060
7580
و این پیام را دریافت کنید: آقای جونز زنگ زد می تونی باهاش ​​تماس بگیری؟" بنابراین شما با شماره تماس
08:58
and you tell the person who answers: "I'm returning..." "Could I speak to Mr. Jones?
70
538640
6680
می گیرید و به فردی که پاسخ می دهد می گویید: "من برمی گردم..." "آیا می توانم با آقای جونز صحبت
09:05
I'm returning his call." That means he called me, he wants to speak to me.
71
545320
8028
کنم؟ من تماس او را پاسخ می دهم." یعنی با من تماس گرفت، می‌خواهد با من صحبت کند.
09:13
"I'm returning his call" so that we can have the conversation. He wants to speak to me. I'm returning his
72
553373
8187
"من تماس او را پاسخ می دهم" تا بتوانیم گفتگو کنیم. او می خواهد با من صحبت کند. من تماس او را پاسخ می دهم
09:21
call. I'm calling him back. Okay.
73
561560
4360
. دوباره بهش زنگ میزنم باشه.
09:26
And then finally in this section, sometimes people's names are difficult to spell or place
74
566551
9589
و سپس در نهایت در این بخش، گاهی اوقات املای نام افراد یا نام مکان
09:36
names, and so on, so if you need to get a name clear, if you want to make sure you've
75
576140
9730
ها و غیره دشوار است، بنابراین اگر می خواهید نامی را مشخص کنید، اگر می خواهید مطمئن شوید
09:45
got the right spelling, you can say: "Could I", the polite form: "Could I ask you to spell that, please?"
76
585870
9361
که املای درستی دارید، می توانید بگویید: «می‌توانم»، شکل مؤدبانه: «می‌توانم از شما بخواهم که املای آن را بنویسید، لطفاً؟»
09:55
Okay? If it's a difficult name: "Could I ask you to spell that, please?" Okay?
77
595256
7337
باشه؟ اگر نام دشواری است: "لطفاً می توانم از شما بخواهم آن را املا کنید؟" باشه؟
10:02
So that's most of the main ways of speaking on the phone, and we just have a few more
78
602906
9529
بنابراین این بیشتر راه‌های اصلی صحبت کردن با تلفن است، و ما فقط چند مورد دیگر داریم
10:12
items which are to do... We've had a few problems here with not being able to speak to people,
79
612460
5220
که باید انجام دهیم... ما در اینجا چند مشکل داشتیم که نمی‌توانیم با مردم صحبت کنیم،
10:17
but we have a few more problem situations and a few more words and phrases connected
80
617680
6710
اما چند مورد داریم. موقعیت های مشکل بیشتر و چند کلمه و عبارت دیگر مرتبط
10:24
to that, so we'll do that next.
81
624390
2580
با آن، بنابراین ما این کار را در مرحله بعد انجام خواهیم داد.
10:27
Okay, so a few more telephone problems and the words to use. So, if you try to ring a
82
627476
9734
خوب، پس چند مشکل تلفنی دیگر و کلمات مورد استفاده. بنابراین، اگر سعی می‌کنید به
10:37
number and you just can't... Well, this is it: "I can't get through. I can't get through"
83
637210
9735
شماره‌ای زنگ بزنید و نمی‌توانید... خوب، این همان است: "من نمی‌توانم عبور کنم. نمی‌توانم عبور کنم"
10:47
meaning there's something wrong. You're tapping out the number, but nothing is happening for
84
647352
10028
به این معنی که مشکلی وجود دارد. شما شماره را می زنید ، اما به دلایلی هیچ اتفاقی نمی افتد
10:57
some reason, nobody is answering. You can't even hear the line ringing. You know the ringing,
85
657380
8350
، کسی پاسخگو نیست. شما حتی نمی توانید صدای زنگ را بشنوید. میدونی زنگ میزنه،
11:05
ringing tone isn't... It's not even ringing. Okay. "I can't get through" meaning I can't
86
665755
7660
زنگ هم نیست... حتی زنگ هم نیست. باشه. "من نمی توانم عبور کنم" یعنی نمی
11:13
make the connection. Okay.
87
673440
3116
توانم ارتباط برقرار کنم. باشه.
11:17
And some of the reasons why you can't get through: "The line is busy".
88
677031
6246
و برخی از دلایلی که شما نمی توانید از آن عبور کنید: "خط مشغول است".
11:23
If the person is already on the phone the line is busy. Or in the UK we say: "It's engaged". "Engaged"
89
683302
13173
اگر شخص از قبل با تلفن تماس دارد، خط مشغول است. یا در انگلستان می گوییم: "نامزد است". "نامزد"
11:36
means, you know, somebody is already speaking on the phone to somebody else, which is why
90
696500
6850
به این معنی است که، می دانید، یک نفر در حال حاضر با شخص دیگری تلفنی صحبت می کند، به همین دلیل است که
11:43
you can't get through. Okay. It's busy or engaged, so those... Those are the same thing.
91
703350
8507
شما نمی توانید از آنجا عبور کنید. باشه. سرش شلوغه یا درگیره، پس اونها... اینا همون چیزا هستن.
11:52
Sometimes "unobtainable". In the UK we get a sort of continuous "[makes beep noise]"
92
712227
7788
گاهی اوقات "دست نیافتنی". در انگلستان، وقتی شماره‌ای را می‌گیرید که اساساً وجود ندارد ، صدای مداوم «[صدای بوق می‌سازد]» را دریافت می‌کنیم
12:00
sound when you dial a number that doesn't exist basically. Maybe it's an old number,
93
720040
7880
. شاید این یک شماره قدیمی است،
12:07
you're trying to contact a friend, maybe that friend has moved away and they didn't take
94
727920
6440
شما سعی می کنید با یکی از دوستانتان تماس بگیرید، شاید آن دوست نقل مکان کرده باشد و
12:14
their phone number with them. So that line, that number doesn't exist anymore. So we call
95
734360
7300
شماره تلفن خود را با خود نبرده باشد. بنابراین آن خط، آن عدد دیگر وجود ندارد. بنابراین ما
12:21
it this fancy word: "unobtainable", meaning you can't obtain it, you can't get through
96
741660
8590
آن را این کلمه زیبا می نامیم: "غیرقابل دستیابی"، یعنی شما نمی توانید آن را بدست آورید، نمی توانید از آن عبور کنید
12:30
because it doesn't exist. Okay. So...
97
750250
5135
زیرا وجود ندارد. باشه. پس...
12:36
Okay, so say you do get through, you can get through and you can hear a voice at the other
98
756147
6441
باشه، پس بگو که می گذری، می تونی بگذری و می تونی صدایی از اون
12:42
end, but you can't hear them very well, they're very quiet, so you can say:
99
762613
8050
طرف بشنوی، اما خیلی خوب نمی تونی بشنوی، خیلی ساکتن، پس می تونی بگی
12:50
"Could you speak up, please?" Again, "please" is good. "Could you" is good, a polite way of asking.
100
770688
9172
: می تونی حرف بزنی لطفا؟" باز هم "لطفا" خوب است. «می‌توانی» خوب است، روشی مودبانه برای پرسیدن.
12:59
"Could you speak up? Could you speak up, please? I can't hear you." Okay. "It's a bad line."
101
779885
8505
"می تونی حرف بزنی؟ می تونی حرف بزنی، لطفا؟ نمی شنوم." باشه. "این یک خط بد است."
13:08
Rather than blame that person for having a quiet voice:
102
788390
4558
به جای سرزنش آن شخص به خاطر داشتن صدای آرام:
13:13
"Oh, your voice is really quiet. I can't hear you." That's not very nice to say that,
103
793437
6660
"اوه، صدای شما واقعا آرام است. من نمی توانم شما را بشنوم." گفتن این حرف خیلی خوب نیست
13:20
and it may not be their fault anyway.
104
800122
2918
و به هر حال ممکن است تقصیر آنها نباشد.
13:23
It may be the technology that is... Has something wrong and you can't hear them very well, so
105
803418
8661
ممکن است این فناوری باشد که ... مشکلی دارد و شما نمی توانید آنها را به خوبی بشنوید، بنابراین
13:32
you can ask them: "Could you speak up, please? It's a bad line." Always blame the technology.
106
812104
7490
می توانید از آنها بپرسید: "می توانید صحبت کنید، لطفا؟ این یک خط بد است." همیشه تکنولوژی را سرزنش کنید.
13:39
Don't blame the person for having a quiet voice because they won't be your friend for
107
819619
6390
آن شخص را به خاطر داشتن صدای آرام سرزنش نکنید زیرا
13:46
much longer if you do that. Okay. So: "Could you speak up, please? It's a bad line." Okay?
108
826034
7910
اگر این کار را انجام دهید مدت زیادی دوست شما نخواهد بود. باشه. بنابراین: "می توانید صحبت کنید، لطفا؟ این یک خط بد است." باشه؟
13:54
The line is the connection, the technology the cable, whatever.
109
834060
6745
خط اتصال است، فناوری کابل، هر چه باشد.
14:01
Or if you're on a mobile phone: "Sorry, you're breaking up." It doesn't mean they're falling
110
841150
9310
یا اگر با تلفن همراه هستید: "ببخشید، شما در حال جدا شدن هستید." این بدان معنا نیست که آنها از
14:10
apart physically. It's their voice, the voice is breaking up. Oops, sorry, wrong way around.
111
850460
10145
نظر فیزیکی از هم می پاشند. این صدای آنهاست، صدا در حال شکسته شدن است. اوه، متاسفم، روش اشتباه است.
14:21
Meaning your voice is breaking up. The sound is... Has got little broken pieces in it.
112
861621
8329
یعنی صدایت در حال شکسته شدن است. صدا این است ... دارای قطعات کوچک شکسته در آن است.
14:29
Instead of continuous sound it's: "Unh-unh-unh-unh-unh-unh", and you're losing part of what they're saying.
113
869950
9930
به جای صدای ممتد، این عبارت است: "اون-اون-اون-اون-اون-اون"، و شما بخشی از آنچه آنها می گویند را از دست می دهید.
14:39
"You're breaking up", that's usually with a mobile phone. So, again, blame the technology,
114
879880
8250
"شما در حال جدایی هستید"، این معمولاً با تلفن همراه است. بنابراین، دوباره، تکنولوژی را سرزنش کنید،
14:48
not the person for having a funny voice that goes: "Unh-unh-unh-unh-unh" because it's probably
115
888130
6130
نه آن شخص را به خاطر داشتن صدای خنده دار که می گوید: "اون-اون-اون-اون-اون"، زیرا احتمالاً
14:54
not their fault. Okay. "Sorry, you're breaking up. Bad signal." Right. That can happen. Sometimes
116
894260
11401
این تقصیر او نیست. باشه. "ببخشید، شما در حال جدا شدن. سیگنال بد." درست. که می تواند اتفاق بیفتد. گاهی اوقات
15:05
if you're on a train and you go under a bridge, you lose the signal and you even get cut off sometimes.
117
905661
10073
اگر در قطار هستید و زیر پل می روید ، سیگنال را از دست می دهید و حتی گاهی اوقات قطع می شوید.
15:16
That's the next one, yeah. "I think we got cut off." Okay. You don't say:
118
916829
7399
این مورد بعدی است، بله. "فکر کنم ما قطع شدیم." باشه. شما نمی گویید:
15:24
"You hung up on me!" meaning the other person just put the phone down because they didn't want to
119
924253
5857
"گوشی را به من قطع کردی!" یعنی طرف مقابل فقط گوشی را گذاشته چون دیگر نمی خواهد
15:30
talk to you anymore. Don't blame them for hanging up on you. Hanging up on someone isn't
120
930110
13390
با شما صحبت کند. آنها را به خاطر قطع کردن تلفن سرزنش نکنید. قطع کردن تماس با کسی
15:43
a very nice thing to do, but sometimes if two people are having an argument over the
121
943500
5110
کار خیلی خوبی نیست، اما گاهی اوقات اگر دو نفر تلفنی با هم بحث
15:48
phone and one person has just had enough, they just put the phone down. They don't want
122
948610
8180
می کنند و یک نفر به اندازه کافی مصرف می کند، تلفن را کنار می گذارند. آنها دیگر نمی
15:56
to talk anymore. They're too fed up with it. So just if the connection is lost, don't blame
123
956790
9140
خواهند صحبت کنند. آنها بیش از حد از آن خسته شده اند. بنابراین اگر ارتباط قطع شد،
16:05
them. Phone again if you want to and say: "I think we got cut off." Yeah, right. So,
124
965930
9570
آنها را سرزنش نکنید. اگر می خواهید دوباره تلفن کنید و بگویید: "فکر می کنم ما قطع شدیم." بله درسته. بنابراین،
16:15
don't blame them for... Don't suggest that they hung up on you because it won't... It
125
975500
5250
آنها را سرزنش نکنید که... به شما پیشنهاد ندهید که تلفن را قطع کنند زیرا این کار را نمی کند...
16:20
won't help your relationship probably. So: "I think we got cut off." Right.
126
980750
8482
احتمالاً به رابطه شما کمکی نخواهد کرد. بنابراین: "من فکر می کنم ما قطع شد." درست.
16:30
The last two examples are when you just phone and... Or somebody phones you and you don't
127
990342
7363
دو مثال آخر زمانی است که شما فقط با شما تماس می گیرید و ... یا شخصی با شما تماس می گیرد و شما آنها را نمی
16:37
know them, they're total strangers. So if they say: "Hello, is Gladys there?" and your
128
997730
9180
شناسید، آنها کاملا غریبه هستند. بنابراین اگر آنها بگویند: "سلام، گلدیس آنجاست؟" و
16:46
name isn't Gladys and nobody called Gladys lives in the same building as you, you say...
129
1006910
10218
اسم تو گلادیس نیست و هیچکس به نام گلادیس در همان ساختمانی زندگی نمی کند که تو می گویی...
16:57
You don't sort of... Don't be rude. Even if it's a stranger, you don't say:
130
1017449
4397
تو اصلاً... بی ادب نباش. حتی اگر غریبه باشد، نمی گویی:
17:01
"Don't be stupid. There's no one here called Gladys." No. Not a good idea.
131
1021871
5952
"احمق نباش، کسی به نام گلدیس اینجا نیست." نه ایده خوبی نیست.
17:07
Try to be polite again
132
1027848
2196
سعی کنید دوباره مودب باشید
17:10
and say: "Sorry, I think you've got the wrong number." Okay? They've tapped the numbers
133
1030069
8991
و بگویید: "ببخشید، فکر می کنم شماره را اشتباه گرفته اید ." باشه؟ آنها اعداد را به
17:19
wrong, in the wrong order or something's gone wrong with the technology again.
134
1039060
5397
اشتباه، به ترتیب اشتباه گرفته اند یا دوباره مشکلی در فناوری پیش آمده است.
17:24
"Sorry, I think you've got the wrong number."
135
1044482
3118
"ببخشید، من فکر می کنم شما شماره را اشتباه گرفته اید."
17:27
And if they have asked for somebody by name and there is no one with that name where you
136
1047600
6120
و اگر آنها نام کسی را خواسته باشند و کسی با آن نام در جایی که
17:33
live or where you work, you say... You could say: "Sorry, there's no one of that name here."
137
1053720
9590
شما زندگی می کنید یا کار می کنید وجود نداشته باشد، می گویید... می توانید بگویید: "ببخشید، اینجا کسی به این نام نیست."
17:43
Okay? "Sorry, there's no one of that name here. Are you sure you dialed the right number?"
138
1063310
6690
باشه؟ "با عرض پوزش، هیچ کس به این نام اینجا نیست. آیا مطمئن هستید که شماره درست را گرفته اید؟"
17:50
You can ask them: "What number? What number did you dial?" You can ask them to read the
139
1070000
5200
می توانید از آنها بپرسید: "چه شماره ای؟ چه شماره ای گرفتید؟" می توانید از آنها بخواهید که
17:55
number back to you, and sometimes they read you a number and it's not your number, and
140
1075200
6220
شماره را برای شما بخوانند، و گاهی اوقات آنها یک عدد را برای شما می خوانند و این شماره شما نیست و
18:01
you can say: "Oh, sorry, that's not this number. Something has gone wrong."
141
1081420
5030
می توانید بگویید: "اوه، متاسفم، این شماره نیست. مشکلی پیش آمده است."
18:06
So these are all some of the lovely scenarios that can happen with the telephone or the
142
1086450
7900
بنابراین همه اینها برخی از سناریوهای دوست داشتنی هستند که می توانند با تلفن یا تلفن اتفاق بیفتند
18:14
phone. We don't use the word "telephone" so much now. It's a very formal word, "telephone".
143
1094375
6610
. ما الان خیلی از کلمه تلفن استفاده نمی کنیم . این یک کلمه بسیار رسمی است، "تلفن".
18:21
You might use it in an essay, but in speaking you say "phone". So, okay. So I hope that's
144
1101010
8770
شما ممکن است از آن در یک مقاله استفاده کنید، اما در صحبت کردن می گویید "تلفن". پس باشه بنابراین امیدوارم که
18:29
been helpful, something you can use in your daily life and in your job.
145
1109780
6732
مفید بوده باشد، چیزی که بتوانید در زندگی روزمره و شغل خود از آن استفاده کنید.
18:36
If you'd like to answer a quiz on this, which I highly recommend, please go to the website, www.engvid.com,
146
1116537
10073
اگر مایلید به یک مسابقه در این مورد پاسخ دهید، که من شدیداً توصیه می کنم، لطفاً به وب سایت www.engvid.com بروید
18:46
and answer the questions there. And come back and see us again soon.
147
1126610
4702
و به سؤالات آنجا پاسخ دهید. و به زودی برگرد و دوباره ما را ببین.
18:51
Okay. Bye.
148
1131337
1504
باشه. خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7