Real English: Speaking on the phone

1,348,817 views ・ 2017-05-23

Learn English with Gill


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Well... Oo, actually I've got to go now because you know I'm at work. Yeah.
0
1
7320
Eh bien... Oo, en fait je dois y aller maintenant parce que tu sais que je suis au travail. Ouais.
00:07
I've just got to teach a lesson. Okay. Yeah, I'm teaching a lesson right now. Uh-huh.
1
7480
7245
Je dois juste donner une leçon. D'accord. Ouais, je donne une leçon en ce moment. Euh-hein.
00:14
Okay, so I'll see ya later. Yeah? All right. See ya later, then. Bye. Bye.
2
14862
9456
D'accord, donc je te verrai plus tard. Ouais? D' accord. A plus tard, alors. Au revoir. Au revoir.
00:25
Sorry about that.
3
25370
2100
Désolé pour ça.
00:27
Hi. Oo. Pen. Hi. I'm Gill from engVid, and today-sorry-we have a lesson on the phone.
4
27470
15610
Salut. Oo. Stylo. Salut. Je suis Gill de engVid, et aujourd'hui, désolé, nous avons une leçon au téléphone.
00:43
Not on the phone. I was just on the phone. I apologize about that. Unexpected phone call.
5
43105
7390
Pas au téléphone. J'étais juste au téléphone. Je m'en excuse. Appel téléphonique inattendu.
00:51
We're looking today at: "Phone Vocabulary". Okay? So words and phrases to use to do with
6
51263
8817
Nous examinons aujourd'hui : "Vocabulaire du téléphone". D'accord? Donc, des mots et des phrases à utiliser pour
01:00
making phone calls, being on the phone, calling people. Okay. Maybe just with your friends,
7
60080
9500
passer des appels téléphoniques, être au téléphone, appeler des gens. D'accord. Peut-être juste avec vos amis, en
01:09
phoning your friends, but also in your job if you have to use the phone at work - this
8
69580
7000
téléphonant à vos amis, mais aussi dans votre travail si vous devez utiliser le téléphone au travail - tout cela
01:16
is all useful stuff for that. Okay. Right. So, phone vocabulary.
9
76580
7782
est utile pour cela. D'accord. Droite. Alors, le vocabulaire du téléphone.
01:24
First of all, if the phone rings you "answer the phone". Okay? Answer the phone. You say:
10
84904
8623
Tout d'abord, si le téléphone sonne vous "répondez au téléphone". D'accord? Repond au telephone. Vous dites :
01:33
"Oh, the phone is ringing. I'll have to answer the phone."
11
93552
4589
"Oh, le téléphone sonne. Je vais devoir répondre au téléphone."
01:38
Okay. Now, if you're making the
12
98166
4099
D'accord. Eh bien, si vous passez l'
01:42
call, you're phoning, you're making... Making a phone call. Okay? And somebody answers at
13
102290
8150
appel, vous téléphonez, vous passez... Passez un coup de téléphone. D'accord? Et quelqu'un répond à
01:50
the other end, you have to say something. So you might say:
14
110440
6124
l'autre bout du fil, il faut dire quelque chose. Alors vous pourriez dire :
01:56
"Hello, is that Anne? Is that Anne?"
15
116589
3543
"Bonjour, c'est Anne ? C'est Anne ?"
02:00
So: "Hello, is that", and the name of the person that you want to speak
16
120157
6203
Donc : "Bonjour, c'est ça", et le nom de la personne à qui vous voulez
02:06
to. That's more maybe informal if you're phoning somebody's home. If you're phoning an office,
17
126360
9760
parler. C'est peut-être plus informel si vous téléphonez à la maison de quelqu'un. Si vous appelez un bureau,
02:16
a business, you might say: "Hello. Could I speak to...?" This is a little bit more...
18
136120
6369
une entreprise, vous pourriez dire : "Bonjour. Puis-je parler à... ?" C'est un peu plus...
02:22
More formal. "Could I speak to Mr. Jones?" Something like that. Okay.
19
142489
9503
Plus formel. « Puis-je parler à M. Jones ? Quelque chose comme ca. D'accord.
02:32
Sometimes when you make a phone call and somebody answers, and you're not quite sure if it's
20
152782
8767
Parfois, lorsque vous passez un appel téléphonique et que quelqu'un répond, et que vous n'êtes pas tout à fait sûr si c'est
02:41
the person you want or not, you don't quite recognize the voice, so you sometimes want
21
161549
7670
la personne que vous voulez ou non, vous ne reconnaissez pas tout à fait la voix, alors vous voulez parfois
02:49
to ask them their name to see if that is the person you were phoning to speak to. So you
22
169219
8481
lui demander son nom pour voir si c'est la personne à qui vous téléphoniez. Ainsi, vous
02:57
can say: "Who am I speaking to, please?" It's always a good idea to use "please" when you're
23
177700
8480
pouvez dire : "A qui je parle, s'il vous plaît ?" C'est toujours une bonne idée d'utiliser « s'il vous plaît » lorsque vous
03:06
asking a question on the phone. "Who am I speaking to, please?" And then they will say
24
186180
8210
posez une question au téléphone. "A qui j'ai l' honneur SVP?" Et puis ils diront
03:14
who they are and if they are the person you want to speak to, you can continue with your
25
194390
5400
qui ils sont et si c'est la personne à qui vous voulez parler, vous pouvez continuer votre
03:19
call; if they are not the person you want to speak to, you would use this:
26
199790
5134
appel ; s'il ne s'agit pas de la personne à qui vous voulez parler, vous utiliserez ceci :
03:24
"Could I speak to Mr. Jones, please?"
27
204949
5295
"Puis-je parler à M. Jones, s'il vous plaît ?"
03:33
Okay, right.
28
213475
2260
D'accord, d'accord.
03:35
Now, sometimes if you phone and the person at the other end, they want you to wait probably
29
215760
11879
Maintenant, parfois, si vous téléphonez et la personne à l'autre bout du fil, ils veulent que vous attendiez probablement
03:47
because they need to find the person you want to speak to, so they say:
30
227639
6080
parce qu'ils ont besoin de trouver la personne à qui vous voulez parler, alors ils disent :
03:53
"Could you hang on?" or "Could you hold on?" That's the same thing. It just means to wait. "Hang on" or
31
233744
10837
"Pourriez-vous attendre ?" ou "Pouvez-vous tenir?" C'est la même chose. Cela signifie simplement attendre. "Tiens bon" ou
04:04
"Hold on". Or if they're being very polite or if this is you in an office taking a phone
32
244606
6764
"Tiens bon". Ou s'ils sont très polis ou s'il s'agit de vous dans un bureau en train de prendre un
04:11
call, and it might be a customer, an important person, so you might say very politely:
33
251370
9346
appel téléphonique, et que cela pourrait être un client, une personne importante, alors vous pourriez dire très poliment :
04:20
"Would you mind holding?" Instead of just saying: "Hang on", which is a little bit casual and
34
260741
7739
"Voudriez-vous attendre ?" Au lieu de simplement dire : "Attendez", ce qui est un peu désinvolte et
04:28
informal, or even: "Hold on" which is a little... Not very... It's okay, but it's not very polite.
35
268480
9409
informel, ou même : "Attendez", ce qui est un peu... Pas très... C'est bien, mais ce n'est pas très poli.
04:37
This is much more polite: "Would you mind holding?" It's a much nicer way.
36
277914
7278
C'est beaucoup plus poli : « Voudriez- vous attendre ? » C'est une façon beaucoup plus agréable.
04:45
"Would you mind holding, please?" is even better. Okay, so that's a good one to use.
37
285217
8731
"Voudriez-vous attendre, s'il vous plaît?" c'est encore mieux. D'accord, c'est donc un bon à utiliser.
04:54
And then say this is you going to try to find somebody in the office to take this phone
38
294041
6494
Et puis dites que vous allez essayer de trouver quelqu'un au bureau pour prendre cet
05:00
call, you come back. If you have to go back to the same person after they've been holding
39
300560
8560
appel téléphonique, vous revenez. Si vous devez retourner vers la même personne après qu'elle s'est
05:09
on or hanging on, or holding, you come and say: "Sorry to keep you waiting. Sorry to
40
309120
9419
accrochée ou accrochée, ou qu'elle s'est accrochée, vous venez dire : "Désolé de vous faire attendre. Désolé de
05:18
keep you waiting." Especially if they're a customer. And, again: "Sorry", if there is
41
318539
7190
vous faire attendre." Surtout si c'est un client. Et, encore une fois : "Désolé", s'il y a d'
05:25
other bad news like the person they want to speak to is not there: "Sorry, she's not here."
42
325729
7171
autres mauvaises nouvelles comme si la personne à qui ils veulent parler n'est pas là : "Désolé, elle n'est pas là."
05:32
You might say: "She's not here at the moment." At the moment. Or if that person is already
43
332900
7460
Vous pourriez dire : "Elle n'est pas là pour le moment." À l'heure actuelle. Ou si cette personne est déjà
05:40
on the phone talking to somebody else, you can say: "Sorry, he's on the other line",
44
340360
7658
au téléphone en train de parler à quelqu'un d'autre, vous pouvez dire : "Désolé, il est sur l'autre ligne",
05:48
meaning the telephone line. "Sorry, he's on the other line."
45
348043
5081
c'est-à-dire la ligne téléphonique. "Désolé, il est sur l'autre ligne."
05:53
So, when that situation happens and say it's you in an office taking the call, you don't
46
353490
7840
Ainsi, lorsque cette situation se produit et que vous dites que c'est vous dans un bureau qui prend l'appel, vous ne
06:01
want to just say: "Oh, sorry, he's on the other line" and then wait for the person to
47
361330
6389
voulez pas simplement dire : "Oh, désolé, il est sur l' autre ligne" et attendre que la personne
06:07
say something, like: "Oh well, okay then, good bye." You have to be helpful. You've
48
367719
8230
dise quelque chose, comme : " Eh bien, d'accord, au revoir." Vous devez être utile. Vous
06:15
got to then continue being helpful because this could be a customer or it could be the
49
375949
6183
devez ensuite continuer à être utile parce que cela pourrait être un client ou cela pourrait être le
06:22
boss, it could be anybody. So you need to be helpful and say: "Sorry, he's on the other
50
382132
6888
patron, cela pourrait être n'importe qui. Vous devez donc être utile et dire : "Désolé, il est sur l'autre
06:29
line. Can I take a message?" Okay? Take a message, to write down a message to say this
51
389020
7590
ligne. Puis-je prendre un message ?" D'accord? Prenez un message, écrivez un message pour dire que cette
06:36
person called, and either they will call again or can you call them back. So:
52
396610
6354
personne a appelé, et soit elle rappellera, soit vous pourrez la rappeler. Alors :
06:42
"Can I take a message?" or "Can I give her a message?" Okay? And if it's you that's calling, you
53
402989
13025
"Puis-je prendre un message ?" ou "Puis-je lui donner un message?" D'accord? Et si c'est vous qui appelez, que vous
06:56
have phoned somewhere and the person is not available-okay?-you can say, politely:
54
416039
9574
avez téléphoné quelque part et que la personne n'est pas disponible, d'accord ?, vous pouvez dire poliment :
07:05
"Could I leave a message?" Okay? So that the person who has answered the phone will write a message
55
425638
8602
« Puis-je laisser un message ? D'accord? Pour que la personne qui a répondu au téléphone écrive un
07:14
down and give it to the person that you want to speak to. "Could I", that's the polite
56
434240
6639
message et le remette à la personne à qui vous voulez parler. "Puis-je", c'est la
07:20
way of asking. Not: "Can I", but: "Could I", it's much more polite. "Could I leave a message, please?"
57
440879
10322
manière polie de demander. Non pas : "Puis-je", mais : "Puis-je", c'est beaucoup plus poli. « Puis-je laisser un message, s'il vous plaît ?
07:31
You could put "please" again. "Could I leave a message for him, please? Could I
58
451226
5924
Vous pourriez mettre "s'il vous plaît" à nouveau. « Puis-je lui laisser un message, s'il vous plaît ? Puis-je lui laisser un
07:37
leave a message for her, please?" Okay.
59
457150
5674
message, s'il vous plaît ? D'accord.
07:43
Now, this one, this is if the person who has answered is the person you want to speak to,
60
463589
7643
Maintenant, celui-ci, c'est si la personne qui a répondu est la personne à qui vous voulez parler,
07:51
but they are busy doing something else at that moment. It's not convenient for them
61
471257
6917
mais qu'elle est occupée à faire autre chose à ce moment-là. Ce n'est pas pratique pour eux
07:58
to speak to you, but they are being helpful and they say: "Can I call you back?" Maybe:
62
478199
9059
de vous parler, mais ils sont utiles et ils disent : "Puis-je vous rappeler ?" Peut-être :
08:07
"Can I call you back in 10 minutes? Can you...? Can I call you back this afternoon?",
63
487283
7730
"Puis-je vous rappeler dans 10 minutes ? Pouvez- vous... ? Puis-je vous rappeler cet après-midi ?",
08:15
"Can I call you back before 4 o'clock?" So this is all being helpful and ensuring that you
64
495038
10957
"Puis-je vous rappeler avant 16 heures ?" Donc, tout cela est utile et vous permet de
08:26
do eventually speak to that person and have time to talk about something.
65
506020
6430
parler à cette personne et d' avoir le temps de parler de quelque chose.
08:32
"Can I call you back?"
66
512475
2205
"Puis-je vous rappeler?"
08:36
Now, this one, this is if someone has phoned you and you weren't there, so somebody else
67
516143
6997
Maintenant, celui-ci, c'est si quelqu'un vous a téléphoné et que vous n'étiez pas là, donc quelqu'un d'autre
08:43
had to take a message for you, and apologize, and be polite and helpful, and you come home
68
523140
7920
a dû prendre un message pour vous, s'excuser, et être poli et serviable, et vous rentrez chez
08:51
and you get this message: "Mr. Jones called. Can you call him?" So you phone the number
69
531060
7580
vous et vous recevez ce message : " M. Jones a appelé. Pouvez-vous l'appeler ? » Alors tu appelles le numéro
08:58
and you tell the person who answers: "I'm returning..." "Could I speak to Mr. Jones?
70
538640
6680
et tu dis à la personne qui répond : "Je reviens ..." "Puis-je parler à M. Jones ?
09:05
I'm returning his call." That means he called me, he wants to speak to me.
71
545320
8028
Je retourne son appel." Ça veut dire qu'il m'a appelé, il veut me parler.
09:13
"I'm returning his call" so that we can have the conversation. He wants to speak to me. I'm returning his
72
553373
8187
"Je retourne son appel" pour que nous puissions avoir la conversation. Il veut me parler. Je retourne son
09:21
call. I'm calling him back. Okay.
73
561560
4360
appel. Je le rappelle. D'accord.
09:26
And then finally in this section, sometimes people's names are difficult to spell or place
74
566551
9589
Et puis enfin dans cette section, parfois les noms des personnes sont difficiles à épeler ou à placer des
09:36
names, and so on, so if you need to get a name clear, if you want to make sure you've
75
576140
9730
noms, et ainsi de suite, donc si vous avez besoin de clarifier un nom, si vous voulez vous assurer que vous
09:45
got the right spelling, you can say: "Could I", the polite form: "Could I ask you to spell that, please?"
76
585870
9361
avez la bonne orthographe, vous pouvez dire : "Puis-je", la forme polie : "Puis-je vous demander d'épeler cela, s'il vous plaît ?"
09:55
Okay? If it's a difficult name: "Could I ask you to spell that, please?" Okay?
77
595256
7337
D'accord? S'il s'agit d'un nom difficile : "Puis-je vous demander de l'épeler, s'il vous plaît ?" D'accord?
10:02
So that's most of the main ways of speaking on the phone, and we just have a few more
78
602906
9529
C'est donc la plupart des principales façons de parler au téléphone, et nous avons juste quelques autres
10:12
items which are to do... We've had a few problems here with not being able to speak to people,
79
612460
5220
choses à faire... Nous avons eu quelques problèmes ici avec le fait de ne pas pouvoir parler aux gens,
10:17
but we have a few more problem situations and a few more words and phrases connected
80
617680
6710
mais nous avons quelques plus de situations problématiques et quelques mots et expressions supplémentaires liés
10:24
to that, so we'll do that next.
81
624390
2580
à cela, nous ferons donc cela ensuite.
10:27
Okay, so a few more telephone problems and the words to use. So, if you try to ring a
82
627476
9734
Bon, encore quelques problèmes de téléphone et les mots à utiliser. Donc, si vous essayez d'appeler un
10:37
number and you just can't... Well, this is it: "I can't get through. I can't get through"
83
637210
9735
numéro et que vous ne pouvez tout simplement pas... Eh bien, c'est ça : "Je ne peux pas passer. Je ne peux pas passer",
10:47
meaning there's something wrong. You're tapping out the number, but nothing is happening for
84
647352
10028
ce qui signifie qu'il y a quelque chose qui ne va pas. Vous tapez le numéro, mais rien ne se passe pour
10:57
some reason, nobody is answering. You can't even hear the line ringing. You know the ringing,
85
657380
8350
une raison quelconque, personne ne répond. Vous n'entendez même pas la ligne sonner. Vous savez, la sonnerie, la
11:05
ringing tone isn't... It's not even ringing. Okay. "I can't get through" meaning I can't
86
665755
7660
sonnerie n'est pas... Elle ne sonne même pas. D'accord. "Je ne peux pas passer", ce qui signifie que je ne peux pas
11:13
make the connection. Okay.
87
673440
3116
faire le lien. D'accord.
11:17
And some of the reasons why you can't get through: "The line is busy".
88
677031
6246
Et quelques-unes des raisons pour lesquelles vous ne pouvez pas passer : "La ligne est occupée".
11:23
If the person is already on the phone the line is busy. Or in the UK we say: "It's engaged". "Engaged"
89
683302
13173
Si la personne est déjà au téléphone, la ligne est occupée. Ou au Royaume-Uni, nous disons: "C'est engagé". "Engagé"
11:36
means, you know, somebody is already speaking on the phone to somebody else, which is why
90
696500
6850
signifie, vous savez, que quelqu'un parle déjà au téléphone à quelqu'un d'autre, c'est pourquoi
11:43
you can't get through. Okay. It's busy or engaged, so those... Those are the same thing.
91
703350
8507
vous ne pouvez pas joindre. D'accord. C'est occupé ou engagé, alors ceux... C'est la même chose.
11:52
Sometimes "unobtainable". In the UK we get a sort of continuous "[makes beep noise]"
92
712227
7788
Parfois "introuvable". Au Royaume-Uni, nous obtenons une sorte de son continu "[fait du bruit de bip]
12:00
sound when you dial a number that doesn't exist basically. Maybe it's an old number,
93
720040
7880
" lorsque vous composez un numéro qui n'existe pas fondamentalement. C'est peut-être un ancien numéro,
12:07
you're trying to contact a friend, maybe that friend has moved away and they didn't take
94
727920
6440
vous essayez de contacter un ami, peut-être que cet ami a déménagé et qu'il n'a pas emporté
12:14
their phone number with them. So that line, that number doesn't exist anymore. So we call
95
734360
7300
son numéro de téléphone avec lui. Donc cette ligne, ce numéro n'existe plus. Nous l'appelons
12:21
it this fancy word: "unobtainable", meaning you can't obtain it, you can't get through
96
741660
8590
donc ce mot fantaisiste : "inobtenable", ce qui signifie que vous ne pouvez pas l'obtenir, vous ne pouvez pas passer
12:30
because it doesn't exist. Okay. So...
97
750250
5135
parce qu'il n'existe pas. D'accord. Alors...
12:36
Okay, so say you do get through, you can get through and you can hear a voice at the other
98
756147
6441
D'accord, alors dites que vous passez, vous pouvez passer et vous pouvez entendre une voix à l'autre
12:42
end, but you can't hear them very well, they're very quiet, so you can say:
99
762613
8050
bout du fil, mais vous ne les entendez pas très bien, ils sont très silencieux, alors vous pouvez dire :
12:50
"Could you speak up, please?" Again, "please" is good. "Could you" is good, a polite way of asking.
100
770688
9172
" Pourriez-vous parler, s'il vous plaît ?" Encore une fois, "s'il vous plaît" est bon. "Pourriez-vous" est bon, une manière polie de demander.
12:59
"Could you speak up? Could you speak up, please? I can't hear you." Okay. "It's a bad line."
101
779885
8505
« Pourriez-vous parler plus fort ? Pourriez-vous parler plus fort, s'il vous plaît ? Je ne vous entends pas. D'accord. "C'est une mauvaise ligne."
13:08
Rather than blame that person for having a quiet voice:
102
788390
4558
Plutôt que de reprocher à cette personne d'avoir une voix calme :
13:13
"Oh, your voice is really quiet. I can't hear you." That's not very nice to say that,
103
793437
6660
"Oh, ta voix est vraiment calme. Je ne peux pas t'entendre." Ce n'est pas très gentil de dire ça,
13:20
and it may not be their fault anyway.
104
800122
2918
et ce n'est peut-être pas leur faute de toute façon.
13:23
It may be the technology that is... Has something wrong and you can't hear them very well, so
105
803418
8661
C'est peut-être la technologie qui est... Il y a quelque chose qui ne va pas et vous ne les entendez pas très bien,
13:32
you can ask them: "Could you speak up, please? It's a bad line." Always blame the technology.
106
812104
7490
vous pouvez donc leur demander : "Pourriez-vous parler plus fort, s'il vous plaît ? C'est une mauvaise ligne." Blâmez toujours la technologie.
13:39
Don't blame the person for having a quiet voice because they won't be your friend for
107
819619
6390
Ne blâmez pas la personne d'avoir une voix calme, car elle ne sera pas votre amie
13:46
much longer if you do that. Okay. So: "Could you speak up, please? It's a bad line." Okay?
108
826034
7910
plus longtemps si vous le faites. D'accord. Donc : "Pourriez- vous parler plus fort, s'il vous plaît ? C'est une mauvaise ligne." D'accord?
13:54
The line is the connection, the technology the cable, whatever.
109
834060
6745
La ligne est la connexion, la technologie le câble, peu importe.
14:01
Or if you're on a mobile phone: "Sorry, you're breaking up." It doesn't mean they're falling
110
841150
9310
Ou si vous êtes sur un téléphone portable : "Désolé, vous rompez." Cela ne signifie pas qu'ils
14:10
apart physically. It's their voice, the voice is breaking up. Oops, sorry, wrong way around.
111
850460
10145
s'effondrent physiquement. C'est leur voix, la voix se brise. Oups, désolé, dans le mauvais sens.
14:21
Meaning your voice is breaking up. The sound is... Has got little broken pieces in it.
112
861621
8329
Cela signifie que votre voix se brise. Le son est... Il y a des petits morceaux cassés dedans.
14:29
Instead of continuous sound it's: "Unh-unh-unh-unh-unh-unh", and you're losing part of what they're saying.
113
869950
9930
Au lieu d'un son continu, c'est : "Unh-unh-unh-unh-unh-unh", et vous perdez une partie de ce qu'ils disent.
14:39
"You're breaking up", that's usually with a mobile phone. So, again, blame the technology,
114
879880
8250
"Vous rompez", c'est généralement avec un téléphone portable. Donc, encore une fois, blâmez la technologie,
14:48
not the person for having a funny voice that goes: "Unh-unh-unh-unh-unh" because it's probably
115
888130
6130
pas la personne pour avoir une drôle de voix qui dit : "Unh-unh-unh-unh-unh" parce que ce n'est probablement
14:54
not their fault. Okay. "Sorry, you're breaking up. Bad signal." Right. That can happen. Sometimes
116
894260
11401
pas de sa faute. D'accord. "Désolé, vous rompez. Mauvais signal." Droite. Cela peut arriver. Parfois,
15:05
if you're on a train and you go under a bridge, you lose the signal and you even get cut off sometimes.
117
905661
10073
si vous êtes dans un train et que vous passez sous un pont, vous perdez le signal et vous êtes même parfois coupé.
15:16
That's the next one, yeah. "I think we got cut off." Okay. You don't say:
118
916829
7399
C'est le prochain, ouais. "Je pense que nous avons été coupés." D'accord. Vous ne dites pas :
15:24
"You hung up on me!" meaning the other person just put the phone down because they didn't want to
119
924253
5857
"Tu m'as raccroché au nez !" ce qui signifie que l'autre personne a simplement raccroché le téléphone parce qu'elle ne voulait
15:30
talk to you anymore. Don't blame them for hanging up on you. Hanging up on someone isn't
120
930110
13390
plus vous parler. Ne les blâmez pas de vous avoir raccroché au nez. Raccrocher au nez de quelqu'un n'est pas
15:43
a very nice thing to do, but sometimes if two people are having an argument over the
121
943500
5110
une chose très agréable à faire, mais parfois, si deux personnes se disputent au
15:48
phone and one person has just had enough, they just put the phone down. They don't want
122
948610
8180
téléphone et qu'une personne en a juste assez, elle raccroche simplement le téléphone. Ils ne
15:56
to talk anymore. They're too fed up with it. So just if the connection is lost, don't blame
123
956790
9140
veulent plus parler. Ils en ont trop marre. Donc, juste si la connexion est perdue, ne les blâmez
16:05
them. Phone again if you want to and say: "I think we got cut off." Yeah, right. So,
124
965930
9570
pas. Téléphonez à nouveau si vous le souhaitez et dites : « Je pense que nous avons été coupés ». Oui en effet. Donc,
16:15
don't blame them for... Don't suggest that they hung up on you because it won't... It
125
975500
5250
ne les blâmez pas pour... Ne suggérez pas qu'ils vous ont raccroché au nez parce que ça ne... Cela
16:20
won't help your relationship probably. So: "I think we got cut off." Right.
126
980750
8482
n'aidera probablement pas votre relation. Donc : "Je pense que nous avons été coupés." Droite.
16:30
The last two examples are when you just phone and... Or somebody phones you and you don't
127
990342
7363
Les deux derniers exemples sont quand vous téléphonez et... Ou quelqu'un vous téléphone et vous ne le
16:37
know them, they're total strangers. So if they say: "Hello, is Gladys there?" and your
128
997730
9180
connaissez pas, ce sont de parfaits inconnus. Donc s'ils disent : "Bonjour, est-ce que Gladys est là ?" et tu
16:46
name isn't Gladys and nobody called Gladys lives in the same building as you, you say...
129
1006910
10218
ne t'appelles pas Gladys et personne qui s'appelle Gladys ne vit dans le même immeuble que toi, tu dis...
16:57
You don't sort of... Don't be rude. Even if it's a stranger, you don't say:
130
1017449
4397
Tu n'es pas en quelque sorte... Ne sois pas grossier. Même s'il s'agit d'un étranger, vous ne dites pas :
17:01
"Don't be stupid. There's no one here called Gladys." No. Not a good idea.
131
1021871
5952
« Ne sois pas stupide. Il n'y a personne ici qui s'appelle Gladys. Non. Pas une bonne idée.
17:07
Try to be polite again
132
1027848
2196
Essayez à nouveau d'être poli
17:10
and say: "Sorry, I think you've got the wrong number." Okay? They've tapped the numbers
133
1030069
8991
et dites : "Désolé, je pense que vous vous êtes trompé de numéro." D'accord? Ils ont mal tapé les chiffres
17:19
wrong, in the wrong order or something's gone wrong with the technology again.
134
1039060
5397
, dans le mauvais ordre ou quelque chose a encore mal tourné avec la technologie.
17:24
"Sorry, I think you've got the wrong number."
135
1044482
3118
"Désolé, je pense que vous vous êtes trompé de numéro."
17:27
And if they have asked for somebody by name and there is no one with that name where you
136
1047600
6120
Et s'ils ont demandé quelqu'un par son nom et qu'il n'y a personne avec ce nom là où vous
17:33
live or where you work, you say... You could say: "Sorry, there's no one of that name here."
137
1053720
9590
habitez ou là où vous travaillez, vous dites... Vous pourriez dire : "Désolé, il n'y a personne de ce nom ici."
17:43
Okay? "Sorry, there's no one of that name here. Are you sure you dialed the right number?"
138
1063310
6690
D'accord? "Désolé, il n'y a personne de ce nom ici. Es-tu sûr d'avoir composé le bon numéro ?"
17:50
You can ask them: "What number? What number did you dial?" You can ask them to read the
139
1070000
5200
Vous pouvez leur demander : "Quel numéro ? Quel numéro avez-vous composé ?" Vous pouvez leur demander de vous lire le
17:55
number back to you, and sometimes they read you a number and it's not your number, and
140
1075200
6220
numéro, et parfois ils vous lisent un numéro et ce n'est pas votre numéro, et
18:01
you can say: "Oh, sorry, that's not this number. Something has gone wrong."
141
1081420
5030
vous pouvez dire : "Oh, désolé, ce n'est pas ce numéro. Quelque chose ne va pas."
18:06
So these are all some of the lovely scenarios that can happen with the telephone or the
142
1086450
7900
Ce sont donc tous quelques-uns des beaux scénarios qui peuvent se produire avec le téléphone ou le
18:14
phone. We don't use the word "telephone" so much now. It's a very formal word, "telephone".
143
1094375
6610
téléphone. Nous n'utilisons plus autant le mot "téléphone " maintenant. C'est un mot très formel, "téléphone".
18:21
You might use it in an essay, but in speaking you say "phone". So, okay. So I hope that's
144
1101010
8770
Vous pouvez l'utiliser dans un essai, mais en parlant, vous dites "téléphone". Alors ok. J'espère donc que cela vous a
18:29
been helpful, something you can use in your daily life and in your job.
145
1109780
6732
été utile, quelque chose que vous pourrez utiliser dans votre vie quotidienne et dans votre travail.
18:36
If you'd like to answer a quiz on this, which I highly recommend, please go to the website, www.engvid.com,
146
1116537
10073
Si vous souhaitez répondre à un quiz à ce sujet, ce que je vous recommande vivement, rendez-vous sur le site Web, www.engvid.com,
18:46
and answer the questions there. And come back and see us again soon.
147
1126610
4702
et répondez aux questions qui s'y trouvent. Et revenez nous voir bientôt.
18:51
Okay. Bye.
148
1131337
1504
D'accord. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7