Learn English with a BBC News article

140,586 views ・ 2021-04-12

Learn English with Gill


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello. This is Gill at engVid, and today we're going to have a lesson which involves reading
0
0
10400
سلام. این Gill در engVid است، و امروز درسی خواهیم داشت که شامل خواندن
00:10
a news article. Okay? So, I'm going to show you a recommended website, which I think it would be a
1
10400
12320
یک مقاله خبری است. باشه؟ بنابراین، من قصد دارم یک وب سایت توصیه شده را به شما نشان دهم، که فکر می کنم
00:22
very good one for you to look at on a regular basis. Okay? And there will be a quiz at the
2
22720
11120
برای شما بسیار خوب است که به طور منظم به آن نگاه کنید . باشه؟ و در پایان این درس یک مسابقه وجود دارد
00:33
end of this lesson, so be prepared for the quiz. And so let's just have a look then. I'll show you
3
33840
9120
، پس برای مسابقه آماده باشید. و پس بیایید فقط نگاهی بیندازیم.
00:42
the website. Here we go. So, this is the BBC News website, so it's the UK news service, the BBC,
4
42960
13440
وب سایت را به شما نشان خواهم داد. در اینجا ما می رویم. بنابراین، این وب‌سایت خبری بی‌بی‌سی است ، پس این سرویس خبری بریتانیا، بی‌بی‌سی است
00:57
which stands for British Broadcasting Corporation. And this is the... The website,
5
57040
9040
که مخفف British Broadcasting Corporation است. و این هم... وب سایت،
01:06
which is bbc.co.uk/news. I'm going to be reading this article with you today and explaining a few
6
66080
13280
که bbc.co.uk/news است. من امروز قصد دارم این مقاله را با شما بخوانم و
01:19
things about the vocabulary in it, if there are any unusual words, maybe some idioms and metaphors
7
79360
8800
در مورد واژگان موجود در آن چند نکته را توضیح دهم، اگر کلمات غیرعادی وجود دارد، شاید برخی اصطلاحات و استعاره
01:28
that you often find in a piece of written journalism. And I hope you find it an interesting
8
88160
8560
هایی که اغلب در یک مقاله روزنامه نگاری نوشتاری پیدا می کنید . و امیدوارم برای شما هم
01:36
subject as well. So, okay. And also, just to say, the BBC News is a very high standard, so
9
96720
12000
موضوع جالبی باشد. پس باشه و همچنین، فقط می توان گفت، اخبار بی بی سی استاندارد بسیار بالایی است، بنابراین
01:48
the BBC always try to be accurate and well-balanced, unbiased. They try not to have
10
108720
10560
بی بی سی همیشه سعی می کند دقیق و متعادل و بی طرف باشد. آنها سعی می کنند
01:59
any political bias. They try to give you the full story and look at all the different aspects. Okay.
11
119280
8400
هیچ گونه تعصب سیاسی نداشته باشند. آنها سعی می کنند داستان کامل را به شما ارائه دهند و به تمام جنبه های مختلف نگاه کنند. باشه.
02:07
So, it's something you can go back to every day, if you like. And you can see at the top here,
12
127680
6080
بنابراین، این چیزی است که اگر دوست دارید، می توانید هر روز به آن بازگردید . و در بالای اینجا می توانید ببینید،
02:13
there are different tabs you can click on to look for news in different subject areas as well. So,
13
133760
8640
برگه های مختلفی وجود دارد که می توانید روی آنها کلیک کنید تا اخبار در زمینه های موضوعی مختلف را نیز جستجو کنید. بنابراین
02:23
it's a very good place to go, more or less. I look at it every day myself and read articles
14
143200
6560
، مکان بسیار خوبی برای رفتن است، کم و بیش. من خودم هر روز به آن نگاه می کنم و همیشه مقاله می خوانم
02:29
all the time. Okay. So, the article we're looking at today, then,
15
149760
7440
. باشه. بنابراین ، مقاله‌ای که امروز به آن نگاه می‌کنیم
02:37
comes from the 19th of June, 2019, so it's a little bit back in time. And it's... The title is
16
157200
10160
، مربوط به 19 ژوئن 2019 است، بنابراین کمی به گذشته بازگشته است. و این ... عنوان این است
02:47
"Why are Nike trainers washing up on beaches?" Okay. So, it's a rather unusual subject about
17
167360
10800
"چرا مربیان نایک در سواحل آب می شویید؟" باشه. بنابراین، این یک موضوع نسبتاً غیرمعمول در مورد
02:58
Nike trainers washing up, like this, on beaches. So, there's a rather sad-looking Nike trainer,
18
178160
9440
شستشوی مربیان نایک در سواحل است. بنابراین، یک مربی نایک با ظاهر نسبتاً غمگین،
03:07
all muddy, in a terrible state, which is washed up on a beach. So, let's have a look. So,
19
187600
10560
همه گل آلود، در حالت وحشتناکی وجود دارد که در یک ساحل شسته شده است. بنابراین، بیایید نگاهی بیندازیم. بنابراین،
03:18
I also recommend reading aloud, which is obviously what I'm doing here, for you to hear me reading
20
198160
7760
خواندن با صدای بلند را نیز توصیه می‌کنم، که مشخصاً کاری است که من در اینجا انجام می‌دهم، تا شما در حال خواندن
03:25
the piece. If you read anything from the website or from anywhere else, I do recommend reading aloud
21
205920
10320
این قطعه از من بشنوید. اگر از وب سایت یا هر جای دیگری مطلبی می خوانید، خواندن با صدای بلند را توصیه می کنم
03:36
because it helps you to, kind of, experience the words vocally. Okay. So, I'm going to read
22
216240
7680
زیرا به شما کمک می کند تا کلمات را به صورت صوتی تجربه کنید. باشه. بنابراین، من قصد دارم
03:43
aloud, which is what I'm doing here, for you to, kind of, experience the words vocally,
23
223920
5840
با صدای بلند بخوانم، کاری که من در اینجا انجام می دهم، تا شما به نوعی کلمات را به صورت آوازی تجربه کنید،
03:50
not just inside your head, but you say the word and you hear yourself saying it, and I think it's
24
230640
7440
نه فقط در ذهن خود، بلکه کلمه را می گویید و می شنوید که آن را می گویید، و به نظر من
03:58
a very good thing to practice, even if you read maybe one or two paragraphs a day out loud in
25
238080
7520
تمرین کردن چیز بسیار خوبی است، حتی اگر روزی یک یا دو پاراگراف را با صدای بلند به
04:05
English. It's very... Very good practice. Okay. So, that's what I'll be doing, obviously,
26
245600
7440
زبان انگلیسی بخوانید. خیلی... تمرین بسیار خوبی است. باشه. بنابراین، این کاری است که من انجام خواهم داد،
04:13
so I hope hearing me reading all these words aloud will be useful for you for pronunciation
27
253040
6640
بنابراین امیدوارم که شنیدن من در خواندن همه این کلمات با صدای بلند برای اهداف تلفظ نیز برای شما مفید
04:19
purposes as well. Okay, so let's have a look then. So, here's the story.
28
259680
6960
باشد. خوب، پس بیایید نگاهی بیندازیم. بنابراین، داستان اینجاست.
04:29
Over the past year, from Bermuda and the Bahamas to Ireland and Orkney,
29
269040
7200
در طول سال گذشته، از برمودا و باهاما گرفته تا ایرلند و اورکنی،
04:36
hundreds of pairs of unworn shoes have washed up on beaches. But how did they get there,
30
276240
7040
صدها جفت کفش پوشیده نشده در سواحل شسته شده است. اما چگونه آنها به آنجا رسیدند
04:44
and why are scientists so interested in where they are being found? Okay, so we'll see a couple
31
284000
9040
و چرا دانشمندان اینقدر علاقه مند هستند که آنها کجا پیدا می شوند؟ خوب، پس ما
04:53
of maps later on in the article. So, Bermuda, Bahamas, Ireland. Orkney is up in Scotland,
32
293040
8800
چند نقشه را در ادامه مقاله خواهیم دید. بنابراین، برمودا، باهاما، ایرلند. Orkney در اسکاتلند است،
05:01
but we will see it on the map a little bit later. So, on both... Basically, on both sides of the
33
301840
8160
اما کمی بعد آن را روی نقشه خواهیم دید. بنابراین، در هر دو... اساساً، در دو طرف
05:10
Atlantic Ocean, Bermuda and the Bahamas on the western side of the Atlantic, and Ireland and
34
310000
8880
اقیانوس اطلس، برمودا و باهاما در سمت غربی اقیانوس اطلس، و ایرلند و
05:18
Orkney on the eastern side of the Atlantic, these shoes have been washing up on the beaches,
35
318880
8800
اورکنی در سمت شرقی اقیانوس اطلس، این کفش ها در سواحل شسته شده اند. ،
05:27
on the beaches, coming up out of the sea, and people have been finding them, which is a bit
36
327680
6640
در سواحل، از دریا بیرون می آیند و مردم آنها را پیدا می کنند، که
05:34
of a mystery. But then we find out why it is by the end of the article. Okay, so let's have a look.
37
334320
8320
کمی رمز و راز است. اما سپس در پایان مقاله متوجه می شویم که چرا اینطور است. خوب، پس بیایید نگاهی بیندازیم.
05:43
In September 2018, on Flores Island, in the remote Atlantic archipelago of the Azores,
38
343840
10320
در سپتامبر 2018، در جزیره فلورس، در مجمع‌الجزایر دورافتاده اقیانوس اطلس آزور،
05:54
Gui Ribeiro began noticing strange items washing ashore. So, the Azores are, you probably know,
39
354160
10400
گی ریبیرو متوجه اقلام عجیبی شد که در خشکی شسته می‌شوند . بنابراین، احتمالاً می دانید که آزور
06:04
islands in the Atlantic which belong to Portugal. Okay, so the name Gui Ribeiro is a typically
40
364560
10560
جزایری در اقیانوس اطلس است که متعلق به پرتغال است. خوب، پس نام Gui Ribeiro یک
06:15
Portuguese name. Okay. Okay, so at first they appeared in small numbers and could be dismissed
41
375120
9440
نام معمولی پرتغالی است. باشه. خوب، بنابراین در ابتدا آنها به تعداد کمی ظاهر شدند و می‌توانستند آن‌ها را
06:24
as ordinary artefacts lost by individuals, mere flotsam among the churn of man-made waste that
42
384560
10880
به‌عنوان مصنوعات معمولی گم‌شده توسط افراد، صرفاً در میان زباله‌های دست‌ساز که
06:35
inhabits the world's oceans. Okay, so the word artefacts, an artefact, it's usually a piece of
43
395440
11040
در اقیانوس‌های جهان زندگی می‌کنند، رد کرد. بسیار خوب، پس کلمه مصنوعات، یک مصنوع، معمولاً یک قطعه
06:46
art, like an object, an ornament, or a statue, or something like that. But here they're using it
44
406480
9040
هنری است، مانند یک شی، یک زیور، یا یک مجسمه، یا چیزی شبیه به آن. اما در اینجا آنها از
06:55
as just like an item, ordinary items lost by individuals. And then this word flotsam is very
45
415520
9920
آن مانند یک آیتم استفاده می کنند، اقلام معمولی که توسط افراد گم شده است . و سپس این کلمه flotsam بسیار
07:05
unusual. It means things that float around on the surface of the water, usually rubbish. And
46
425440
10240
غیر معمول است. این به معنای چیزهایی است که روی سطح آب شناور هستند، معمولاً زباله.
07:15
there's another word that goes with flotsam, although this writer hasn't used it. It's flotsam
47
435680
7680
و یک کلمه دیگر با flotsam همراه است، اگرچه این نویسنده از آن استفاده نکرده است. این فلوتسام
07:23
and jetsam. So, you sometimes hear those two words together, flotsam and jetsam, that refer to the
48
443360
10160
و جتسام است. بنابراین، گاهی اوقات آن دو کلمه flotsam و jetsam را با هم می شنوید که به یک چیز اشاره می کنند
07:33
same thing. And then the churn of man-made waste, it means things sort of going round and round.
49
453520
8560
. و سپس هجوم زباله‌های دست‌ساز، به این معنی است که چیزها به نوعی دور و بر می‌گردند.
07:42
If you think of the sea and the waves coming in and out all the time, anything floating on the
50
462080
6480
اگر به دریا و امواجی که مدام وارد و خارج می شوند فکر می کنید، هر چیزی که روی
07:48
water is going to be sort of moving around, churning around. Okay. So, a lot of pollution,
51
468560
8880
آب شناور است به نوعی در حال حرکت است و به اطراف می چرخد. باشه. بنابراین، متاسفانه، آلودگی زیادی
07:57
sadly, in the oceans, including these shoes. Okay, so next paragraph. "Soon, though,
52
477440
12000
در اقیانوس ها، از جمله این کفش ها وجود دارد. خوب، پس پاراگراف بعدی. اما به زودی
08:09
it became clear these Azorean arrivals were part of a greater group. Trainers, flip-flops,
53
489440
10560
مشخص شد که این آزورایی‌ها بخشی از گروه بزرگ‌تری بودند. مربی‌ها، دمپایی‌ها
08:20
and a selection of other footwear were appearing with a regularity that singled them out
54
500720
7680
و مجموعه‌ای از کفش‌های دیگر با نظمی ظاهر می‌شدند که آنها را
08:28
from the other tidal deposits." So, trainers, I think everyone knows what trainers are,
55
508400
8320
از دیگر رسوبات جزر و مدی متمایز می‌کرد. بنابراین، مربیان، فکر می کنم همه می دانند که مربیان چیست،
08:36
sports shoes. Flip-flops are the ones that just flop around when you're walking,
56
516720
6720
کفش های ورزشی. دمپایی‌ها آنهایی هستند که هنگام راه رفتن فقط به اطراف می‌چرخند
08:45
and other footwear. Tidal deposits, the tide, that's the waves coming in and out,
57
525280
8960
و سایر کفش‌ها. رسوبات جزر و مدی، جزر و مد، این امواجی است که وارد و خارج می شوند،
08:54
so referring to the tide. Tidal deposits, meaning things washed up by the tide. Okay.
58
534240
8800
بنابراین به جزر و مد اشاره می شود. رسوبات جزر و مدی، یعنی چیزهایی که توسط جزر و مد شسته شده اند. باشه.
09:03
Okay, let's carry on. "They were the same brands in the same styles, and for some of the trainers,
59
543040
10720
باشه ادامه بدیم "آنها همان مارک ها در سبک های مشابه بودند، و حداقل برای برخی از مربیان
09:13
at least, the same production dates were printed on a label sewn into the tongue of each shoe.
60
553760
8640
، تاریخ تولید یکسانی بر روی برچسبی که به زبان هر کفش دوخته شده بود چاپ می شد.
09:22
Moreover, every item of footwear appeared to have been unworn." Okay, so these shoes were all made
61
562400
10080
علاوه بر این، به نظر می رسید که همه کفش ها پوشیده نشده بودند. " خوب، بنابراین این کفش ها همه
09:32
at the same time, same production dates from the factory. And the label sewn into the tongue of the
62
572480
8720
در یک زمان ساخته شده اند، تاریخ تولید یکسان از کارخانه است. و برچسبی که به زبانه کفش دوخته شده است
09:41
shoe, the tongue is the part where... When you lace up your shoe, and there's that piece that goes
63
581200
9040
، زبان بخشی است که در آن... وقتی بند کفش خود را می بندید، و آن تکه ای وجود دارد که
09:50
under the lace, that's the tongue because it's, like, the shape of your tongue, like that. And
64
590240
9840
زیر توری می رود، این زبانه است زیرا مانند شکل زبان شماست. ، مانند آن و
10:00
then this word "moreover", you may not be familiar with that. It just means "also" or "as well".
65
600080
9200
سپس این کلمه "به علاوه" ممکن است با آن آشنا نباشید . این فقط به معنای "هم" یا "همچنین" است.
10:09
"As well as this, every item appeared to have been unworn", meaning nobody had ever worn them.
66
609280
7920
"همچنین به نظر می‌رسید که همه اجناس پوشیده نشده باشند"، به این معنی که هیچ کس هرگز آنها را نپوشیده است.
10:17
They weren't... They didn't look as if somebody's feet had ever been inside them, so they were new.
67
617200
7680
آنها نبودند... آنها به نظر نمی رسیدند که انگار پاهای کسی تا به حال داخل آنها بوده است، بنابراین آنها جدید بودند.
10:25
Apart from being damaged by the sea, they were completely new. Okay. So, "In the months that
68
625520
7840
جدا از اینکه از دریا آسیب دیده بودند، کاملا نو بودند. باشه. بنابراین، "در ماه های
10:33
followed, Mr. Ribeiro retrieved about 60 Nike trainers, along with a host of other brands."
69
633360
7760
بعد، آقای ریبیرو حدود 60 مربی نایک را به همراه تعداد زیادی از برندهای دیگر بازیابی کرد."
10:41
So, again, "host" is a bit metaphorical. "A host" means "a lot", "a lot of other brands".
70
641120
8800
بنابراین، دوباره، "میزبان" کمی استعاری است. " میزبان" به معنای "خیلی"، "بسیاری از مارک های دیگر" است.
10:51
And news of the findings began to spread, so people started talking about it. So here's...
71
651680
8000
و اخبار یافته ها شروع به پخش شدن کرد، بنابراین مردم شروع به صحبت در مورد آن کردند. پس اینجا...
10:59
Here's a trainer in the sand, found on the west coast of Ireland. So that's just on the very
72
659680
10400
اینجا یک مربی در شن است که در ساحل غربی ایرلند پیدا شده است. بنابراین این فقط در
11:10
eastern edge of the Atlantic Ocean. Ireland is here. Before you get to England, the mainland,
73
670080
10240
لبه شرقی اقیانوس اطلس است. ایرلند اینجاست قبل از اینکه به انگلستان، سرزمین اصلی،
11:20
England, Wales, Scotland, here, you've got Ireland here. So Ireland is closer to the Atlantic than
74
680320
9200
انگلستان، ولز، اسکاتلند، اینجا برسید، اینجا ایرلند را دارید . بنابراین ایرلند به اقیانوس اطلس نزدیکتر از
11:29
we are here in England and the UK, the rest of the UK. So... Okay, so this guy in Ireland found
75
689520
10880
ما اینجا در انگلستان و بریتانیا و بقیه بریتانیا است. بنابراین... بسیار خوب، پس این مرد در ایرلند
11:40
well over 100 shoes, so he found more than 100 shoes. Okay. So, "Seven months later and 1,400
76
700400
14000
بیش از 100 کفش پیدا کرد، بنابراین او بیش از 100 کفش پیدا کرد. باشه. بنابراین، "هفت ماه بعد و 1400
11:54
miles", or you can say 1,400 miles is another way of saying that number, "2,250 kilometres away
77
714400
13120
مایل"، یا می توان گفت 1400 مایل راه دیگری برای گفتن این عدد است، "2250 کیلومتر دورتر
12:07
in Cornwall, UK." So Cornwall is in the southwest of the UK. "Tracy Williams started noticing a
78
727520
9920
در کورنوال، بریتانیا." بنابراین کورنوال در جنوب غربی انگلستان است. تریسی ویلیامز متوجه
12:17
similar trend." Okay, similar thing happening. So she says, "A friend in Ireland asked me if I had
79
737440
10080
روند مشابهی شد. خوب، اتفاق مشابهی در حال رخ دادن است. خانم ویلیامز می‌گوید: "یکی از دوستان در ایرلند از من پرسید که آیا
12:27
found any," says Miss Williams. "I went out the next day and found quite a few." Beach cleaners
80
747520
8880
موردی را پیدا کرده‌ام." " روز بعد بیرون رفتم و تعداد زیادی پیدا کردم." نظافتچی های ساحل
12:36
or beachcombers tend to network. So if a certain item is washing up, we quickly find out about it
81
756400
9680
یا ساحل نشینان تمایل به شبکه دارند. بنابراین اگر یک مورد خاص در حال شستشو است، ما به سرعت در مورد آن مطلع می
12:46
and we're then on the lookout. So beach cleaners, that's obvious, people who clean the beach.
82
766080
7360
شویم و سپس مراقب هستیم. بنابراین، پاک کننده های ساحل، این واضح است، افرادی که ساحل را تمیز می کنند.
12:53
Beachcombers, if you think of a comb that you put through your hair, beachcombers are people
83
773440
6800
ساحل‌نشین‌ها، اگر به شانه‌ای فکر می‌کنید که روی موهای خود قرار می‌دهید، ساحل‌نشین‌ها افرادی هستند
13:00
who look very closely at everything they find on the beach. So she says these people tend to
84
780240
7520
که به هر چیزی که در ساحل پیدا می‌کنند با دقت نگاه می‌کنند . بنابراین او می گوید این افراد تمایل به
13:07
network, meaning they communicate with each other, they share information. So they... the story
85
787760
8960
شبکه سازی دارند، یعنی با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند، اطلاعات را به اشتراک می گذارند. بنابراین آنها ... داستان
13:16
spreads between them. And then we're on the lookout, looking out for things they know what
86
796720
7360
بین آنها پخش می شود. و سپس ما مواظب هستیم و به دنبال چیزهایی هستیم که آنها می دانند
13:24
they're looking for. Okay. So, "As well as the Azores and southwest England, specimens of this
87
804080
9360
به دنبال چه هستند. باشه. بنابراین، "همچنین آزورها و جنوب غربی انگلستان، نمونه هایی از این
13:33
scattered footwear flotilla have so far been found on beaches in Bermuda, the Bahamas, France, Ireland,
88
813440
9680
شناور کفش پراکنده تاکنون در سواحل برمودا، باهاما، فرانسه، ایرلند
13:43
Orkney, and the Channel Islands." So this is both sides of the Atlantic, as I said earlier.
89
823120
9120
، اورکنی و جزایر کانال پیدا شده است." بنابراین همانطور که قبلاً گفتم این دو طرف اقیانوس اطلس است.
13:52
And the Channel Islands are just near the French coast. Okay. So this scattered footwear flotilla,
90
832880
9440
و جزایر کانال دقیقاً نزدیک سواحل فرانسه هستند . باشه. بنابراین این ناوگان کفش پراکنده،
14:02
a flotilla is things floating. Quite often a group of boats or ships are called a flotilla.
91
842320
9280
یک ناوگان شناور چیزهایی است. اغلب به گروهی از قایق ها یا کشتی ها ناوگان دریایی می گویند.
14:11
It's a group of things all floating together. And I think also journalists like to play with
92
851600
9920
این یک گروه از چیزها است که همه با هم شناور هستند. و من فکر می کنم روزنامه نگاران نیز دوست دارند
14:21
the sounds of the words. So footwear flotilla, two words beginning with F, you know, it's a bit
93
861520
9920
با صدای کلمات بازی کنند. بنابراین شناور کفش، دو کلمه که با F شروع می شود، می دانید، واقعاً کمی
14:31
poetic really. Okay. And specimens, meaning examples of the shoes. Okay. "The source of
94
871440
13040
شاعرانه است. باشه. و نمونه ها یعنی نمونه هایی از کفش. باشه. آقای ریبیرو می‌گوید: "منشأ
14:44
all these shoes is believed to be a single ship. Through the research I have done," Mr. Ribeiro
95
884480
7840
همه این کفش‌ها تصور می‌شود که یک کشتی واحد باشد. طی تحقیقاتی که من انجام داده‌ام،
14:52
says, "everything indicates they may have been from some of the 70 to 76 containers
96
892320
8000
همه چیز نشان می‌دهد که آنها ممکن است از 70 تا 76 کانتینر باشند
15:00
that fell overboard from the Maersk, Shanghai." Okay. So big containers, if you think a big ship
97
900320
9760
که از مرسک به دریا افتاده‌اند. شانگهای." باشه. بنابراین، کانتینرهای بزرگ، اگر فکر می کنید یک کشتی بزرگ
15:10
has more than 70 big metal containers with shoes inside them, that actually fell overboard into
98
910080
9040
بیش از 70 کانتینر فلزی بزرگ با کفش در داخل آنها دارد، که در واقع از دریا
15:19
the sea, fell off the ship into the sea. Okay. So, "In early spring last year, the Maersk,
99
919120
8880
به دریا افتاده اند، از کشتی به دریا افتاده اند. باشه. بنابراین، "در اوایل بهار سال گذشته، مرسک،
15:28
Shanghai, a 324-meter, 1,063-foot vessel capable of carrying more than 10,000 shipping containers
100
928000
14880
شانگهای، یک کشتی 324 متری، 1063 فوتی که قادر به حمل بیش از 10000 کانتینر حمل و نقل
15:43
was traveling from Norfolk, Virginia, down the east coast of the U.S.", that's USA, America,
101
943520
9760
بود، از نورفولک، ویرجینیا، به سمت پایین سواحل شرقی ایالات متحده، یعنی ایالات متحده آمریکا، حرکت می کرد." آمریکا،
15:53
"to Charleston, South Carolina." So going down the coast, the east coast of America.
102
953280
7360
"به چارلستون، کارولینای جنوبی." بنابراین به سمت پایین سواحل، سواحل شرقی آمریکا.
16:02
"On the evening of the 3rd of March, 17 miles from the Oregon Inlet, off the coast of North
103
962720
6960
"در غروب سوم مارس، 17 مایلی از ورودی اورگان، در سواحل
16:09
Carolina, it was caught in a storm. While battling high winds and rough seas, a stack of its cargo
104
969680
10640
کارولینای شمالی، طوفان گرفتار شد. در حالی که با بادهای تند و دریاهای مواج می‌جنگید، دسته‌ای از
16:20
laden containers toppled overboard." So battling high winds, a battle is usually people fighting
105
980320
9760
کانتینرهای مملو از محموله‌های آن در دریا واژگون شد." بنابراین در نبرد با بادهای شدید، معمولاً افراد
16:31
with weapons as well, guns, and so on. But the ship, metaphorically, the ship was fighting against
106
991040
8000
با اسلحه، اسلحه و غیره می جنگند. اما کشتی، به طور استعاری، کشتی
16:39
the... The strong winds and the rough seas, and some of the containers fell off into the sea.
107
999040
11120
با بادهای شدید و دریاهای مواج می‌جنگید و برخی از کانتینرها به داخل دریا افتادند.
16:50
Okay. So here's another nice picture of a... Here's a flip-flop, the sort that flops around when you're
108
1010160
8240
باشه. بنابراین این هم یک عکس زیبا دیگر از یک ... این یک فلیپ فلاپ است، نوعی که هنگام راه رفتن در اطراف شما می چرخد
16:58
walking. And it says, "Which appears to have had bites taken out of it." Something's been eating
109
1018400
6480
. و می گوید: "که به نظر می رسد نیش هایی از آن بیرون آورده شده است." یه چیزی داره
17:04
it. You can see little bits of damage here. I don't know what has been eating it, maybe some
110
1024880
9600
میخوره در اینجا می توانید کمی آسیب را مشاهده کنید. من نمی دانم چه چیزی آن را خورده است، شاید برخی
17:14
sea creatures. And I don't know... This looks a little bit like seaweed, this green stuff that's
111
1034480
8080
از موجودات دریایی. و من نمی دانم... این کمی شبیه جلبک دریایی، این مواد سبز رنگ که
17:22
got stuck to it, and bits of wet sand. So this is Tracy Williams' photo from, I think, from Cornwall.
112
1042560
9360
به آن چسبیده است، و تکه های شن خیس به نظر می رسد. بنابراین این عکس تریسی ویلیامز از کورنوال است.
17:31
Okay. So, "At the time, the Maritime Trade Press reported that aircraft crews sent to locate the
113
1051920
9600
باشه. بنابراین، "در آن زمان، مطبوعات تجارت دریایی گزارش دادند که خدمه هواپیما که برای یافتن
17:41
missing containers had found nine of them, nine containers floating, but that seven had later sunk."
114
1061520
9600
کانتینرهای گم شده اعزام شده بودند، 9 کانتینر از آنها را پیدا کردند، 9 کانتینر شناور بودند، اما 7 کانتینر بعدا غرق شدند."
17:51
So maritime, meaning anything to do with the sea, anything happening on the sea,
115
1071120
6720
بنابراین دریایی، یعنی هر چیزی که به دریا ربط دارد، هر چیزی که در دریا اتفاق می افتد،
17:57
they reported this missing containers floating, but then out of those nine, seven actually went
116
1077840
8960
آنها این کانتینرهای گم شده را شناور گزارش کردند، اما سپس از آن نه، هفت مورد در واقع
18:06
down to the seabed. Okay. "It is not possible to say with certainty all the recovered footwear
117
1086800
8320
به بستر دریا رفتند. باشه. نمی توان با قطعیت گفت که همه کفش های بازیابی
18:15
originated from the Maersk Shanghai. The vessel's operator, Zodiac Maritime, did not respond to BBC
118
1095120
8000
شده از کشتی مرسک شانگهای نشات گرفته اند. اپراتور کشتی ، Zodiac Maritime، به سؤالات بی بی سی
18:23
questions on the matter." Sometimes the BBC say this. They've asked somebody to answer a question
119
1103120
8400
در این مورد پاسخ نداده است. گاهی بی بی سی این را می گوید. آنها از کسی خواسته اند که به یک سوال
18:31
and they don't get a response, and they tell everybody about it. They did not respond to BBC
120
1111520
7360
پاسخ دهد و پاسخی دریافت نمی کنند و آنها در مورد آن به همه می گویند. آنها به سوالات بی بی سی
18:38
questions on the matter. So you think, "Ah, okay." So anyway, "Nike also chose not to comment when
121
1118880
10640
در این مورد پاسخ ندادند. بنابراین فکر می کنید، "آه، باشه." بنابراین به هر حال، "نایک نیز ترجیح داد در صورت تماس با آنها اظهار نظر نکند
18:49
contacted." So that's two people who didn't want to respond, because it's a bit embarrassing for
122
1129520
8960
." بنابراین این دو نفر هستند که نمی‌خواستند پاسخ دهند، زیرا فکر می‌کنم برای آنها کمی خجالت‌آور است
18:58
them, I suppose. Okay. So, "However, two footwear brands, Triangle and Great Wolf Lodge, confirmed
123
1138480
9120
. باشه. بنابراین، "با این حال، دو برند کفش، Triangle و Great Wolf Lodge، تأیید کردند
19:08
the examples of their products that had been retrieved did originate from the ship." So at
124
1148160
6320
که نمونه‌هایی از محصولات خود که بازیابی شده‌اند، از کشتی منشا گرفته‌اند." بنابراین
19:14
least they were prepared to admit that it was some of their products. "And Mr. Ribeiro is not the
125
1154480
9200
حداقل آنها آماده بودند تا بپذیرند که این برخی از محصولات آنهاست. "و آقای ریبیرو
19:23
only beach cleaner to be convinced they came from the Maersk Shanghai. Liam McNamara from County
126
1163680
7920
تنها نظافتچی ساحل نیست که متقاعد شده است که آنها از مرسک شانگهای آمده اند. لیام مک نامارا از کانتی
19:31
Clare on the west coast of Ireland has found well over a hundred shoes, mostly Nike trainers, that
127
1171600
8960
کلر در ساحل غربی ایرلند بیش از صد کفش پیدا کرده است که اکثراً مربیان نایکی هستند که
19:40
in his opinion most definitely came from that vessel. One company has admitted to losing stock
128
1180560
9680
به نظر او قطعاً این کفش ها را پیدا کرده است. یک شرکت اعتراف کرده است که
19:50
from that shipment, and another admitted losing stock at sea," he says. "They've been turning up
129
1190240
7760
سهام آن محموله را از دست داده است، و دیگری اعتراف کرده است که سهام خود را در دریا از دست داده است." "آنها در
19:58
all over the place." So this "turning up" is a slightly informal phrasal verb, but it's a very
130
1198000
11680
همه جا گرد آمده اند." بنابراین این "turning up" یک فعل عبارتی کمی غیر رسمی است، اما بسیار
20:09
... The phrasal verb "to turn up" means "to appear". So it's... It's a more informal way of saying,
131
1209680
8800
... فعل عبارتی "to turn up" به معنای "ظاهر شدن" است. بنابراین این یک روش غیررسمی تر برای گفتن است،
20:18
not "they've been appearing all over the place", but "they've been turning up". It's... It's a
132
1218480
7200
نه "آنها در همه جا ظاهر می شوند"، بلکه "آنها ظاهر می شوند". این یک
20:25
phrasal verb, a more conversational way of saying it. Okay. And then this lady, Tracy Williams from
133
1225680
9760
فعل عبارتی است، یک روش محاوره ای تر برای گفتن آن. باشه. و سپس این خانم، تریسی ویلیامز از
20:35
Cornwall, says, "It would be good if companies could be more open about cargo spills, if they
134
1235440
7600
کورنوال، می‌گوید: «خوب خواهد بود اگر شرکت‌ها می‌توانند در مورد نشت‌های محموله بازتر باشند، اگر
20:43
could put their hands up and say, 'Yes, there's been an incident.'" "Put their hands up", again,
135
1243040
8000
بتوانند دست‌های خود را بالا ببرند و بگویند، «بله ، یک حادثه‌ای رخ داده است». دست ها بالا»، باز
20:51
a bit metaphorical, but it means they... They should admit, they should be honest and say,
136
1251040
6960
هم کمی استعاری، اما به این معناست که آنها... باید اعتراف کنند، صادق باشند و بگویند:
20:58
"Yes, there has been an incident. We did lose some shoes." Okay. So, what impact can events like this
137
1258000
11360
«بله، اتفاقی افتاده است. ما چند کفش را گم کردیم». باشه. بنابراین، رویدادهایی مانند این چه تأثیری می توانند
21:09
have? Whatever it is, if it is sinking to the bottom of the sea or washing up on beaches,
138
1269360
9280
داشته باشند؟ لورن ایلز از انجمن حفاظت از دریا می گوید: هر چه که باشد، اگر در ته دریا فرو برود یا در سواحل آب شود
21:19
it's going to have a detrimental impact to the marine wildlife, says Lauren Iles from
139
1279200
8000
، تأثیر مخربی بر حیات
21:27
the Marine Conservation Society. So, this is the pollution issue. Detrimental impact means a bad
140
1287200
9840
وحش دریایی خواهد داشت. بنابراین، این بحث آلودگی است. تأثیر مخرب به معنای تأثیر بد
21:37
effect on the marine wildlife, meaning the fish and other sea creatures in the sea. All that
141
1297680
10640
بر حیات وحش دریایی است، یعنی ماهی و سایر موجودات دریایی در دریا. این همه
21:48
plastic isn't going to be good for the... The creatures living in the sea. So, she continues,
142
1308320
10880
پلاستیک برای جاندارانی که در دریا زندگی می کنند خوب نخواهد بود. بنابراین، او ادامه می‌دهد:
21:59
"The shoes will be breaking down to microplastics over years, which will have huge impacts on the
143
1319200
8320
"کفش‌ها در طول سال‌ها به میکروپلاستیک‌ها تبدیل می‌شوند، که تاثیرات زیادی بر
22:07
amazing wildlife we have, both in the UK and worldwide. Estimates vary, but it is thought
144
1327520
8960
حیات وحش شگفت‌انگیز ما، هم در بریتانیا و هم در سراسر جهان خواهد داشت. تخمین‌ها متفاوت است، اما تصور می‌شود که
22:16
about 10 million tons of plastic end up in the oceans each year." Okay. So, "to end up", that's
145
1336480
9520
حدود 10 میلیون تن پلاستیک پایان یابد. هر سال در اقیانوس ها." باشه. بنابراین، "پایان دادن"، این
22:26
another phrasal verb, meaning they arrive, they get into the sea. Their final destination is the
146
1346000
11040
یک فعل عبارتی دیگر است، به این معنی که می رسند، به دریا می روند. مقصد نهایی آنها
22:37
sea, "to end up somewhere", which is a bad thing when it's plastic in the sea. "Asked how big a
147
1357040
10080
دریاست، «تا جایی که به جایی برسند» که وقتی پلاستیکی در دریا باشد چیز بدی است. خانم ایلز در پاسخ به این سوال که
22:47
role container spills play in that pollution, Miss Iles says it is not fully understood." So,
148
1367120
9360
نشت ظروف چقدر در این آلودگی نقش دارد، می گوید که کاملاً درک نشده است. بنابراین
22:56
how much, you know, containers falling into the sea, how often does that happen?
149
1376480
6800
، می دانید چقدر ظروف به دریا می افتند، هر چند وقت یکبار این اتفاق می افتد؟
23:03
She says, "I don't think there's enough data on it to draw proper conclusions", she explains.
150
1383280
7600
او توضیح می‌دهد: «فکر نمی‌کنم داده‌های کافی برای نتیجه‌گیری درست در مورد آن وجود داشته باشد ».
23:11
So, there's not enough information to be sure how serious it is. But here's a map anyway, to show,
151
1391440
9040
بنابراین، اطلاعات کافی برای اطمینان از جدی بودن آن وجود ندارد. اما به هر حال این یک نقشه است، برای نشان دادن،
23:21
here's the Atlantic Ocean. So, there's the Azores, and they belong to Portugal, which is here.
152
1401760
6960
اینجا اقیانوس اطلس است. بنابراین، آزور وجود دارد، و آنها به پرتغال تعلق دارند که اینجاست.
23:28
And then there's Bermuda and the Bahamas on the western side of the Atlantic. There's North
153
1408720
4800
و سپس برمودا و باهاما در سمت غربی اقیانوس اطلس قرار دارند. آمریکای شمالی وجود دارد
23:33
America. Here's the UK and Europe, and Ireland there, North and South, Northern Ireland, and
154
1413520
10880
. اینجا بریتانیا و اروپا، و ایرلند آنجا، شمال و جنوب، ایرلند شمالی، و
23:44
then the Republic of Ireland. So, things are arriving on the coast of Ireland here. And then
155
1424400
7680
سپس جمهوری ایرلند است. بنابراین، همه چیز به سواحل ایرلند در اینجا می رسد. و
23:52
there's a bigger map here of that. So, here's Cornwall. Here's the west coast of Ireland.
156
1432080
6400
سپس یک نقشه بزرگتر در اینجا وجود دارد. بنابراین، اینجا کورنوال است. اینجا ساحل غربی ایرلند است.
23:59
There's the coast of France, Brittany. The Channel Islands are just off the coast of France.
157
1439280
6560
سواحل فرانسه، بریتانی وجود دارد. جزایر کانال در نزدیکی سواحل فرانسه قرار دارند.
24:06
And here's Orkney, one of the islands in the north of Scotland. So, all of these places,
158
1446400
8160
و اینجا اورکنی، یکی از جزایر در شمال اسکاتلند است. بنابراین، همه این مکان‌ها،
24:14
shoes have been... have been washing up on their beaches. Okay. Now, this next section,
159
1454560
7360
کفش‌ها در سواحل خود شسته شده‌اند . باشه. اکنون، این بخش بعدی،
24:21
I'm not going to read all of it. So, I suggest that because there's a quiz, and I'll be asking
160
1461920
8640
من قصد ندارم همه آن را بخوانم. بنابراین، من پیشنهاد می کنم که چون یک مسابقه وجود دارد و من
24:30
questions in the quiz partly from this section, I suggest that you go to the link yourself after
161
1470560
7360
در مسابقه تا حدی از این بخش سؤال می پرسم ، پیشنهاد می کنم بعد از این درس خودتان به لینک بروید
24:37
this lesson and read this in more detail so that you're able to answer all the questions in the
162
1477920
9280
و این را با جزئیات بیشتری بخوانید تا بتوانید به تمام سؤالات
24:47
quiz, because I know you'd love to get 10 out of 10. So, you'll need to do that to get the full
163
1487200
6080
مسابقه پاسخ دهید، زیرا می دانم که دوست دارید از 10 نمره 10 بگیرید . بنابراین، برای کسب نمره کامل باید این کار را انجام دهید
24:53
marks. Okay. So, we'll skip this bit because we're a bit short of time now. And then here's
164
1493280
8000
. باشه. بنابراین، ما از این کمی صرف نظر می کنیم زیرا اکنون کمی زمان داریم. و سپس این
25:01
another nice map. Don't you love maps? I do. Showing the currents in the sea, the way the sea
165
1501280
7360
یک نقشه خوب دیگر است. آیا نقشه ها را دوست ندارید؟ انجام میدهم. نمایش جریان های موجود در دریا، نحوه
25:08
moves around. And this is how these shoes have been moved around from place to place, round and
166
1508640
7200
حرکت دریا به اطراف. و اینگونه است که این کفش ها به نظر من گاهی اوقات به صورت دایره ای دور و بر دایره جابجا شده اند
25:15
round in circles sometimes, I think. So, you've got the Canary Current there, the North Equatorial
167
1515840
8560
. بنابراین، شما جریان قناری را در آنجا دارید، جریان استوایی شمالی
25:24
Current, and then the Gulf Stream going round like this. Okay. Right. So, I think also this
168
1524400
11200
، و سپس جریان گلف استریم را به این شکل می‌چرخانید. باشه. درست. بنابراین، فکر می‌کنم این
25:35
section two, we're a bit short of time, so if you'd like to read that section as well, it's all
169
1535600
6720
بخش دو نیز، کمی وقت داریم، بنابراین اگر می‌خواهید آن بخش را نیز بخوانید، همه
25:42
very interesting information. Okay. And then here's a picture of the sea. So, you've got the
170
1542320
12000
اطلاعات بسیار جالبی است. باشه. و سپس اینم عکسی از دریا. بنابراین، شما
25:54
picture of someone, if that's Tracey Williams herself, then someone else must have taken the
171
1554320
6480
عکس یک نفر را دارید، اگر این خود تریسی ویلیامز است ، پس شخص دیگری باید عکس را گرفته باشد
26:00
photo, but there she is keeping her local beach clean and doing a very nice job. It's beautifully
172
1560800
7520
، اما او در آنجا ساحل محلی خود را تمیز نگه می دارد و کار بسیار خوبی انجام می دهد. آنجا به زیبایی
26:08
clean and a lovely picture of the sea there in Cornwall, in the southwest of the UK. So,
173
1568320
9600
تمیز و تصویری زیبا از دریا در کورنوال، در جنوب غربی بریتانیا است. بنابراین،
26:17
let's just finish at the end here. So, for Miss Williams, who goes down to clean beaches near her
174
1577920
6720
اجازه دهید فقط در پایان در اینجا به پایان برسانیم. بنابراین، برای خانم ویلیامز، که چندین بار در روز برای تمیز کردن سواحل نزدیک
26:24
home in Newquay, Cornwall, multiple times a day, there is no easy solution.
175
1584640
6400
خانه‌اش در Newquay، Cornwall می‌رود ، راه‌حل آسانی وجود ندارد. او می‌گوید:
26:32
"Nobody wants their goods spread across beaches and polluting the ocean," she says.
176
1592640
5520
«هیچ‌کس نمی‌خواهد کالاهایش در سواحل پخش شود و اقیانوس‌ها را آلوده کند.
26:38
"But I think it would be good if companies could be more open about cargo spills, if they could
177
1598960
7600
"اما من فکر می کنم اگر شرکت ها بتوانند در مورد نشت محموله ها بازتر باشند، اگر بتوانند
26:46
put their hands up and say, 'Yes, there has been an incident.'" So, we read this earlier.
178
1606560
6560
دست خود را بالا ببرند و بگویند، "بله، حادثه ای رخ داده است" خوب خواهد بود." بنابراین، قبلاً این را خواندیم. آقای مک نامارا می افزاید:
26:54
"These things are going to happen, but there doesn't seem to be any responsibility when they
179
1614560
6400
«این چیزها قرار است اتفاق بیفتد، اما به نظر می رسد که هیچ مسئولیتی در زمان وقوع آنها
27:00
do," Mr. McNamara adds. So, I mean, what can you do if a container has fallen and sunk,
180
1620960
8720
وجود ندارد. پس منظورم این است که اگر ظرفی افتاده و غرق شده و
27:09
gone to the bottom of the sea? It would be expensive to get it back, but, you know. Anyway,
181
1629680
8800
به ته دریا رفته است، چه کاری می توانید انجام دهید؟ پس گرفتن آن گران خواهد بود، اما، می دانید. به هر حال،
27:18
"The bottom line has to go back to the shipping companies. They're responsible for their cargo."
182
1638480
7360
"خط اصلی باید به شرکت های حمل و نقل برگردد . آنها مسئول بار خود هستند."
27:25
Okay. So, the bottom line also is a metaphor, an idiom, and it comes from accounting, adding
183
1645840
9680
باشه. بنابراین، خط پایانی نیز یک استعاره، یک اصطلاح است، و از حسابداری و جمع
27:35
up figures. When you do accountancy, you have columns of figures, and then you get a total
184
1655520
8480
کردن ارقام می آید. وقتی حسابداری انجام می‌دهید، ستون‌هایی از ارقام دارید و سپس یک کل
27:44
at the bottom. And usually in accounts, it might be income and expenditure, it might be profit
185
1664000
9120
در پایین به دست می‌آورید. و معمولاً در حسابها ممکن است درآمد و هزینه باشد، ممکن است سود
27:53
and loss. And in any company, the profit is really important, obviously, to stay in business.
186
1673120
10240
و زیان باشد. و در هر شرکتی، سود بسیار مهم است، بدیهی است که در تجارت باقی بمانید.
28:03
So, the bottom line means that the total, hopefully, the profit you've made in the year
187
1683360
7120
بنابراین، نتیجه نهایی به این معنی است که کل، امیدوارم، سودی که در سال به دست آورده‌اید
28:11
is more than the money you've had to spend during the year. Otherwise, the company can be in
188
1691360
6640
، بیشتر از پولی است که در طول سال خرج کرده‌اید. در غیر این صورت ممکن است شرکت
28:18
trouble. So, that's the bottom line, meaning the important thing, the bottom line has to go back
189
1698000
10960
دچار مشکل شود. بنابراین، این نتیجه نهایی است، به این معنی که مهم است، نتیجه باید
28:28
to the shipping companies. They're responsible for their cargo. Okay. And then just to show you
190
1708960
7840
به شرکت های حمل و نقل برگردد. آنها مسئول بار خود هستند. باشه. و سپس فقط برای نشان دادن شما
28:36
at the bottom here, this is a very good feature on the BBC News website. You have these related
191
1716800
6800
در پایین اینجا، این یک ویژگی بسیار خوب در وب سایت خبری BBC است. شما این موضوعات مرتبط را دارید
28:43
topics, topics relating to the article that we've just read. So, it means you can look at any of
192
1723600
8160
، موضوعات مرتبط با مقاله ای که ما همین الان خواندیم. بنابراین، به این معنی است که می توانید به هر یک از
28:51
these and click through to them and read more about the particular places, the shipping industry,
193
1731760
9600
این موارد نگاه کنید و روی آنها کلیک کنید و در مورد مکان های خاص، صنعت حمل و نقل،
29:01
trainers, Nike, pollution in the ocean, plastic pollution, generally. So, it's a very well
194
1741360
8400
مربیان، نایک، آلودگی در اقیانوس ها، آلودگی پلاستیکی، به طور کلی بیشتر بخوانید. بنابراین، این یک
29:09
designed website. I really do recommend it. I hope you'll have a look at it and find topics
195
1749760
8080
وب سایت بسیار خوب طراحی شده است. من واقعا آن را توصیه می کنم. امیدوارم نگاهی به آن بیندازید و
29:17
of interest for yourself. So, there we are. So, I hope you've enjoyed that reading, and
196
1757840
8480
موضوعات مورد علاقه خود را بیابید. بنابراین، ما اینجا هستیم. بنابراین، امیدوارم از خواندن آن لذت برده باشید و
29:28
do have a look at the quiz. I hope you found it an interesting subject. And I do think the BBC
197
1768160
7440
به مسابقه نگاهی بیندازید. امیدوارم موضوع جالبی بوده باشه و من فکر می کنم وب سایت بی بی سی
29:35
website, you know, it's very educational. You learn a lot just from reading articles on there,
198
1775600
7520
، می دانید، بسیار آموزشی است. شما فقط از خواندن مقاله هایی در مورد موضوعات مختلف، چیزهای زیادی یاد می گیرید
29:43
on different subjects. You'll become, you know, very well informed on a lot of different subjects.
199
1783120
7600
. می دانید، شما در بسیاری از موضوعات مختلف به خوبی آگاه خواهید شد.
29:50
And of course, you'll be reading it in English, which is, again, helping you with your English
200
1790720
5760
و البته، شما آن را به زبان انگلیسی خواهید خواند ، که باز هم به شما در
29:56
vocabulary as well, and English style, good style of writing, and so on. Okay. So, I hope that's
201
1796480
9520
واژگان انگلیسی، و سبک انگلیسی، سبک نوشتن خوب و غیره کمک می کند. باشه. بنابراین، امیدوارم که
30:06
been interesting for you. Thank you for watching. Do subscribe if you haven't already, and see you
202
1806000
8080
برای شما جالب بوده باشد. ممنون که تماشا کردید اگر قبلاً مشترک نشده اید، مشترک شوید و به زودی دوباره شما را می بینیم
30:14
again soon. Okay. Bye for now. Bye.
203
1814080
24000
. باشه. فعلا خداحافظ. خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7