Learn English with a BBC News article

140,449 views ・ 2021-04-12

Learn English with Gill


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello. This is Gill at engVid, and today we're going to have a lesson which involves reading
0
0
10400
Ciao. Questo è Gill di engVid, e oggi faremo una lezione che prevede la lettura di
00:10
a news article. Okay? So, I'm going to show you a recommended website, which I think it would be a
1
10400
12320
un articolo. Va bene? Quindi, ti mostrerò un sito web consigliato, che penso sarebbe un
00:22
very good one for you to look at on a regular basis. Okay? And there will be a quiz at the
2
22720
11120
ottimo sito da visitare regolarmente. Va bene? E ci sarà un quiz alla
00:33
end of this lesson, so be prepared for the quiz. And so let's just have a look then. I'll show you
3
33840
9120
fine di questa lezione, quindi preparati per il quiz. E quindi diamo solo un'occhiata allora. Ti mostro
00:42
the website. Here we go. So, this is the BBC News website, so it's the UK news service, the BBC,
4
42960
13440
il sito web. Eccoci qui. Quindi, questo è il sito Web della BBC News, quindi è il servizio di notizie del Regno Unito, la BBC,
00:57
which stands for British Broadcasting Corporation. And this is the... The website,
5
57040
9040
che sta per British Broadcasting Corporation. E questo è il... Il sito web,
01:06
which is bbc.co.uk/news. I'm going to be reading this article with you today and explaining a few
6
66080
13280
che è bbc.co.uk/news. Oggi leggerò questo articolo con te e spiegherò alcune
01:19
things about the vocabulary in it, if there are any unusual words, maybe some idioms and metaphors
7
79360
8800
cose sul vocabolario in esso contenuto, se ci sono parole insolite, forse alcuni modi di dire e metafore
01:28
that you often find in a piece of written journalism. And I hope you find it an interesting
8
88160
8560
che trovi spesso in un pezzo di giornalismo scritto. E spero che anche tu lo trovi un
01:36
subject as well. So, okay. And also, just to say, the BBC News is a very high standard, so
9
96720
12000
argomento interessante. Allora ok. Inoltre, tanto per dire, il BBC News è di altissimo livello, quindi
01:48
the BBC always try to be accurate and well-balanced, unbiased. They try not to have
10
108720
10560
la BBC cerca sempre di essere accurata e ben bilanciata, imparziale. Cercano di non avere
01:59
any political bias. They try to give you the full story and look at all the different aspects. Okay.
11
119280
8400
pregiudizi politici. Cercano di darti la storia completa e guardano tutti i diversi aspetti. Va bene.
02:07
So, it's something you can go back to every day, if you like. And you can see at the top here,
12
127680
6080
Quindi, è qualcosa a cui puoi tornare ogni giorno, se vuoi. E puoi vedere in alto qui,
02:13
there are different tabs you can click on to look for news in different subject areas as well. So,
13
133760
8640
ci sono diverse schede su cui puoi fare clic per cercare notizie anche in diverse aree tematiche. Quindi,
02:23
it's a very good place to go, more or less. I look at it every day myself and read articles
14
143200
6560
è un ottimo posto dove andare, più o meno. Lo guardo tutti i giorni e leggo
02:29
all the time. Okay. So, the article we're looking at today, then,
15
149760
7440
sempre articoli. Va bene. Quindi, l'articolo che stiamo guardando oggi, quindi,
02:37
comes from the 19th of June, 2019, so it's a little bit back in time. And it's... The title is
16
157200
10160
risale al 19 giugno 2019, quindi è un po' indietro nel tempo. Ed è... Il titolo è
02:47
"Why are Nike trainers washing up on beaches?" Okay. So, it's a rather unusual subject about
17
167360
10800
"Perché le scarpe da ginnastica Nike si lavano sulle spiagge?" Va bene. Quindi, è un argomento piuttosto insolito sulle
02:58
Nike trainers washing up, like this, on beaches. So, there's a rather sad-looking Nike trainer,
18
178160
9440
scarpe da ginnastica Nike che si lavano, in questo modo, sulle spiagge. Quindi, c'è una scarpa da ginnastica Nike dall'aspetto piuttosto triste,
03:07
all muddy, in a terrible state, which is washed up on a beach. So, let's have a look. So,
19
187600
10560
tutta fangosa, in uno stato terribile, che viene portata a riva su una spiaggia. Quindi, diamo un'occhiata. Quindi,
03:18
I also recommend reading aloud, which is obviously what I'm doing here, for you to hear me reading
20
198160
7760
consiglio anche di leggere ad alta voce, che è ovviamente quello che sto facendo qui, in modo che tu possa ascoltarmi mentre leggo
03:25
the piece. If you read anything from the website or from anywhere else, I do recommend reading aloud
21
205920
10320
il pezzo. Se leggi qualcosa dal sito Web o da qualsiasi altra parte, ti consiglio di leggere ad alta voce
03:36
because it helps you to, kind of, experience the words vocally. Okay. So, I'm going to read
22
216240
7680
perché ti aiuta, in un certo senso, a sperimentare le parole vocalmente. Va bene. Quindi, leggerò
03:43
aloud, which is what I'm doing here, for you to, kind of, experience the words vocally,
23
223920
5840
ad alta voce, che è quello che sto facendo qui, affinché tu , in un certo senso, sperimenti le parole vocalmente,
03:50
not just inside your head, but you say the word and you hear yourself saying it, and I think it's
24
230640
7440
non solo dentro la tua testa, ma dici la parola e ti senti mentre la dici, e Penso che sia
03:58
a very good thing to practice, even if you read maybe one or two paragraphs a day out loud in
25
238080
7520
un'ottima cosa esercitarsi, anche se leggi forse uno o due paragrafi al giorno ad alta voce in
04:05
English. It's very... Very good practice. Okay. So, that's what I'll be doing, obviously,
26
245600
7440
inglese. E' molto... un'ottima pratica. Va bene. Quindi, è quello che farò, ovviamente,
04:13
so I hope hearing me reading all these words aloud will be useful for you for pronunciation
27
253040
6640
quindi spero che sentirmi leggere tutte queste parole ad alta voce ti sarà utile anche per la pronuncia
04:19
purposes as well. Okay, so let's have a look then. So, here's the story.
28
259680
6960
. Ok, allora diamo un'occhiata. Quindi, ecco la storia.
04:29
Over the past year, from Bermuda and the Bahamas to Ireland and Orkney,
29
269040
7200
Nell'ultimo anno, dalle Bermuda e dalle Bahamas all'Irlanda e alle Orcadi,
04:36
hundreds of pairs of unworn shoes have washed up on beaches. But how did they get there,
30
276240
7040
centinaia di paia di scarpe mai indossate sono finite sulle spiagge. Ma come ci sono arrivati
04:44
and why are scientists so interested in where they are being found? Okay, so we'll see a couple
31
284000
9040
e perché gli scienziati sono così interessati a dove vengono trovati? Ok, quindi vedremo un paio
04:53
of maps later on in the article. So, Bermuda, Bahamas, Ireland. Orkney is up in Scotland,
32
293040
8800
di mappe più avanti nell'articolo. Quindi, Bermuda, Bahamas, Irlanda. Orkney è in Scozia,
05:01
but we will see it on the map a little bit later. So, on both... Basically, on both sides of the
33
301840
8160
ma lo vedremo sulla mappa un po' più tardi. Quindi, su entrambi... Fondamentalmente, su entrambi i lati
05:10
Atlantic Ocean, Bermuda and the Bahamas on the western side of the Atlantic, and Ireland and
34
310000
8880
dell'Oceano Atlantico, Bermuda e Bahamas sul lato occidentale dell'Atlantico, e Irlanda e
05:18
Orkney on the eastern side of the Atlantic, these shoes have been washing up on the beaches,
35
318880
8800
Orcadi sul lato orientale dell'Atlantico, queste scarpe sono state lavate sulle spiagge ,
05:27
on the beaches, coming up out of the sea, and people have been finding them, which is a bit
36
327680
6640
sulle spiagge, che emergono dal mare, e la gente li ha trovati, il che è un po'
05:34
of a mystery. But then we find out why it is by the end of the article. Okay, so let's have a look.
37
334320
8320
un mistero. Ma poi scopriamo perché è alla fine dell'articolo. Ok, allora diamo un'occhiata.
05:43
In September 2018, on Flores Island, in the remote Atlantic archipelago of the Azores,
38
343840
10320
Nel settembre 2018, sull'isola di Flores, nel remoto arcipelago atlantico delle Azzorre,
05:54
Gui Ribeiro began noticing strange items washing ashore. So, the Azores are, you probably know,
39
354160
10400
Gui Ribeiro ha iniziato a notare strani oggetti che venivano portati a riva. Quindi, le Azzorre sono, probabilmente sai,
06:04
islands in the Atlantic which belong to Portugal. Okay, so the name Gui Ribeiro is a typically
40
364560
10560
isole dell'Atlantico che appartengono al Portogallo. Ok, quindi il nome Gui Ribeiro è un
06:15
Portuguese name. Okay. Okay, so at first they appeared in small numbers and could be dismissed
41
375120
9440
nome tipicamente portoghese. Va bene. Ok, quindi all'inizio sono apparsi in piccole quantità e potrebbero essere liquidati
06:24
as ordinary artefacts lost by individuals, mere flotsam among the churn of man-made waste that
42
384560
10880
come normali artefatti persi dagli individui, semplici relitti tra il cumulo di rifiuti prodotti dall'uomo che
06:35
inhabits the world's oceans. Okay, so the word artefacts, an artefact, it's usually a piece of
43
395440
11040
popolano gli oceani del mondo. Ok, quindi la parola artefatti, un artefatto, di solito è un'opera d'
06:46
art, like an object, an ornament, or a statue, or something like that. But here they're using it
44
406480
9040
arte, come un oggetto, un ornamento, o una statua, o qualcosa del genere. Ma qui lo stanno usando
06:55
as just like an item, ordinary items lost by individuals. And then this word flotsam is very
45
415520
9920
proprio come un oggetto, oggetti ordinari persi dalle persone. E poi questa parola relitto è molto
07:05
unusual. It means things that float around on the surface of the water, usually rubbish. And
46
425440
10240
insolita. Significa cose che galleggiano sulla superficie dell'acqua, di solito spazzatura. E
07:15
there's another word that goes with flotsam, although this writer hasn't used it. It's flotsam
47
435680
7680
c'è un'altra parola che va con relitto, anche se chi scrive non l'ha usata. È relitto
07:23
and jetsam. So, you sometimes hear those two words together, flotsam and jetsam, that refer to the
48
443360
10160
e jetsam. Quindi, a volte senti queste due parole insieme, flotsam e jetsam, che si riferiscono alla
07:33
same thing. And then the churn of man-made waste, it means things sort of going round and round.
49
453520
8560
stessa cosa. E poi l'agitazione dei rifiuti prodotti dall'uomo, significa che le cose girano e girano.
07:42
If you think of the sea and the waves coming in and out all the time, anything floating on the
50
462080
6480
Se pensi al mare e alle onde che entrano ed escono tutto il tempo, qualsiasi cosa che galleggia sull'acqua si muoverà
07:48
water is going to be sort of moving around, churning around. Okay. So, a lot of pollution,
51
468560
8880
, si muoverà. Va bene. Quindi, molto inquinamento,
07:57
sadly, in the oceans, including these shoes. Okay, so next paragraph. "Soon, though,
52
477440
12000
purtroppo, negli oceani, comprese queste scarpe. Ok, quindi il prossimo paragrafo. "Presto, però,
08:09
it became clear these Azorean arrivals were part of a greater group. Trainers, flip-flops,
53
489440
10560
divenne chiaro che questi arrivi delle Azzorre facevano parte di un gruppo più grande. Scarpe da ginnastica, infradito
08:20
and a selection of other footwear were appearing with a regularity that singled them out
54
500720
7680
e una selezione di altre calzature apparivano con una regolarità che li distingueva
08:28
from the other tidal deposits." So, trainers, I think everyone knows what trainers are,
55
508400
8320
dagli altri depositi di marea". Quindi, scarpe da ginnastica, penso che tutti sappiano cosa sono le scarpe da ginnastica, le
08:36
sports shoes. Flip-flops are the ones that just flop around when you're walking,
56
516720
6720
scarpe sportive. Le infradito sono quelle che si muovono quando cammini
08:45
and other footwear. Tidal deposits, the tide, that's the waves coming in and out,
57
525280
8960
e altre calzature. Depositi di marea, la marea, sono le onde che entrano ed escono,
08:54
so referring to the tide. Tidal deposits, meaning things washed up by the tide. Okay.
58
534240
8800
quindi in riferimento alla marea. Depositi di marea, ovvero cose trascinate dalla marea. Va bene.
09:03
Okay, let's carry on. "They were the same brands in the same styles, and for some of the trainers,
59
543040
10720
Ok, andiamo avanti. "Erano gli stessi marchi negli stessi stili e, almeno per alcune scarpe da ginnastica,
09:13
at least, the same production dates were printed on a label sewn into the tongue of each shoe.
60
553760
8640
le stesse date di produzione erano stampate su un'etichetta cucita nella linguetta di ogni scarpa.
09:22
Moreover, every item of footwear appeared to have been unworn." Okay, so these shoes were all made
61
562400
10080
Inoltre, ogni calzatura sembrava non essere mai stata indossata. " Ok, quindi queste scarpe sono state fatte tutte
09:32
at the same time, same production dates from the factory. And the label sewn into the tongue of the
62
572480
8720
nello stesso momento, stesse date di produzione dalla fabbrica. E l'etichetta cucita nella linguetta della
09:41
shoe, the tongue is the part where... When you lace up your shoe, and there's that piece that goes
63
581200
9040
scarpa, la linguetta è la parte in cui... Quando allacci la scarpa, e c'è quel pezzo che va
09:50
under the lace, that's the tongue because it's, like, the shape of your tongue, like that. And
64
590240
9840
sotto il laccio, quella è la linguetta perché è, tipo, la forma della tua lingua , come quello. E
10:00
then this word "moreover", you may not be familiar with that. It just means "also" or "as well".
65
600080
9200
poi questa parola "inoltre", potresti non conoscerla . Significa semplicemente "anche" o "anche".
10:09
"As well as this, every item appeared to have been unworn", meaning nobody had ever worn them.
66
609280
7920
"Oltre a questo, ogni capo sembrava non essere mai stato indossato", nel senso che nessuno li aveva mai indossati.
10:17
They weren't... They didn't look as if somebody's feet had ever been inside them, so they were new.
67
617200
7680
Non erano... Non sembrava che i piedi di qualcuno fossero mai stati dentro di loro, quindi erano nuovi.
10:25
Apart from being damaged by the sea, they were completely new. Okay. So, "In the months that
68
625520
7840
Oltre ad essere stati danneggiati dal mare, erano completamente nuovi. Va bene. Quindi, "Nei mesi
10:33
followed, Mr. Ribeiro retrieved about 60 Nike trainers, along with a host of other brands."
69
633360
7760
successivi, il signor Ribeiro ha recuperato circa 60 scarpe da ginnastica Nike, insieme a una miriade di altri marchi".
10:41
So, again, "host" is a bit metaphorical. "A host" means "a lot", "a lot of other brands".
70
641120
8800
Quindi, ancora una volta, "host" è un po' metaforico. "Un host" significa "molto", "molti altri marchi".
10:51
And news of the findings began to spread, so people started talking about it. So here's...
71
651680
8000
E la notizia dei risultati ha cominciato a diffondersi, quindi la gente ha iniziato a parlarne. Quindi ecco...
10:59
Here's a trainer in the sand, found on the west coast of Ireland. So that's just on the very
72
659680
10400
Ecco un allenatore nella sabbia, trovato sulla costa occidentale dell'Irlanda. Quindi è proprio sul
11:10
eastern edge of the Atlantic Ocean. Ireland is here. Before you get to England, the mainland,
73
670080
10240
bordo orientale dell'Oceano Atlantico. L'Irlanda è qui. Prima di arrivare in Inghilterra, la terraferma,
11:20
England, Wales, Scotland, here, you've got Ireland here. So Ireland is closer to the Atlantic than
74
680320
9200
Inghilterra, Galles, Scozia, qui, hai l'Irlanda qui. Quindi l'Irlanda è più vicina all'Atlantico di quanto lo
11:29
we are here in England and the UK, the rest of the UK. So... Okay, so this guy in Ireland found
75
689520
10880
siamo qui in Inghilterra e nel Regno Unito, nel resto del Regno Unito. Quindi... Ok, quindi questo ragazzo in Irlanda ha trovato
11:40
well over 100 shoes, so he found more than 100 shoes. Okay. So, "Seven months later and 1,400
76
700400
14000
ben oltre 100 scarpe, quindi ha trovato più di 100 scarpe. Va bene. Quindi, "Sette mesi dopo e 1.400
11:54
miles", or you can say 1,400 miles is another way of saying that number, "2,250 kilometres away
77
714400
13120
miglia", o puoi dire 1.400 miglia è un altro modo per dire quel numero, "2.250 chilometri di distanza
12:07
in Cornwall, UK." So Cornwall is in the southwest of the UK. "Tracy Williams started noticing a
78
727520
9920
in Cornovaglia, Regno Unito". Quindi la Cornovaglia è nel sud-ovest del Regno Unito. "Tracy Williams ha iniziato a notare una
12:17
similar trend." Okay, similar thing happening. So she says, "A friend in Ireland asked me if I had
79
737440
10080
tendenza simile." Ok, sta succedendo una cosa simile. Quindi dice: "Un amico in Irlanda mi ha chiesto se ne avessi
12:27
found any," says Miss Williams. "I went out the next day and found quite a few." Beach cleaners
80
747520
8880
trovato qualcuno", dice la signorina Williams. "Sono uscito il giorno dopo e ne ho trovati parecchi." I pulitori di spiaggia
12:36
or beachcombers tend to network. So if a certain item is washing up, we quickly find out about it
81
756400
9680
o i beachcomber tendono a fare rete. Quindi, se un determinato oggetto si sta lavando, lo scopriamo rapidamente
12:46
and we're then on the lookout. So beach cleaners, that's obvious, people who clean the beach.
82
766080
7360
e quindi stiamo all'erta. Quindi i pulitori di spiagge, è ovvio, persone che puliscono la spiaggia.
12:53
Beachcombers, if you think of a comb that you put through your hair, beachcombers are people
83
773440
6800
Beachcombers, se pensi a un pettine che ti metti tra i capelli, i beachcombers sono persone
13:00
who look very closely at everything they find on the beach. So she says these people tend to
84
780240
7520
che guardano molto da vicino tutto ciò che trovano sulla spiaggia. Quindi dice che queste persone tendono a fare
13:07
network, meaning they communicate with each other, they share information. So they... the story
85
787760
8960
rete, nel senso che comunicano tra loro, condividono informazioni. Quindi loro... la storia
13:16
spreads between them. And then we're on the lookout, looking out for things they know what
86
796720
7360
si diffonde tra loro. E poi stiamo all'erta, cercando cose che sanno quello che
13:24
they're looking for. Okay. So, "As well as the Azores and southwest England, specimens of this
87
804080
9360
stanno cercando. Va bene. Quindi, "Oltre alle Azzorre e al sud-ovest dell'Inghilterra, esemplari di questa
13:33
scattered footwear flotilla have so far been found on beaches in Bermuda, the Bahamas, France, Ireland,
88
813440
9680
flottiglia di calzature sparse sono stati finora trovati sulle spiagge delle Bermuda, delle Bahamas, della Francia, dell'Irlanda, delle
13:43
Orkney, and the Channel Islands." So this is both sides of the Atlantic, as I said earlier.
89
823120
9120
Orcadi e delle Isole del Canale". Quindi queste sono entrambe le sponde dell'Atlantico, come ho detto prima.
13:52
And the Channel Islands are just near the French coast. Okay. So this scattered footwear flotilla,
90
832880
9440
E le Isole del Canale sono proprio vicino alla costa francese. Va bene. Quindi questa flottiglia di calzature sparse,
14:02
a flotilla is things floating. Quite often a group of boats or ships are called a flotilla.
91
842320
9280
una flottiglia sono cose che fluttuano. Molto spesso un gruppo di barche o navi viene chiamato flottiglia.
14:11
It's a group of things all floating together. And I think also journalists like to play with
92
851600
9920
È un gruppo di cose che fluttuano insieme. E penso che anche ai giornalisti piaccia giocare con
14:21
the sounds of the words. So footwear flotilla, two words beginning with F, you know, it's a bit
93
861520
9920
i suoni delle parole. Quindi flottiglia di calzature, due parole che iniziano con F, sai, è davvero un po'
14:31
poetic really. Okay. And specimens, meaning examples of the shoes. Okay. "The source of
94
871440
13040
poetico. Va bene. Ed esemplari, cioè esempi delle scarpe. Va bene. "Si ritiene che la fonte di
14:44
all these shoes is believed to be a single ship. Through the research I have done," Mr. Ribeiro
95
884480
7840
tutte queste scarpe sia un'unica nave. Attraverso la ricerca che ho svolto",
14:52
says, "everything indicates they may have been from some of the 70 to 76 containers
96
892320
8000
afferma Ribeiro, "tutto indica che potrebbero provenire da alcuni dei 70-76 container
15:00
that fell overboard from the Maersk, Shanghai." Okay. So big containers, if you think a big ship
97
900320
9760
caduti in mare dalla Maersk, Shangai". Va bene. Quindi grandi container, se pensate che una grande nave
15:10
has more than 70 big metal containers with shoes inside them, that actually fell overboard into
98
910080
9040
ha più di 70 grandi container di metallo con scarpe all'interno, che in realtà sono caduti fuori bordo in
15:19
the sea, fell off the ship into the sea. Okay. So, "In early spring last year, the Maersk,
99
919120
8880
mare, sono caduti dalla nave in mare. Va bene. Quindi, "All'inizio della primavera dello scorso anno, la Maersk,
15:28
Shanghai, a 324-meter, 1,063-foot vessel capable of carrying more than 10,000 shipping containers
100
928000
14880
Shanghai, una nave di 324 metri e 1.063 piedi in grado di trasportare più di 10.000 container
15:43
was traveling from Norfolk, Virginia, down the east coast of the U.S.", that's USA, America,
101
943520
9760
stava viaggiando da Norfolk, Virginia, lungo la costa orientale degli Stati Uniti", cioè gli Stati Uniti, America,
15:53
"to Charleston, South Carolina." So going down the coast, the east coast of America.
102
953280
7360
"a Charleston, nella Carolina del Sud". Quindi scendendo lungo la costa, la costa orientale dell'America.
16:02
"On the evening of the 3rd of March, 17 miles from the Oregon Inlet, off the coast of North
103
962720
6960
"La sera del 3 marzo, a 17 miglia dall'insenatura dell'Oregon, al largo della costa della
16:09
Carolina, it was caught in a storm. While battling high winds and rough seas, a stack of its cargo
104
969680
10640
Carolina del Nord, è stata colta da una tempesta. Mentre combatteva forti venti e mare agitato, una pila dei suoi
16:20
laden containers toppled overboard." So battling high winds, a battle is usually people fighting
105
980320
9760
container carichi di merci si è rovesciata fuori bordo." Quindi, combattendo forti venti, una battaglia di solito è che le persone combattono
16:31
with weapons as well, guns, and so on. But the ship, metaphorically, the ship was fighting against
106
991040
8000
anche con armi, pistole e così via. Ma la nave, metaforicamente, la nave stava combattendo contro
16:39
the... The strong winds and the rough seas, and some of the containers fell off into the sea.
107
999040
11120
il... I forti venti e il mare mosso, e alcuni container caddero in mare.
16:50
Okay. So here's another nice picture of a... Here's a flip-flop, the sort that flops around when you're
108
1010160
8240
Va bene. Quindi ecco un'altra bella foto di un... Ecco un infradito, il tipo che si agita quando
16:58
walking. And it says, "Which appears to have had bites taken out of it." Something's been eating
109
1018400
6480
cammini. E dice: "A cui sembra sia stato tolto un morso". Qualcosa lo sta mangiando
17:04
it. You can see little bits of damage here. I don't know what has been eating it, maybe some
110
1024880
9600
. Puoi vedere piccoli danni qui. Non so cosa l'abbia mangiato, forse qualche
17:14
sea creatures. And I don't know... This looks a little bit like seaweed, this green stuff that's
111
1034480
8080
creatura marina. E non so... Questo assomiglia un po' ad alghe, questa roba verde che
17:22
got stuck to it, and bits of wet sand. So this is Tracy Williams' photo from, I think, from Cornwall.
112
1042560
9360
vi si è attaccata, e pezzetti di sabbia bagnata. Quindi questa è la foto di Tracy Williams da, credo, dalla Cornovaglia.
17:31
Okay. So, "At the time, the Maritime Trade Press reported that aircraft crews sent to locate the
113
1051920
9600
Va bene. Quindi, "All'epoca, la Maritime Trade Press ha riferito che gli equipaggi degli aerei inviati per localizzare i
17:41
missing containers had found nine of them, nine containers floating, but that seven had later sunk."
114
1061520
9600
container mancanti ne avevano trovati nove, nove container galleggianti, ma che sette erano poi affondati".
17:51
So maritime, meaning anything to do with the sea, anything happening on the sea,
115
1071120
6720
Quindi marittimo, intendendo qualsiasi cosa abbia a che fare con il mare, qualsiasi cosa avvenga sul mare,
17:57
they reported this missing containers floating, but then out of those nine, seven actually went
116
1077840
8960
hanno riferito di questi container mancanti che galleggiavano, ma poi di quei nove, sette sono effettivamente
18:06
down to the seabed. Okay. "It is not possible to say with certainty all the recovered footwear
117
1086800
8320
finiti sul fondo del mare. Va bene. "Non è possibile dire con certezza che tutte le calzature recuperate
18:15
originated from the Maersk Shanghai. The vessel's operator, Zodiac Maritime, did not respond to BBC
118
1095120
8000
provenissero dalla Maersk Shanghai. L'operatore della nave , Zodiac Maritime, non ha risposto alle
18:23
questions on the matter." Sometimes the BBC say this. They've asked somebody to answer a question
119
1103120
8400
domande della BBC in merito". A volte la BBC lo dice. Hanno chiesto a qualcuno di rispondere a una domanda
18:31
and they don't get a response, and they tell everybody about it. They did not respond to BBC
120
1111520
7360
e non ottengono una risposta, e ne parlano a tutti. Non hanno risposto alle
18:38
questions on the matter. So you think, "Ah, okay." So anyway, "Nike also chose not to comment when
121
1118880
10640
domande della BBC in merito. Quindi pensi: "Ah, va bene". Quindi, comunque, "Nike ha anche scelto di non commentare quando è
18:49
contacted." So that's two people who didn't want to respond, because it's a bit embarrassing for
122
1129520
8960
stata contattata". Quindi sono due persone che non hanno voluto rispondere, perché è un po' imbarazzante per
18:58
them, I suppose. Okay. So, "However, two footwear brands, Triangle and Great Wolf Lodge, confirmed
123
1138480
9120
loro, suppongo. Va bene. Quindi, "Tuttavia, due marchi di calzature, Triangle e Great Wolf Lodge, hanno confermato che
19:08
the examples of their products that had been retrieved did originate from the ship." So at
124
1148160
6320
gli esempi dei loro prodotti che erano stati recuperati provenivano dalla nave". Quindi
19:14
least they were prepared to admit that it was some of their products. "And Mr. Ribeiro is not the
125
1154480
9200
almeno erano pronti ad ammettere che si trattava di alcuni dei loro prodotti. "E il signor Ribeiro non è l'
19:23
only beach cleaner to be convinced they came from the Maersk Shanghai. Liam McNamara from County
126
1163680
7920
unico pulitore di spiagge a essere convinto che provenissero dalla Maersk Shanghai. Liam McNamara della contea di
19:31
Clare on the west coast of Ireland has found well over a hundred shoes, mostly Nike trainers, that
127
1171600
8960
Clare, sulla costa occidentale dell'Irlanda, ha trovato ben oltre un centinaio di scarpe, per lo più scarpe da ginnastica Nike, che
19:40
in his opinion most definitely came from that vessel. One company has admitted to losing stock
128
1180560
9680
a suo avviso sicuramente provenivano da quella nave. Una società ha ammesso di aver perso stock
19:50
from that shipment, and another admitted losing stock at sea," he says. "They've been turning up
129
1190240
7760
da quella spedizione, e un'altra ha ammesso di aver perso stock in mare", dice. "Sono spuntati
19:58
all over the place." So this "turning up" is a slightly informal phrasal verb, but it's a very
130
1198000
11680
dappertutto." Quindi questo "alzarsi" è un phrasal verb leggermente informale, ma è molto
20:09
... The phrasal verb "to turn up" means "to appear". So it's... It's a more informal way of saying,
131
1209680
8800
... Il phrasal verb "alzarsi" significa "apparire". Quindi è... è un modo più informale per dire,
20:18
not "they've been appearing all over the place", but "they've been turning up". It's... It's a
132
1218480
7200
non "sono apparsi dappertutto", ma "sono spuntati fuori". È... è un
20:25
phrasal verb, a more conversational way of saying it. Okay. And then this lady, Tracy Williams from
133
1225680
9760
verbo frasale, un modo più colloquiale per dirlo . Va bene. E poi questa signora, Tracy Williams della
20:35
Cornwall, says, "It would be good if companies could be more open about cargo spills, if they
134
1235440
7600
Cornovaglia, dice: "Sarebbe bello se le aziende potessero essere più aperte riguardo alle fuoriuscite di carico, se
20:43
could put their hands up and say, 'Yes, there's been an incident.'" "Put their hands up", again,
135
1243040
8000
potessero alzare le mani e dire: 'Sì, c'è stato un incidente'". mani in alto", di nuovo,
20:51
a bit metaphorical, but it means they... They should admit, they should be honest and say,
136
1251040
6960
un po' metaforicamente, ma significa che... Dovrebbero ammettere, dovrebbero essere onesti e dire:
20:58
"Yes, there has been an incident. We did lose some shoes." Okay. So, what impact can events like this
137
1258000
11360
"Sì, c'è stato un incidente. Abbiamo perso delle scarpe". Va bene. Quindi, che impatto possono avere eventi come questo
21:09
have? Whatever it is, if it is sinking to the bottom of the sea or washing up on beaches,
138
1269360
9280
? Qualunque cosa sia, se sta affondando sul fondo del mare o si lava sulle spiagge,
21:19
it's going to have a detrimental impact to the marine wildlife, says Lauren Iles from
139
1279200
8000
avrà un impatto negativo sulla fauna marina, afferma Lauren Iles
21:27
the Marine Conservation Society. So, this is the pollution issue. Detrimental impact means a bad
140
1287200
9840
della Marine Conservation Society. Quindi, questo è il problema dell'inquinamento. Impatto dannoso significa un cattivo
21:37
effect on the marine wildlife, meaning the fish and other sea creatures in the sea. All that
141
1297680
10640
effetto sulla fauna marina, vale a dire i pesci e le altre creature marine nel mare. Tutta quella
21:48
plastic isn't going to be good for the... The creatures living in the sea. So, she continues,
142
1308320
10880
plastica non andrà bene per... Le creature che vivono nel mare. Quindi, continua,
21:59
"The shoes will be breaking down to microplastics over years, which will have huge impacts on the
143
1319200
8320
"Le scarpe si decomporranno in microplastiche nel corso degli anni, il che avrà un enorme impatto sulla
22:07
amazing wildlife we have, both in the UK and worldwide. Estimates vary, but it is thought
144
1327520
8960
straordinaria fauna selvatica che abbiamo, sia nel Regno Unito che in tutto il mondo. Le stime variano, ma si pensa che
22:16
about 10 million tons of plastic end up in the oceans each year." Okay. So, "to end up", that's
145
1336480
9520
circa 10 milioni di tonnellate di plastica finiscano negli oceani ogni anno." Va bene. Quindi, "finire", questo è un
22:26
another phrasal verb, meaning they arrive, they get into the sea. Their final destination is the
146
1346000
11040
altro phrasal verb, nel senso che arrivano, entrano in mare. La loro destinazione finale è il
22:37
sea, "to end up somewhere", which is a bad thing when it's plastic in the sea. "Asked how big a
147
1357040
10080
mare, "per finire da qualche parte", che è una brutta cosa quando c'è plastica nel mare. "Alla domanda su quanto sia importante il
22:47
role container spills play in that pollution, Miss Iles says it is not fully understood." So,
148
1367120
9360
ruolo delle fuoriuscite di container in tale inquinamento, la signorina Iles afferma che non è del tutto chiaro". Quindi,
22:56
how much, you know, containers falling into the sea, how often does that happen?
149
1376480
6800
quanti, sai, container che cadono in mare, quanto spesso accade?
23:03
She says, "I don't think there's enough data on it to draw proper conclusions", she explains.
150
1383280
7600
Dice: "Non credo che ci siano dati sufficienti per trarre conclusioni adeguate", spiega.
23:11
So, there's not enough information to be sure how serious it is. But here's a map anyway, to show,
151
1391440
9040
Quindi, non ci sono abbastanza informazioni per essere sicuri di quanto sia grave. Ma ecco comunque una mappa, per mostrare,
23:21
here's the Atlantic Ocean. So, there's the Azores, and they belong to Portugal, which is here.
152
1401760
6960
ecco l'Oceano Atlantico. Quindi, ci sono le Azzorre, e appartengono al Portogallo, che è qui.
23:28
And then there's Bermuda and the Bahamas on the western side of the Atlantic. There's North
153
1408720
4800
E poi ci sono le Bermuda e le Bahamas sul lato occidentale dell'Atlantico. C'è il Nord
23:33
America. Here's the UK and Europe, and Ireland there, North and South, Northern Ireland, and
154
1413520
10880
America. Ecco il Regno Unito e l'Europa, e là l'Irlanda, il Nord e il Sud, l'Irlanda del Nord e
23:44
then the Republic of Ireland. So, things are arriving on the coast of Ireland here. And then
155
1424400
7680
poi la Repubblica d'Irlanda. Quindi, le cose stanno arrivando sulla costa dell'Irlanda qui. E poi
23:52
there's a bigger map here of that. So, here's Cornwall. Here's the west coast of Ireland.
156
1432080
6400
c'è una mappa più grande qui di quello. Quindi, ecco la Cornovaglia. Ecco la costa occidentale dell'Irlanda.
23:59
There's the coast of France, Brittany. The Channel Islands are just off the coast of France.
157
1439280
6560
C'è la costa della Francia, la Bretagna. Le Isole del Canale sono appena al largo della costa francese.
24:06
And here's Orkney, one of the islands in the north of Scotland. So, all of these places,
158
1446400
8160
Ed ecco le Orcadi, una delle isole nel nord della Scozia. Quindi, in tutti questi posti, le
24:14
shoes have been... have been washing up on their beaches. Okay. Now, this next section,
159
1454560
7360
scarpe sono state... sono state lavate sulle loro spiagge. Va bene. Ora, questa prossima sezione,
24:21
I'm not going to read all of it. So, I suggest that because there's a quiz, and I'll be asking
160
1461920
8640
non la leggerò tutta. Quindi, poiché c'è un quiz, e io farò
24:30
questions in the quiz partly from this section, I suggest that you go to the link yourself after
161
1470560
7360
domande nel quiz in parte da questa sezione, ti suggerisco di andare tu stesso al link dopo
24:37
this lesson and read this in more detail so that you're able to answer all the questions in the
162
1477920
9280
questa lezione e leggere questo in modo più dettagliato in modo che tu sia in grado di rispondi a tutte le domande del
24:47
quiz, because I know you'd love to get 10 out of 10. So, you'll need to do that to get the full
163
1487200
6080
quiz, perché so che ti piacerebbe ottenere 10 su 10. Quindi, dovrai farlo per ottenere il massimo dei
24:53
marks. Okay. So, we'll skip this bit because we're a bit short of time now. And then here's
164
1493280
8000
voti. Va bene. Quindi, salteremo questo pezzo perché ora abbiamo un po' poco tempo. E poi ecco
25:01
another nice map. Don't you love maps? I do. Showing the currents in the sea, the way the sea
165
1501280
7360
un'altra bella mappa. Non ami le mappe? Io faccio. Mostrando le correnti nel mare, il modo in cui il mare
25:08
moves around. And this is how these shoes have been moved around from place to place, round and
166
1508640
7200
si muove. Ed è così che queste scarpe sono state spostate da un posto all'altro,
25:15
round in circles sometimes, I think. So, you've got the Canary Current there, the North Equatorial
167
1515840
8560
girando in tondo a volte, credo. Quindi, hai la Corrente delle Canarie lì, la Corrente Equatoriale del Nord
25:24
Current, and then the Gulf Stream going round like this. Okay. Right. So, I think also this
168
1524400
11200
, e poi la Corrente del Golfo che gira in questo modo. Va bene. Giusto. Quindi, penso che anche questa
25:35
section two, we're a bit short of time, so if you'd like to read that section as well, it's all
169
1535600
6720
sezione due, siamo un po' a corto di tempo, quindi se volete leggere anche quella sezione, sono tutte
25:42
very interesting information. Okay. And then here's a picture of the sea. So, you've got the
170
1542320
12000
informazioni molto interessanti. Va bene. E poi ecco una foto del mare. Quindi, hai la
25:54
picture of someone, if that's Tracey Williams herself, then someone else must have taken the
171
1554320
6480
foto di qualcuno, se è Tracey Williams in persona, allora qualcun altro deve aver scattato la
26:00
photo, but there she is keeping her local beach clean and doing a very nice job. It's beautifully
172
1560800
7520
foto, ma lei sta tenendo pulita la sua spiaggia locale e sta facendo un ottimo lavoro. È meravigliosamente
26:08
clean and a lovely picture of the sea there in Cornwall, in the southwest of the UK. So,
173
1568320
9600
pulito e una bella immagine del mare lì in Cornovaglia, nel sud-ovest del Regno Unito. Quindi,
26:17
let's just finish at the end here. So, for Miss Williams, who goes down to clean beaches near her
174
1577920
6720
finiamo qui alla fine. Quindi, per la signorina Williams, che va a pulire le spiagge vicino a
26:24
home in Newquay, Cornwall, multiple times a day, there is no easy solution.
175
1584640
6400
casa sua a Newquay, in Cornovaglia, più volte al giorno, non c'è una soluzione facile.
26:32
"Nobody wants their goods spread across beaches and polluting the ocean," she says.
176
1592640
5520
"Nessuno vuole che le loro merci si diffondano sulle spiagge e inquinino l'oceano", dice.
26:38
"But I think it would be good if companies could be more open about cargo spills, if they could
177
1598960
7600
"Ma penso che sarebbe positivo se le aziende potessero essere più aperte riguardo alle fuoriuscite di carico, se potessero
26:46
put their hands up and say, 'Yes, there has been an incident.'" So, we read this earlier.
178
1606560
6560
alzare le mani e dire: 'Sì, c'è stato un incidente.'" Quindi, l'abbiamo letto prima.
26:54
"These things are going to happen, but there doesn't seem to be any responsibility when they
179
1614560
6400
"Queste cose accadranno, ma non sembra esserci alcuna responsabilità quando
27:00
do," Mr. McNamara adds. So, I mean, what can you do if a container has fallen and sunk,
180
1620960
8720
accadranno", aggiunge McNamara. Quindi, voglio dire, cosa puoi fare se un container è caduto ed è affondato,
27:09
gone to the bottom of the sea? It would be expensive to get it back, but, you know. Anyway,
181
1629680
8800
finendo in fondo al mare? Sarebbe costoso riaverlo indietro, ma sai. Ad ogni modo,
27:18
"The bottom line has to go back to the shipping companies. They're responsible for their cargo."
182
1638480
7360
"La linea di fondo deve tornare alle compagnie di navigazione. Sono responsabili del loro carico".
27:25
Okay. So, the bottom line also is a metaphor, an idiom, and it comes from accounting, adding
183
1645840
9680
Va bene. Quindi, anche la linea di fondo è una metafora, un idioma, e viene dalla contabilità,
27:35
up figures. When you do accountancy, you have columns of figures, and then you get a total
184
1655520
8480
sommando cifre. Quando fai la contabilità, hai colonne di cifre e poi ottieni un totale
27:44
at the bottom. And usually in accounts, it might be income and expenditure, it might be profit
185
1664000
9120
in fondo. E di solito nei conti, potrebbe essere entrate e uscite, potrebbe essere profitti
27:53
and loss. And in any company, the profit is really important, obviously, to stay in business.
186
1673120
10240
e perdite. E in qualsiasi azienda, il profitto è davvero importante, ovviamente, per rimanere in attività.
28:03
So, the bottom line means that the total, hopefully, the profit you've made in the year
187
1683360
7120
Quindi, la linea di fondo significa che il totale, si spera, il profitto che hai realizzato nell'anno
28:11
is more than the money you've had to spend during the year. Otherwise, the company can be in
188
1691360
6640
è superiore ai soldi che hai dovuto spendere durante l'anno. Altrimenti, l'azienda può essere nei
28:18
trouble. So, that's the bottom line, meaning the important thing, the bottom line has to go back
189
1698000
10960
guai. Quindi, questa è la linea di fondo, cioè la cosa importante, la linea di fondo deve tornare
28:28
to the shipping companies. They're responsible for their cargo. Okay. And then just to show you
190
1708960
7840
alle compagnie di navigazione. Sono responsabili del loro carico. Va bene. E poi solo per mostrarti
28:36
at the bottom here, this is a very good feature on the BBC News website. You have these related
191
1716800
6800
in fondo qui, questa è un'ottima funzionalità sul sito Web di BBC News. Hai questi
28:43
topics, topics relating to the article that we've just read. So, it means you can look at any of
192
1723600
8160
argomenti correlati, argomenti relativi all'articolo che abbiamo appena letto. Quindi, significa che puoi guardare uno qualsiasi di
28:51
these and click through to them and read more about the particular places, the shipping industry,
193
1731760
9600
questi e fare clic su di essi e leggere di più sui luoghi particolari, l'industria delle spedizioni, le
29:01
trainers, Nike, pollution in the ocean, plastic pollution, generally. So, it's a very well
194
1741360
8400
scarpe da ginnastica, Nike, l'inquinamento nell'oceano, l' inquinamento da plastica, in generale. Quindi, è un
29:09
designed website. I really do recommend it. I hope you'll have a look at it and find topics
195
1749760
8080
sito web molto ben progettato. Lo consiglio davvero. Spero che darai un'occhiata e troverai argomenti
29:17
of interest for yourself. So, there we are. So, I hope you've enjoyed that reading, and
196
1757840
8480
di tuo interesse. Quindi, ci siamo. Quindi, spero che ti sia piaciuta quella lettura e
29:28
do have a look at the quiz. I hope you found it an interesting subject. And I do think the BBC
197
1768160
7440
dai un'occhiata al quiz. Spero che tu l'abbia trovato un argomento interessante. E penso che il
29:35
website, you know, it's very educational. You learn a lot just from reading articles on there,
198
1775600
7520
sito web della BBC, sai, sia molto istruttivo. Impari molto solo leggendo articoli lì,
29:43
on different subjects. You'll become, you know, very well informed on a lot of different subjects.
199
1783120
7600
su argomenti diversi. Diventerai, sai, molto ben informato su molti argomenti diversi.
29:50
And of course, you'll be reading it in English, which is, again, helping you with your English
200
1790720
5760
E, naturalmente, lo leggerai in inglese, il che, ancora una volta, ti aiuta anche con il tuo
29:56
vocabulary as well, and English style, good style of writing, and so on. Okay. So, I hope that's
201
1796480
9520
vocabolario inglese, lo stile inglese, il buon stile di scrittura e così via. Va bene. Quindi, spero che sia
30:06
been interesting for you. Thank you for watching. Do subscribe if you haven't already, and see you
202
1806000
8080
stato interessante per te. Grazie per aver guardato. Iscriviti se non l'hai già fatto e ci vediamo
30:14
again soon. Okay. Bye for now. Bye.
203
1814080
24000
presto. Va bene. Arrivederci. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7