Learn English with a BBC News article

142,752 views ・ 2021-04-12

Learn English with Gill


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello. This is Gill at engVid, and today we're going to have a lesson which involves reading
0
0
10400
Bonjour. C'est Gill à engVid, et aujourd'hui nous allons avoir une leçon qui consiste à lire
00:10
a news article. Okay? So, I'm going to show you a recommended website, which I think it would be a
1
10400
12320
un article de presse. D'accord? Donc, je vais vous montrer un site Web recommandé, que je pense qu'il serait
00:22
very good one for you to look at on a regular basis. Okay? And there will be a quiz at the
2
22720
11120
très bon que vous consultiez régulièrement. D'accord? Et il y aura un quiz à la
00:33
end of this lesson, so be prepared for the quiz. And so let's just have a look then. I'll show you
3
33840
9120
fin de cette leçon, alors soyez prêt pour le quiz. Et alors jetons un coup d'œil. Je vais vous montrer
00:42
the website. Here we go. So, this is the BBC News website, so it's the UK news service, the BBC,
4
42960
13440
le site Web. Nous y voilà. Donc, c'est le site Web de BBC News, donc c'est le service d'information britannique, la BBC,
00:57
which stands for British Broadcasting Corporation. And this is the... The website,
5
57040
9040
qui signifie British Broadcasting Corporation. Et voici le... Le site Web,
01:06
which is bbc.co.uk/news. I'm going to be reading this article with you today and explaining a few
6
66080
13280
qui est bbc.co.uk/news. Je vais lire cet article avec vous aujourd'hui et vous expliquer quelques
01:19
things about the vocabulary in it, if there are any unusual words, maybe some idioms and metaphors
7
79360
8800
éléments sur le vocabulaire qu'il contient, s'il y a des mots inhabituels, peut-être des idiomes et des métaphores
01:28
that you often find in a piece of written journalism. And I hope you find it an interesting
8
88160
8560
que vous trouvez souvent dans un article de journalisme écrit. Et j'espère que vous trouverez également ce sujet intéressant
01:36
subject as well. So, okay. And also, just to say, the BBC News is a very high standard, so
9
96720
12000
. Alors ok. Et aussi, juste pour dire, la BBC News est un standard très élevé, donc
01:48
the BBC always try to be accurate and well-balanced, unbiased. They try not to have
10
108720
10560
la BBC essaie toujours d'être précise et bien équilibrée, impartiale. Ils essaient de ne pas avoir
01:59
any political bias. They try to give you the full story and look at all the different aspects. Okay.
11
119280
8400
de parti pris politique. Ils essaient de vous donner toute l' histoire et d'examiner tous les différents aspects. D'accord.
02:07
So, it's something you can go back to every day, if you like. And you can see at the top here,
12
127680
6080
Donc, c'est quelque chose auquel vous pouvez revenir tous les jours, si vous le souhaitez. Et vous pouvez voir en haut ici,
02:13
there are different tabs you can click on to look for news in different subject areas as well. So,
13
133760
8640
il y a différents onglets sur lesquels vous pouvez cliquer pour rechercher des nouvelles dans différents domaines également. Donc,
02:23
it's a very good place to go, more or less. I look at it every day myself and read articles
14
143200
6560
c'est un très bon endroit où aller, plus ou moins. Je le regarde moi-même tous les jours et je lis des articles
02:29
all the time. Okay. So, the article we're looking at today, then,
15
149760
7440
tout le temps. D'accord. Donc, l'article que nous examinons aujourd'hui, alors,
02:37
comes from the 19th of June, 2019, so it's a little bit back in time. And it's... The title is
16
157200
10160
vient du 19 juin 2019, donc c'est un peu en arrière dans le temps. Et c'est... Le titre est
02:47
"Why are Nike trainers washing up on beaches?" Okay. So, it's a rather unusual subject about
17
167360
10800
"Pourquoi les baskets Nike s'échouent-elles sur les plages ?" D'accord. Donc, c'est un sujet plutôt inhabituel à propos
02:58
Nike trainers washing up, like this, on beaches. So, there's a rather sad-looking Nike trainer,
18
178160
9440
des baskets Nike qui se lavent, comme ça, sur les plages. Donc, il y a une basket Nike plutôt triste,
03:07
all muddy, in a terrible state, which is washed up on a beach. So, let's have a look. So,
19
187600
10560
toute boueuse, dans un état lamentable, qui s'est échouée sur une plage. Alors, jetons un coup d'œil. Donc,
03:18
I also recommend reading aloud, which is obviously what I'm doing here, for you to hear me reading
20
198160
7760
je recommande également la lecture à haute voix, ce qui est évidemment ce que je fais ici, pour que vous m'entendiez lire
03:25
the piece. If you read anything from the website or from anywhere else, I do recommend reading aloud
21
205920
10320
l'article. Si vous lisez quoi que ce soit sur le site Web ou ailleurs, je vous recommande de lire à haute voix,
03:36
because it helps you to, kind of, experience the words vocally. Okay. So, I'm going to read
22
216240
7680
car cela vous aide, en quelque sorte, à expérimenter les mots vocalement. D'accord. Donc, je vais lire à
03:43
aloud, which is what I'm doing here, for you to, kind of, experience the words vocally,
23
223920
5840
haute voix, ce que je fais ici, pour que vous, en quelque sorte, expérimentiez les mots vocalement,
03:50
not just inside your head, but you say the word and you hear yourself saying it, and I think it's
24
230640
7440
pas seulement dans votre tête, mais vous dites le mot et vous vous entendez le dire, et Je pense que c'est
03:58
a very good thing to practice, even if you read maybe one or two paragraphs a day out loud in
25
238080
7520
une très bonne chose de pratiquer, même si vous lisez peut-être un ou deux paragraphes par jour à haute voix en
04:05
English. It's very... Very good practice. Okay. So, that's what I'll be doing, obviously,
26
245600
7440
anglais. C'est très... Très bon entraînement. D'accord. Donc, c'est ce que je vais faire, évidemment,
04:13
so I hope hearing me reading all these words aloud will be useful for you for pronunciation
27
253040
6640
alors j'espère que m'entendre lire tous ces mots à haute voix vous sera également utile pour la
04:19
purposes as well. Okay, so let's have a look then. So, here's the story.
28
259680
6960
prononciation. Bon, alors jetons un coup d'œil. Alors, voici l'histoire.
04:29
Over the past year, from Bermuda and the Bahamas to Ireland and Orkney,
29
269040
7200
Au cours de l'année écoulée, des Bermudes et des Bahamas à l'Irlande et aux Orcades, des
04:36
hundreds of pairs of unworn shoes have washed up on beaches. But how did they get there,
30
276240
7040
centaines de paires de chaussures non portées se sont échouées sur les plages. Mais comment sont-ils arrivés là
04:44
and why are scientists so interested in where they are being found? Okay, so we'll see a couple
31
284000
9040
et pourquoi les scientifiques s'intéressent-ils autant à l'endroit où ils se trouvent ? D'accord, nous verrons donc
04:53
of maps later on in the article. So, Bermuda, Bahamas, Ireland. Orkney is up in Scotland,
32
293040
8800
quelques cartes plus tard dans l'article. Donc, les Bermudes, les Bahamas, l'Irlande. Orkney est en Ecosse,
05:01
but we will see it on the map a little bit later. So, on both... Basically, on both sides of the
33
301840
8160
mais nous le verrons sur la carte un peu plus tard. Donc, sur les deux... Fondamentalement, des deux côtés de l'
05:10
Atlantic Ocean, Bermuda and the Bahamas on the western side of the Atlantic, and Ireland and
34
310000
8880
océan Atlantique, les Bermudes et les Bahamas à l' ouest de l'Atlantique, et l'Irlande et les
05:18
Orkney on the eastern side of the Atlantic, these shoes have been washing up on the beaches,
35
318880
8800
Orcades à l'est de l'Atlantique, ces chaussures se sont échouées sur les plages. ,
05:27
on the beaches, coming up out of the sea, and people have been finding them, which is a bit
36
327680
6640
sur les plages, sortant de la mer, et les gens les ont trouvés, ce qui est un
05:34
of a mystery. But then we find out why it is by the end of the article. Okay, so let's have a look.
37
334320
8320
peu mystérieux. Mais ensuite, nous découvrons pourquoi c'est à la fin de l'article. Bon, alors jetons un coup d'œil.
05:43
In September 2018, on Flores Island, in the remote Atlantic archipelago of the Azores,
38
343840
10320
En septembre 2018, sur l'île de Flores, dans l' archipel atlantique reculé des Açores,
05:54
Gui Ribeiro began noticing strange items washing ashore. So, the Azores are, you probably know,
39
354160
10400
Gui Ribeiro a commencé à remarquer des objets étranges échoués sur le rivage. Ainsi, les Açores sont, vous le savez sans doute, des
06:04
islands in the Atlantic which belong to Portugal. Okay, so the name Gui Ribeiro is a typically
40
364560
10560
îles de l'Atlantique qui appartiennent au Portugal. D'accord, donc le nom Gui Ribeiro est un
06:15
Portuguese name. Okay. Okay, so at first they appeared in small numbers and could be dismissed
41
375120
9440
nom typiquement portugais. D'accord. D'accord, donc au début, ils sont apparus en petit nombre et pourraient être rejetés
06:24
as ordinary artefacts lost by individuals, mere flotsam among the churn of man-made waste that
42
384560
10880
comme des artefacts ordinaires perdus par des individus, de simples épaves parmi le barattage de déchets artificiels qui
06:35
inhabits the world's oceans. Okay, so the word artefacts, an artefact, it's usually a piece of
43
395440
11040
peuplent les océans du monde. D'accord, donc le mot artefacts, un artefact, c'est généralement une œuvre d'
06:46
art, like an object, an ornament, or a statue, or something like that. But here they're using it
44
406480
9040
art, comme un objet, un ornement, ou une statue, ou quelque chose comme ça. Mais ici, ils l'utilisent
06:55
as just like an item, ordinary items lost by individuals. And then this word flotsam is very
45
415520
9920
comme un objet, des objets ordinaires perdus par des individus. Et puis ce mot épave est très
07:05
unusual. It means things that float around on the surface of the water, usually rubbish. And
46
425440
10240
inhabituel. Cela signifie des choses qui flottent à la surface de l'eau, généralement des déchets. Et
07:15
there's another word that goes with flotsam, although this writer hasn't used it. It's flotsam
47
435680
7680
il y a un autre mot qui va avec flotsam, bien que cet auteur ne l'ait pas utilisé. C'est de l'épave
07:23
and jetsam. So, you sometimes hear those two words together, flotsam and jetsam, that refer to the
48
443360
10160
et du jetsam. Ainsi, vous entendez parfois ces deux mots ensemble, flotsam et jetsam, qui font référence à la
07:33
same thing. And then the churn of man-made waste, it means things sort of going round and round.
49
453520
8560
même chose. Et puis le barattage des déchets artificiels, cela signifie que les choses tournent en rond.
07:42
If you think of the sea and the waves coming in and out all the time, anything floating on the
50
462080
6480
Si vous pensez à la mer et aux vagues qui entrent et sortent tout le temps, tout ce qui flotte sur l'
07:48
water is going to be sort of moving around, churning around. Okay. So, a lot of pollution,
51
468560
8880
eau va en quelque sorte bouger, tourbillonner. D'accord. Donc, beaucoup de pollution,
07:57
sadly, in the oceans, including these shoes. Okay, so next paragraph. "Soon, though,
52
477440
12000
malheureusement, dans les océans, y compris ces chaussures. Bon, donc paragraphe suivant. "Bientôt, cependant,
08:09
it became clear these Azorean arrivals were part of a greater group. Trainers, flip-flops,
53
489440
10560
il est devenu clair que ces arrivées açoriennes faisaient partie d'un groupe plus large. Des baskets, des tongs
08:20
and a selection of other footwear were appearing with a regularity that singled them out
54
500720
7680
et une sélection d'autres chaussures apparaissaient avec une régularité qui les distinguait
08:28
from the other tidal deposits." So, trainers, I think everyone knows what trainers are,
55
508400
8320
des autres dépôts de marée." Donc, les baskets, je pense que tout le monde sait ce que sont les baskets,
08:36
sports shoes. Flip-flops are the ones that just flop around when you're walking,
56
516720
6720
les chaussures de sport. Les tongs sont celles qui s'effondrent lorsque vous marchez,
08:45
and other footwear. Tidal deposits, the tide, that's the waves coming in and out,
57
525280
8960
ainsi que d'autres chaussures. Les dépôts de marée, la marée, ce sont les vagues qui entrent et sortent, se
08:54
so referring to the tide. Tidal deposits, meaning things washed up by the tide. Okay.
58
534240
8800
référant donc à la marée. Dépôts de marée, c'est-à-dire choses emportées par la marée. D'accord.
09:03
Okay, let's carry on. "They were the same brands in the same styles, and for some of the trainers,
59
543040
10720
Bon, continuons. "Il s'agissait des mêmes marques dans les mêmes styles, et pour certaines baskets,
09:13
at least, the same production dates were printed on a label sewn into the tongue of each shoe.
60
553760
8640
au moins, les mêmes dates de production étaient imprimées sur une étiquette cousue dans la languette de chaque chaussure.
09:22
Moreover, every item of footwear appeared to have been unworn." Okay, so these shoes were all made
61
562400
10080
De plus, chaque chaussure semblait n'avoir jamais été portée. " D'accord, donc ces chaussures ont toutes été fabriquées
09:32
at the same time, same production dates from the factory. And the label sewn into the tongue of the
62
572480
8720
en même temps, les mêmes dates de production de l' usine. Et l'étiquette cousue dans la languette de la
09:41
shoe, the tongue is the part where... When you lace up your shoe, and there's that piece that goes
63
581200
9040
chaussure, la languette est la partie où... Lorsque vous lacez votre chaussure, et qu'il y a ce morceau qui passe
09:50
under the lace, that's the tongue because it's, like, the shape of your tongue, like that. And
64
590240
9840
sous le lacet, c'est la languette parce que c'est, genre, la forme de votre langue , comme ça. Et
10:00
then this word "moreover", you may not be familiar with that. It just means "also" or "as well".
65
600080
9200
puis ce mot "en plus", vous ne le connaissez peut-être pas. Cela signifie simplement "aussi" ou "ainsi".
10:09
"As well as this, every item appeared to have been unworn", meaning nobody had ever worn them.
66
609280
7920
"En plus de cela, chaque article semblait n'avoir jamais été porté", ce qui signifie que personne ne les avait jamais portés.
10:17
They weren't... They didn't look as if somebody's feet had ever been inside them, so they were new.
67
617200
7680
Ils n'étaient pas... Ils n'avaient pas l'air d'avoir jamais mis les pieds de quelqu'un à l' intérieur, alors ils étaient neufs.
10:25
Apart from being damaged by the sea, they were completely new. Okay. So, "In the months that
68
625520
7840
En plus d'avoir été endommagés par la mer, ils étaient entièrement neufs. D'accord. Ainsi, "Dans les mois qui ont
10:33
followed, Mr. Ribeiro retrieved about 60 Nike trainers, along with a host of other brands."
69
633360
7760
suivi, M. Ribeiro a récupéré environ 60 baskets Nike, ainsi qu'une foule d'autres marques."
10:41
So, again, "host" is a bit metaphorical. "A host" means "a lot", "a lot of other brands".
70
641120
8800
Donc, encore une fois, "hôte" est un peu métaphorique. "Un hôte" signifie "beaucoup", "beaucoup d'autres marques".
10:51
And news of the findings began to spread, so people started talking about it. So here's...
71
651680
8000
Et la nouvelle des découvertes a commencé à se répandre, alors les gens ont commencé à en parler. Alors voici...
10:59
Here's a trainer in the sand, found on the west coast of Ireland. So that's just on the very
72
659680
10400
Voici un entraîneur dans le sable, trouvé sur la côte ouest de l'Irlande. C'est donc juste à l'
11:10
eastern edge of the Atlantic Ocean. Ireland is here. Before you get to England, the mainland,
73
670080
10240
extrême est de l'océan Atlantique. L'Irlande est là. Avant d'arriver en Angleterre, sur le continent, en
11:20
England, Wales, Scotland, here, you've got Ireland here. So Ireland is closer to the Atlantic than
74
680320
9200
Angleterre, au Pays de Galles, en Écosse, ici, vous avez l'Irlande ici. L'Irlande est donc plus proche de l'Atlantique que
11:29
we are here in England and the UK, the rest of the UK. So... Okay, so this guy in Ireland found
75
689520
10880
nous ne le sommes ici en Angleterre et au Royaume-Uni, le reste du Royaume-Uni. Alors... Ok, donc ce type en Irlande a trouvé
11:40
well over 100 shoes, so he found more than 100 shoes. Okay. So, "Seven months later and 1,400
76
700400
14000
bien plus de 100 chaussures, donc il a trouvé plus de 100 chaussures. D'accord. Ainsi, "Sept mois plus tard et 1 400
11:54
miles", or you can say 1,400 miles is another way of saying that number, "2,250 kilometres away
77
714400
13120
miles", ou vous pouvez dire 1 400 miles est une autre façon de dire ce nombre, "2 250 kilomètres
12:07
in Cornwall, UK." So Cornwall is in the southwest of the UK. "Tracy Williams started noticing a
78
727520
9920
à Cornwall, au Royaume-Uni". Les Cornouailles se trouvent donc au sud-ouest du Royaume-Uni. "Tracy Williams a commencé à remarquer une
12:17
similar trend." Okay, similar thing happening. So she says, "A friend in Ireland asked me if I had
79
737440
10080
tendance similaire." D'accord, une chose similaire se produit. Alors elle dit : « Un ami en Irlande m'a demandé si j'en avais
12:27
found any," says Miss Williams. "I went out the next day and found quite a few." Beach cleaners
80
747520
8880
trouvé », dit Mlle Williams. "Je suis sorti le lendemain et j'en ai trouvé pas mal." Les nettoyeurs de plage
12:36
or beachcombers tend to network. So if a certain item is washing up, we quickly find out about it
81
756400
9680
ou les beachcombers ont tendance à réseauter. Donc, si un certain article fait la vaisselle, nous le découvrons rapidement
12:46
and we're then on the lookout. So beach cleaners, that's obvious, people who clean the beach.
82
766080
7360
et nous sommes alors à l'affût. Alors les nettoyeurs de plage, c'est évident, les gens qui nettoient la plage.
12:53
Beachcombers, if you think of a comb that you put through your hair, beachcombers are people
83
773440
6800
Beachcombers, si vous pensez à un peigne que vous passez dans vos cheveux, les beachcombers sont des gens
13:00
who look very closely at everything they find on the beach. So she says these people tend to
84
780240
7520
qui regardent de très près tout ce qu'ils trouvent sur la plage. Elle dit donc que ces personnes ont tendance à
13:07
network, meaning they communicate with each other, they share information. So they... the story
85
787760
8960
réseauter, ce qui signifie qu'elles communiquent entre elles, qu'elles partagent des informations. Alors ils... l'histoire
13:16
spreads between them. And then we're on the lookout, looking out for things they know what
86
796720
7360
se répand entre eux. Et puis nous sommes à l' affût, à la recherche de choses qu'ils savent ce
13:24
they're looking for. Okay. So, "As well as the Azores and southwest England, specimens of this
87
804080
9360
qu'ils recherchent. D'accord. Ainsi, "ainsi que les Açores et le sud-ouest de l'Angleterre, des spécimens de cette
13:33
scattered footwear flotilla have so far been found on beaches in Bermuda, the Bahamas, France, Ireland,
88
813440
9680
flottille de chaussures dispersée ont jusqu'à présent été trouvés sur des plages des Bermudes, des Bahamas, de la France, de l'Irlande, des
13:43
Orkney, and the Channel Islands." So this is both sides of the Atlantic, as I said earlier.
89
823120
9120
Orcades et des îles anglo-normandes." C'est donc des deux côtés de l'Atlantique, comme je l'ai dit plus tôt.
13:52
And the Channel Islands are just near the French coast. Okay. So this scattered footwear flotilla,
90
832880
9440
Et les îles anglo-normandes sont juste à côté de la côte française. D'accord. Alors cette flottille dispersée de chaussures,
14:02
a flotilla is things floating. Quite often a group of boats or ships are called a flotilla.
91
842320
9280
une flottille, ce sont des choses qui flottent. Très souvent, un groupe de bateaux ou de navires est appelé une flottille.
14:11
It's a group of things all floating together. And I think also journalists like to play with
92
851600
9920
C'est un groupe de choses qui flottent ensemble. Et je pense aussi que les journalistes aiment jouer avec
14:21
the sounds of the words. So footwear flotilla, two words beginning with F, you know, it's a bit
93
861520
9920
le son des mots. Donc flottille de chaussures, deux mots commençant par F, tu sais, c'est un peu
14:31
poetic really. Okay. And specimens, meaning examples of the shoes. Okay. "The source of
94
871440
13040
poétique vraiment. D'accord. Et des spécimens, c'est-à-dire des exemples de chaussures. D'accord. "On
14:44
all these shoes is believed to be a single ship. Through the research I have done," Mr. Ribeiro
95
884480
7840
pense que la source de toutes ces chaussures est un seul navire. Grâce aux recherches que j'ai effectuées"
14:52
says, "everything indicates they may have been from some of the 70 to 76 containers
96
892320
8000
, déclare M. Ribeiro, "tout indique qu'elles pourraient provenir de certains des 70 à 76
15:00
that fell overboard from the Maersk, Shanghai." Okay. So big containers, if you think a big ship
97
900320
9760
conteneurs tombés par-dessus bord du Maersk, Shangaï." D'accord. Donc, de gros conteneurs, si vous pensez qu'un grand navire
15:10
has more than 70 big metal containers with shoes inside them, that actually fell overboard into
98
910080
9040
a plus de 70 grands conteneurs métalliques avec des chaussures à l' intérieur, qui sont en fait tombés par-dessus bord dans
15:19
the sea, fell off the ship into the sea. Okay. So, "In early spring last year, the Maersk,
99
919120
8880
la mer, sont tombés du navire dans la mer. D'accord. Ainsi, "Au début du printemps de l'année dernière, le Maersk,
15:28
Shanghai, a 324-meter, 1,063-foot vessel capable of carrying more than 10,000 shipping containers
100
928000
14880
Shanghai, un navire de 324 mètres et 1 063 pieds capable de transporter plus de 10 000 conteneurs d'expédition
15:43
was traveling from Norfolk, Virginia, down the east coast of the U.S.", that's USA, America,
101
943520
9760
voyageait de Norfolk, en Virginie, sur la côte est des États-Unis", c'est-à-dire les États-Unis, Amérique,
15:53
"to Charleston, South Carolina." So going down the coast, the east coast of America.
102
953280
7360
"à Charleston, Caroline du Sud." Donc, en descendant la côte, la côte est de l'Amérique.
16:02
"On the evening of the 3rd of March, 17 miles from the Oregon Inlet, off the coast of North
103
962720
6960
"Dans la soirée du 3 mars, à 17 miles de l'Oregon Inlet, au large de la Caroline du
16:09
Carolina, it was caught in a storm. While battling high winds and rough seas, a stack of its cargo
104
969680
10640
Nord, il a été pris dans une tempête. Alors qu'il luttait contre des vents violents et une mer agitée, une pile de ses
16:20
laden containers toppled overboard." So battling high winds, a battle is usually people fighting
105
980320
9760
conteneurs chargés de marchandises est tombée par-dessus bord." Donc, luttant contre des vents violents, une bataille est généralement constituée de personnes qui se battent également
16:31
with weapons as well, guns, and so on. But the ship, metaphorically, the ship was fighting against
106
991040
8000
avec des armes, des fusils, etc. Mais le bateau, métaphoriquement, le bateau luttait contre
16:39
the... The strong winds and the rough seas, and some of the containers fell off into the sea.
107
999040
11120
le... Les vents forts et la mer agitée, et certains des conteneurs sont tombés dans la mer.
16:50
Okay. So here's another nice picture of a... Here's a flip-flop, the sort that flops around when you're
108
1010160
8240
D'accord. Alors, voici une autre belle photo d'un... Voici une tong, le genre qui vacille quand vous
16:58
walking. And it says, "Which appears to have had bites taken out of it." Something's been eating
109
1018400
6480
marchez. Et il dit : "Qui semble avoir été mordu." Quelque chose l'a
17:04
it. You can see little bits of damage here. I don't know what has been eating it, maybe some
110
1024880
9600
mangé. Vous pouvez voir de petits dégâts ici. Je ne sais pas ce qui l'a mangé, peut-être des
17:14
sea creatures. And I don't know... This looks a little bit like seaweed, this green stuff that's
111
1034480
8080
créatures marines. Et je ne sais pas... Ça ressemble un peu à des algues, ce truc vert qui
17:22
got stuck to it, and bits of wet sand. So this is Tracy Williams' photo from, I think, from Cornwall.
112
1042560
9360
s'y est collé, et des morceaux de sable mouillé. Voici donc la photo de Tracy Williams, je pense, de Cornwall.
17:31
Okay. So, "At the time, the Maritime Trade Press reported that aircraft crews sent to locate the
113
1051920
9600
D'accord. Ainsi, "à l'époque, la presse commerciale maritime a rapporté que les équipages d'avions envoyés pour localiser les
17:41
missing containers had found nine of them, nine containers floating, but that seven had later sunk."
114
1061520
9600
conteneurs manquants en avaient trouvé neuf, neuf conteneurs flottant, mais que sept avaient coulé plus tard."
17:51
So maritime, meaning anything to do with the sea, anything happening on the sea,
115
1071120
6720
Donc maritime, c'est-à-dire tout ce qui a à voir avec la mer, tout ce qui se passe sur la mer,
17:57
they reported this missing containers floating, but then out of those nine, seven actually went
116
1077840
8960
ils ont signalé ces conteneurs manquants flottant, mais sur ces neuf, sept sont en fait
18:06
down to the seabed. Okay. "It is not possible to say with certainty all the recovered footwear
117
1086800
8320
descendus au fond de la mer. D'accord. "Il n'est pas possible de dire avec certitude que toutes les chaussures récupérées
18:15
originated from the Maersk Shanghai. The vessel's operator, Zodiac Maritime, did not respond to BBC
118
1095120
8000
provenaient du Maersk Shanghai. L'opérateur du navire , Zodiac Maritime, n'a pas répondu aux
18:23
questions on the matter." Sometimes the BBC say this. They've asked somebody to answer a question
119
1103120
8400
questions de la BBC à ce sujet." Parfois, la BBC le dit. Ils ont demandé à quelqu'un de répondre à une question
18:31
and they don't get a response, and they tell everybody about it. They did not respond to BBC
120
1111520
7360
et ils n'obtiennent pas de réponse, et ils en parlent à tout le monde. Ils n'ont pas répondu aux
18:38
questions on the matter. So you think, "Ah, okay." So anyway, "Nike also chose not to comment when
121
1118880
10640
questions de la BBC à ce sujet. Alors vous pensez, "Ah, d'accord." Donc de toute façon, "Nike a également choisi de ne pas commenter lorsqu'il a été
18:49
contacted." So that's two people who didn't want to respond, because it's a bit embarrassing for
122
1129520
8960
contacté." Donc ça fait deux personnes qui n'ont pas voulu répondre, parce que c'est un peu gênant pour
18:58
them, I suppose. Okay. So, "However, two footwear brands, Triangle and Great Wolf Lodge, confirmed
123
1138480
9120
eux, je suppose. D'accord. Ainsi, "Cependant, deux marques de chaussures, Triangle et Great Wolf Lodge, ont confirmé que
19:08
the examples of their products that had been retrieved did originate from the ship." So at
124
1148160
6320
les exemples de leurs produits qui avaient été récupérés provenaient bien du navire." Donc, au
19:14
least they were prepared to admit that it was some of their products. "And Mr. Ribeiro is not the
125
1154480
9200
moins, ils étaient prêts à admettre qu'il s'agissait de certains de leurs produits. "Et M. Ribeiro n'est pas le
19:23
only beach cleaner to be convinced they came from the Maersk Shanghai. Liam McNamara from County
126
1163680
7920
seul nettoyeur de plage à être convaincu qu'ils viennent du Maersk Shanghai. Liam McNamara du comté de
19:31
Clare on the west coast of Ireland has found well over a hundred shoes, mostly Nike trainers, that
127
1171600
8960
Clare, sur la côte ouest de l'Irlande, a trouvé plus d'une centaine de chaussures, principalement des baskets Nike, qui,
19:40
in his opinion most definitely came from that vessel. One company has admitted to losing stock
128
1180560
9680
à son avis, sont très certainement provenait de ce navire. Une entreprise a admis avoir perdu du stock
19:50
from that shipment, and another admitted losing stock at sea," he says. "They've been turning up
129
1190240
7760
à cause de cette expédition, et une autre a admis avoir perdu du stock en mer », dit-il. "Ils sont apparus
19:58
all over the place." So this "turning up" is a slightly informal phrasal verb, but it's a very
130
1198000
11680
partout." Donc ce "monter" est un verbe à particule un peu informel, mais c'est un très
20:09
... The phrasal verb "to turn up" means "to appear". So it's... It's a more informal way of saying,
131
1209680
8800
... Le verbe à particule "monter" signifie "apparaître". Donc c'est... C'est une façon plus informelle de dire,
20:18
not "they've been appearing all over the place", but "they've been turning up". It's... It's a
132
1218480
7200
non pas "ils sont apparus partout", mais "ils sont apparus". C'est... C'est un
20:25
phrasal verb, a more conversational way of saying it. Okay. And then this lady, Tracy Williams from
133
1225680
9760
verbe à particule, une façon plus conversationnelle de le dire. D'accord. Et puis cette dame, Tracy Williams de
20:35
Cornwall, says, "It would be good if companies could be more open about cargo spills, if they
134
1235440
7600
Cornwall, dit : « Ce serait bien si les entreprises pouvaient être plus ouvertes sur les déversements de cargaisons, si elles
20:43
could put their hands up and say, 'Yes, there's been an incident.'" "Put their hands up", again,
135
1243040
8000
pouvaient lever la main et dire : « Oui, il y a eu un incident. mains en l'air », encore une fois,
20:51
a bit metaphorical, but it means they... They should admit, they should be honest and say,
136
1251040
6960
un peu métaphorique, mais ça veut dire qu'ils... Ils devraient admettre, ils devraient être honnêtes et dire :
20:58
"Yes, there has been an incident. We did lose some shoes." Okay. So, what impact can events like this
137
1258000
11360
« Oui, il y a eu un incident. Nous avons perdu des chaussures. D'accord. Alors, quel impact des événements comme celui-ci
21:09
have? Whatever it is, if it is sinking to the bottom of the sea or washing up on beaches,
138
1269360
9280
peuvent-ils avoir ? Quoi qu'il en soit, s'il coule au fond de la mer ou s'échoue sur les plages,
21:19
it's going to have a detrimental impact to the marine wildlife, says Lauren Iles from
139
1279200
8000
cela aura un impact néfaste sur la faune marine, déclare Lauren Iles de
21:27
the Marine Conservation Society. So, this is the pollution issue. Detrimental impact means a bad
140
1287200
9840
la Marine Conservation Society. C'est donc le problème de la pollution. Un impact néfaste signifie un
21:37
effect on the marine wildlife, meaning the fish and other sea creatures in the sea. All that
141
1297680
10640
effet néfaste sur la faune marine, c'est-à-dire les poissons et autres créatures marines dans la mer. Tout ce
21:48
plastic isn't going to be good for the... The creatures living in the sea. So, she continues,
142
1308320
10880
plastique ne va pas être bon pour les... Les créatures qui vivent dans la mer. Ainsi, poursuit-elle,
21:59
"The shoes will be breaking down to microplastics over years, which will have huge impacts on the
143
1319200
8320
"Les chaussures se décomposeront en microplastiques au fil des ans, ce qui aura d'énormes impacts sur l'
22:07
amazing wildlife we have, both in the UK and worldwide. Estimates vary, but it is thought
144
1327520
8960
incroyable faune que nous avons, tant au Royaume-Uni que dans le monde. Les estimations varient, mais on pense
22:16
about 10 million tons of plastic end up in the oceans each year." Okay. So, "to end up", that's
145
1336480
9520
qu'environ 10 millions de tonnes de fin plastique dans les océans chaque année." D'accord. Donc, "pour finir", c'est
22:26
another phrasal verb, meaning they arrive, they get into the sea. Their final destination is the
146
1346000
11040
un autre verbe à particule, qui signifie qu'ils arrivent, qu'ils entrent dans la mer. Leur destination finale est la
22:37
sea, "to end up somewhere", which is a bad thing when it's plastic in the sea. "Asked how big a
147
1357040
10080
mer, "pour finir quelque part", ce qui est une mauvaise chose quand c'est du plastique dans la mer. "Interrogée sur l'importance du
22:47
role container spills play in that pollution, Miss Iles says it is not fully understood." So,
148
1367120
9360
rôle que jouent les déversements de conteneurs dans cette pollution, Miss Iles répond que ce n'est pas entièrement compris." Alors,
22:56
how much, you know, containers falling into the sea, how often does that happen?
149
1376480
6800
combien, vous savez, de conteneurs qui tombent à la mer, à quelle fréquence cela arrive-t-il ?
23:03
She says, "I don't think there's enough data on it to draw proper conclusions", she explains.
150
1383280
7600
Elle dit: "Je ne pense pas qu'il y ait suffisamment de données à ce sujet pour tirer des conclusions appropriées", explique-t-elle.
23:11
So, there's not enough information to be sure how serious it is. But here's a map anyway, to show,
151
1391440
9040
Donc, il n'y a pas assez d'informations pour être sûr de sa gravité. Mais voici une carte quand même, pour montrer,
23:21
here's the Atlantic Ocean. So, there's the Azores, and they belong to Portugal, which is here.
152
1401760
6960
voici l'océan Atlantique. Donc, il y a les Açores, et elles appartiennent au Portugal, qui est ici.
23:28
And then there's Bermuda and the Bahamas on the western side of the Atlantic. There's North
153
1408720
4800
Et puis il y a les Bermudes et les Bahamas du côté ouest de l'Atlantique. Il y a l'Amérique du
23:33
America. Here's the UK and Europe, and Ireland there, North and South, Northern Ireland, and
154
1413520
10880
Nord. Voici le Royaume-Uni et l'Europe, et l'Irlande là-bas, le Nord et le Sud, l'Irlande du Nord,
23:44
then the Republic of Ireland. So, things are arriving on the coast of Ireland here. And then
155
1424400
7680
puis la République d'Irlande. Donc, les choses arrivent sur la côte de l'Irlande ici. Et puis
23:52
there's a bigger map here of that. So, here's Cornwall. Here's the west coast of Ireland.
156
1432080
6400
il y a une carte plus grande ici de cela. Alors, voici Cornouailles. Voici la côte ouest de l'Irlande.
23:59
There's the coast of France, Brittany. The Channel Islands are just off the coast of France.
157
1439280
6560
Il y a la côte de la France, la Bretagne. Les îles anglo-normandes sont juste au large des côtes françaises.
24:06
And here's Orkney, one of the islands in the north of Scotland. So, all of these places,
158
1446400
8160
Et voici Orkney, l'une des îles du nord de l'Ecosse. Donc, tous ces endroits, les
24:14
shoes have been... have been washing up on their beaches. Okay. Now, this next section,
159
1454560
7360
chaussures ont été... échouées sur leurs plages. D'accord. Maintenant, cette prochaine section,
24:21
I'm not going to read all of it. So, I suggest that because there's a quiz, and I'll be asking
160
1461920
8640
je ne vais pas tout lire. Donc, je suggère que parce qu'il y a un quiz, et que je poserai des
24:30
questions in the quiz partly from this section, I suggest that you go to the link yourself after
161
1470560
7360
questions dans le quiz en partie à partir de cette section, je vous suggère d'aller vous-même sur le lien après
24:37
this lesson and read this in more detail so that you're able to answer all the questions in the
162
1477920
9280
cette leçon et de le lire plus en détail afin que vous puissiez répondez à toutes les questions du
24:47
quiz, because I know you'd love to get 10 out of 10. So, you'll need to do that to get the full
163
1487200
6080
quiz, car je sais que vous aimeriez obtenir 10 sur 10. Vous devrez donc le faire pour obtenir le maximum de
24:53
marks. Okay. So, we'll skip this bit because we're a bit short of time now. And then here's
164
1493280
8000
points. D'accord. Donc, nous allons sauter ce passage parce que nous manquons un peu de temps maintenant. Et puis voici une
25:01
another nice map. Don't you love maps? I do. Showing the currents in the sea, the way the sea
165
1501280
7360
autre belle carte. Vous n'aimez pas les cartes ? Je fais. Montrer les courants dans la mer, la façon dont la mer
25:08
moves around. And this is how these shoes have been moved around from place to place, round and
166
1508640
7200
se déplace. Et c'est ainsi que ces chaussures ont été déplacées d'un endroit à l'autre, en rond et
25:15
round in circles sometimes, I think. So, you've got the Canary Current there, the North Equatorial
167
1515840
8560
en rond parfois, je pense. Donc, vous avez le courant des Canaries là-bas, le courant nord-équatorial
25:24
Current, and then the Gulf Stream going round like this. Okay. Right. So, I think also this
168
1524400
11200
, puis le Gulf Stream qui tourne comme ça. D'accord. Droite. Donc, je pense aussi que cette
25:35
section two, we're a bit short of time, so if you'd like to read that section as well, it's all
169
1535600
6720
section deux, nous manquons un peu de temps, donc si vous souhaitez lire cette section également, ce sont toutes
25:42
very interesting information. Okay. And then here's a picture of the sea. So, you've got the
170
1542320
12000
des informations très intéressantes. D'accord. Et puis voici une photo de la mer. Donc, vous avez la
25:54
picture of someone, if that's Tracey Williams herself, then someone else must have taken the
171
1554320
6480
photo de quelqu'un, si c'est Tracey Williams elle-même, alors quelqu'un d'autre a dû prendre la
26:00
photo, but there she is keeping her local beach clean and doing a very nice job. It's beautifully
172
1560800
7520
photo, mais là, elle garde sa plage locale propre et fait un très bon travail. C'est magnifiquement
26:08
clean and a lovely picture of the sea there in Cornwall, in the southwest of the UK. So,
173
1568320
9600
propre et une belle image de la mer là-bas à Cornwall, dans le sud-ouest du Royaume-Uni. Donc,
26:17
let's just finish at the end here. So, for Miss Williams, who goes down to clean beaches near her
174
1577920
6720
terminons juste à la fin ici. Ainsi, pour Mlle Williams, qui se rend sur des plages propres près de
26:24
home in Newquay, Cornwall, multiple times a day, there is no easy solution.
175
1584640
6400
chez elle à Newquay, dans les Cornouailles, plusieurs fois par jour, il n'y a pas de solution facile.
26:32
"Nobody wants their goods spread across beaches and polluting the ocean," she says.
176
1592640
5520
"Personne ne veut que ses marchandises se répandent sur les plages et polluent l'océan", dit-elle.
26:38
"But I think it would be good if companies could be more open about cargo spills, if they could
177
1598960
7600
"Mais je pense que ce serait bien si les entreprises pouvaient être plus ouvertes sur les déversements de cargaisons, si elles
26:46
put their hands up and say, 'Yes, there has been an incident.'" So, we read this earlier.
178
1606560
6560
pouvaient lever la main et dire:" Oui, il y a eu un incident "." Nous avons donc lu cela plus tôt.
26:54
"These things are going to happen, but there doesn't seem to be any responsibility when they
179
1614560
6400
"Ces choses vont se produire, mais il ne semble pas y avoir de responsabilité quand elles se
27:00
do," Mr. McNamara adds. So, I mean, what can you do if a container has fallen and sunk,
180
1620960
8720
produisent", ajoute M. McNamara. Donc, je veux dire, que pouvez- vous faire si un conteneur est tombé et a coulé, est
27:09
gone to the bottom of the sea? It would be expensive to get it back, but, you know. Anyway,
181
1629680
8800
allé au fond de la mer ? Ça coûterait cher de le récupérer, mais, vous savez. Quoi qu'il en soit,
27:18
"The bottom line has to go back to the shipping companies. They're responsible for their cargo."
182
1638480
7360
"le résultat final doit revenir aux compagnies maritimes. Elles sont responsables de leur cargaison."
27:25
Okay. So, the bottom line also is a metaphor, an idiom, and it comes from accounting, adding
183
1645840
9680
D'accord. Ainsi, la ligne de fond est aussi une métaphore, un idiome, et elle vient de la comptabilité, additionnant
27:35
up figures. When you do accountancy, you have columns of figures, and then you get a total
184
1655520
8480
des chiffres. Lorsque vous faites de la comptabilité, vous avez des colonnes de chiffres, puis vous obtenez un total
27:44
at the bottom. And usually in accounts, it might be income and expenditure, it might be profit
185
1664000
9120
en bas. Et généralement, dans les comptes, il peut s'agir de revenus et de dépenses, de profits
27:53
and loss. And in any company, the profit is really important, obviously, to stay in business.
186
1673120
10240
et de pertes. Et dans toute entreprise, le profit est vraiment important, évidemment, pour rester en affaires.
28:03
So, the bottom line means that the total, hopefully, the profit you've made in the year
187
1683360
7120
Ainsi, le résultat final signifie que le total, espérons-le, le bénéfice que vous avez réalisé au cours de l'année
28:11
is more than the money you've had to spend during the year. Otherwise, the company can be in
188
1691360
6640
est supérieur à l'argent que vous avez dû dépenser au cours de l'année. Sinon, l'entreprise peut être en
28:18
trouble. So, that's the bottom line, meaning the important thing, the bottom line has to go back
189
1698000
10960
difficulté. Donc, c'est la ligne de fond, c'est-à-dire la chose importante, la ligne de fond doit revenir
28:28
to the shipping companies. They're responsible for their cargo. Okay. And then just to show you
190
1708960
7840
aux compagnies maritimes. Ils sont responsables de leur cargaison. D'accord. Et puis juste pour vous montrer
28:36
at the bottom here, this is a very good feature on the BBC News website. You have these related
191
1716800
6800
en bas ici, c'est une très bonne fonctionnalité sur le site Web de BBC News. Vous avez ces
28:43
topics, topics relating to the article that we've just read. So, it means you can look at any of
192
1723600
8160
sujets connexes, des sujets relatifs à l'article que nous venons de lire. Donc, cela signifie que vous pouvez regarder n'importe lequel d'
28:51
these and click through to them and read more about the particular places, the shipping industry,
193
1731760
9600
entre eux et cliquer dessus et en savoir plus sur les endroits particuliers, l'industrie du transport maritime, les
29:01
trainers, Nike, pollution in the ocean, plastic pollution, generally. So, it's a very well
194
1741360
8400
entraîneurs, Nike, la pollution dans l'océan, la pollution plastique, en général. C'est donc un site très bien
29:09
designed website. I really do recommend it. I hope you'll have a look at it and find topics
195
1749760
8080
conçu. Je le recommande vraiment. J'espère que vous y jeterez un coup d'œil et que vous trouverez des sujets qui
29:17
of interest for yourself. So, there we are. So, I hope you've enjoyed that reading, and
196
1757840
8480
vous intéressent. Alors, nous y sommes. J'espère donc que vous avez apprécié cette lecture et que
29:28
do have a look at the quiz. I hope you found it an interesting subject. And I do think the BBC
197
1768160
7440
vous avez jeté un coup d'œil au quiz. J'espère que vous avez trouvé ce sujet intéressant. Et je pense que le
29:35
website, you know, it's very educational. You learn a lot just from reading articles on there,
198
1775600
7520
site Web de la BBC, vous savez, est très instructif. Vous apprenez beaucoup rien qu'en lisant des articles là-bas,
29:43
on different subjects. You'll become, you know, very well informed on a lot of different subjects.
199
1783120
7600
sur différents sujets. Vous deviendrez, vous savez, très bien informé sur beaucoup de sujets différents.
29:50
And of course, you'll be reading it in English, which is, again, helping you with your English
200
1790720
5760
Et bien sûr, vous le lirez en anglais, ce qui, encore une fois, vous aidera également avec votre vocabulaire anglais, votre
29:56
vocabulary as well, and English style, good style of writing, and so on. Okay. So, I hope that's
201
1796480
9520
style anglais, votre bon style d'écriture, etc. D'accord. Donc, j'espère que cela a
30:06
been interesting for you. Thank you for watching. Do subscribe if you haven't already, and see you
202
1806000
8080
été intéressant pour vous. Merci d'avoir regardé. Abonnez-vous si ce n'est pas déjà fait
30:14
again soon. Okay. Bye for now. Bye.
203
1814080
24000
et à bientôt. D'accord. Au revoir. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7