Learn English with a BBC News article

143,031 views ・ 2021-04-12

Learn English with Gill


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello. This is Gill at engVid, and today we're going to have a lesson which involves reading
0
0
10400
Olá. Aqui é Gill da engVid, e hoje vamos ter uma aula que envolve a leitura de
00:10
a news article. Okay? So, I'm going to show you a recommended website, which I think it would be a
1
10400
12320
um artigo de notícias. OK? Então, vou mostrar a vocês um site recomendado, que eu acho que seria
00:22
very good one for you to look at on a regular basis. Okay? And there will be a quiz at the
2
22720
11120
muito bom para vocês visitarem regularmente. OK? E haverá um teste no
00:33
end of this lesson, so be prepared for the quiz. And so let's just have a look then. I'll show you
3
33840
9120
final desta lição, então esteja preparado para o teste. Então vamos dar uma olhada. Vou te mostrar
00:42
the website. Here we go. So, this is the BBC News website, so it's the UK news service, the BBC,
4
42960
13440
o site. Aqui vamos nós. Então, este é o site da BBC News , então é o serviço de notícias do Reino Unido, a BBC,
00:57
which stands for British Broadcasting Corporation. And this is the... The website,
5
57040
9040
que significa British Broadcasting Corporation. E este é o... O site,
01:06
which is bbc.co.uk/news. I'm going to be reading this article with you today and explaining a few
6
66080
13280
que é bbc.co.uk/news. Vou ler este artigo com você hoje e explicar algumas
01:19
things about the vocabulary in it, if there are any unusual words, maybe some idioms and metaphors
7
79360
8800
coisas sobre o vocabulário nele, se houver palavras incomuns, talvez algumas expressões idiomáticas e metáforas
01:28
that you often find in a piece of written journalism. And I hope you find it an interesting
8
88160
8560
que você costuma encontrar em um artigo de jornalismo escrito. E espero que você também ache um
01:36
subject as well. So, okay. And also, just to say, the BBC News is a very high standard, so
9
96720
12000
assunto interessante. Então, tudo bem. E também, só para dizer, a BBC News é um padrão muito alto, então
01:48
the BBC always try to be accurate and well-balanced, unbiased. They try not to have
10
108720
10560
a BBC sempre tenta ser precisa e bem equilibrada, imparcial. Eles tentam não ter
01:59
any political bias. They try to give you the full story and look at all the different aspects. Okay.
11
119280
8400
nenhum viés político. Eles tentam contar a história completa e analisar todos os diferentes aspectos. OK.
02:07
So, it's something you can go back to every day, if you like. And you can see at the top here,
12
127680
6080
Então, é algo que você pode voltar todos os dias, se quiser. E você pode ver no topo aqui,
02:13
there are different tabs you can click on to look for news in different subject areas as well. So,
13
133760
8640
existem diferentes guias nas quais você pode clicar para procurar notícias em diferentes áreas também. Então,
02:23
it's a very good place to go, more or less. I look at it every day myself and read articles
14
143200
6560
é um lugar muito bom para ir, mais ou menos. Eu mesmo olho para ele todos os dias e leio artigos
02:29
all the time. Okay. So, the article we're looking at today, then,
15
149760
7440
o tempo todo. OK. Então, o artigo que estamos vendo hoje
02:37
comes from the 19th of June, 2019, so it's a little bit back in time. And it's... The title is
16
157200
10160
é de 19 de junho de 2019, então é um pouco para trás no tempo. E é... O título é
02:47
"Why are Nike trainers washing up on beaches?" Okay. So, it's a rather unusual subject about
17
167360
10800
"Por que os tênis da Nike estão aparecendo nas praias?" OK. Então, é um assunto bastante incomum sobre os
02:58
Nike trainers washing up, like this, on beaches. So, there's a rather sad-looking Nike trainer,
18
178160
9440
tênis da Nike serem lavados, assim, nas praias. Então, há um tênis Nike de aparência bastante triste,
03:07
all muddy, in a terrible state, which is washed up on a beach. So, let's have a look. So,
19
187600
10560
todo enlameado, em péssimo estado, que foi levado à praia. Então, vamos dar uma olhada. Então,
03:18
I also recommend reading aloud, which is obviously what I'm doing here, for you to hear me reading
20
198160
7760
recomendo também a leitura em voz alta, que obviamente é o que estou fazendo aqui, para vocês me ouvirem lendo
03:25
the piece. If you read anything from the website or from anywhere else, I do recommend reading aloud
21
205920
10320
a peça. Se você ler qualquer coisa do site ou de qualquer outro lugar, recomendo a leitura em voz alta,
03:36
because it helps you to, kind of, experience the words vocally. Okay. So, I'm going to read
22
216240
7680
porque isso ajuda você a experimentar as palavras vocalmente. OK. Então, vou ler em
03:43
aloud, which is what I'm doing here, for you to, kind of, experience the words vocally,
23
223920
5840
voz alta, que é o que estou fazendo aqui, para você experimentar as palavras vocalmente,
03:50
not just inside your head, but you say the word and you hear yourself saying it, and I think it's
24
230640
7440
não apenas dentro da sua cabeça, mas você diz a palavra e se ouve dizendo, e Eu acho que é
03:58
a very good thing to practice, even if you read maybe one or two paragraphs a day out loud in
25
238080
7520
uma coisa muito boa para praticar, mesmo que você leia talvez um ou dois parágrafos por dia em voz alta em
04:05
English. It's very... Very good practice. Okay. So, that's what I'll be doing, obviously,
26
245600
7440
inglês. É uma prática muito boa. OK. Então, é isso que farei, obviamente,
04:13
so I hope hearing me reading all these words aloud will be useful for you for pronunciation
27
253040
6640
então espero que me ouvir lendo todas essas palavras em voz alta seja útil para você
04:19
purposes as well. Okay, so let's have a look then. So, here's the story.
28
259680
6960
também para fins de pronúncia. Ok, então vamos dar uma olhada então. Então, aqui está a história.
04:29
Over the past year, from Bermuda and the Bahamas to Ireland and Orkney,
29
269040
7200
No ano passado, das Bermudas e Bahamas à Irlanda e Orkney,
04:36
hundreds of pairs of unworn shoes have washed up on beaches. But how did they get there,
30
276240
7040
centenas de pares de sapatos não usados ​​foram parar nas praias. Mas como eles chegaram lá
04:44
and why are scientists so interested in where they are being found? Okay, so we'll see a couple
31
284000
9040
e por que os cientistas estão tão interessados ​​em saber onde estão sendo encontrados? Ok, veremos alguns
04:53
of maps later on in the article. So, Bermuda, Bahamas, Ireland. Orkney is up in Scotland,
32
293040
8800
mapas mais adiante no artigo. Então, Bermudas, Bahamas, Irlanda. Orkney fica na Escócia,
05:01
but we will see it on the map a little bit later. So, on both... Basically, on both sides of the
33
301840
8160
mas veremos no mapa um pouco mais tarde. Então, em ambos... Basicamente, em ambos os lados do
05:10
Atlantic Ocean, Bermuda and the Bahamas on the western side of the Atlantic, and Ireland and
34
310000
8880
Oceano Atlântico, Bermuda e Bahamas no lado oeste do Atlântico, e Irlanda e
05:18
Orkney on the eastern side of the Atlantic, these shoes have been washing up on the beaches,
35
318880
8800
Orkney no lado leste do Atlântico, esses sapatos foram levados pelas praias ,
05:27
on the beaches, coming up out of the sea, and people have been finding them, which is a bit
36
327680
6640
nas praias, saindo do mar, e as pessoas têm encontrado, o que é um tanto
05:34
of a mystery. But then we find out why it is by the end of the article. Okay, so let's have a look.
37
334320
8320
misterioso. Mas então descobrimos por que é no final do artigo. Ok, então vamos dar uma olhada.
05:43
In September 2018, on Flores Island, in the remote Atlantic archipelago of the Azores,
38
343840
10320
Em setembro de 2018, na Ilha das Flores, no remoto arquipélago atlântico dos Açores,
05:54
Gui Ribeiro began noticing strange items washing ashore. So, the Azores are, you probably know,
39
354160
10400
Gui Ribeiro começou a notar objetos estranhos à deriva em terra. Assim, os Açores são, como deve saber,
06:04
islands in the Atlantic which belong to Portugal. Okay, so the name Gui Ribeiro is a typically
40
364560
10560
ilhas no Atlântico que pertencem a Portugal. Ok, então o nome Gui Ribeiro é um
06:15
Portuguese name. Okay. Okay, so at first they appeared in small numbers and could be dismissed
41
375120
9440
nome tipicamente português. OK. Ok, então a princípio eles apareceram em pequenos números e poderiam ser descartados
06:24
as ordinary artefacts lost by individuals, mere flotsam among the churn of man-made waste that
42
384560
10880
como artefatos comuns perdidos por indivíduos, meros destroços entre a mistura de resíduos produzidos pelo homem que
06:35
inhabits the world's oceans. Okay, so the word artefacts, an artefact, it's usually a piece of
43
395440
11040
habitam os oceanos do mundo. Ok, então a palavra artefatos, um artefato, geralmente é uma obra de
06:46
art, like an object, an ornament, or a statue, or something like that. But here they're using it
44
406480
9040
arte, como um objeto, um ornamento ou uma estátua, ou algo assim. Mas aqui eles o estão usando
06:55
as just like an item, ordinary items lost by individuals. And then this word flotsam is very
45
415520
9920
como um item, itens comuns perdidos por indivíduos. E então esta palavra flotsam é muito
07:05
unusual. It means things that float around on the surface of the water, usually rubbish. And
46
425440
10240
incomum. Significa coisas que flutuam na superfície da água, geralmente lixo. E
07:15
there's another word that goes with flotsam, although this writer hasn't used it. It's flotsam
47
435680
7680
há outra palavra que combina com flotsam, embora este escritor não a tenha usado. São destroços
07:23
and jetsam. So, you sometimes hear those two words together, flotsam and jetsam, that refer to the
48
443360
10160
e destroços. Então, às vezes você ouve essas duas palavras juntas, flotsam e jetsam, que se referem à
07:33
same thing. And then the churn of man-made waste, it means things sort of going round and round.
49
453520
8560
mesma coisa. E então a agitação do lixo feito pelo homem significa que as coisas estão girando e girando.
07:42
If you think of the sea and the waves coming in and out all the time, anything floating on the
50
462080
6480
Se você pensar no mar e nas ondas entrando e saindo o tempo todo, qualquer coisa flutuando na
07:48
water is going to be sort of moving around, churning around. Okay. So, a lot of pollution,
51
468560
8880
água estará se movendo, girando. OK. Então, muita poluição,
07:57
sadly, in the oceans, including these shoes. Okay, so next paragraph. "Soon, though,
52
477440
12000
infelizmente, nos oceanos, incluindo esses sapatos. Ok, então próximo parágrafo. "Logo, porém,
08:09
it became clear these Azorean arrivals were part of a greater group. Trainers, flip-flops,
53
489440
10560
ficou claro que esses açorianos chegados faziam parte de um grupo maior. Sapatilhas, chinelos
08:20
and a selection of other footwear were appearing with a regularity that singled them out
54
500720
7680
e uma seleção de outros calçados apareciam com uma regularidade que os distinguia
08:28
from the other tidal deposits." So, trainers, I think everyone knows what trainers are,
55
508400
8320
dos outros depósitos de maré." Então tênis, acho que todo mundo sabe o que é tênis,
08:36
sports shoes. Flip-flops are the ones that just flop around when you're walking,
56
516720
6720
tênis esportivo. Chinelos são aqueles que simplesmente se soltam quando você está andando,
08:45
and other footwear. Tidal deposits, the tide, that's the waves coming in and out,
57
525280
8960
e outros calçados. Depósitos de maré, a maré, são as ondas entrando e saindo,
08:54
so referring to the tide. Tidal deposits, meaning things washed up by the tide. Okay.
58
534240
8800
referindo-se à maré. Depósitos de maré, significando coisas levadas pela maré. OK.
09:03
Okay, let's carry on. "They were the same brands in the same styles, and for some of the trainers,
59
543040
10720
Ok, vamos continuar. "Eram as mesmas marcas nos mesmos estilos, e para alguns dos tênis,
09:13
at least, the same production dates were printed on a label sewn into the tongue of each shoe.
60
553760
8640
pelo menos, as mesmas datas de produção foram impressas em uma etiqueta costurada na língua de cada sapato.
09:22
Moreover, every item of footwear appeared to have been unworn." Okay, so these shoes were all made
61
562400
10080
Além disso, cada peça de calçado parecia não ter sido usada. " Ok, então esses sapatos foram todos feitos
09:32
at the same time, same production dates from the factory. And the label sewn into the tongue of the
62
572480
8720
na mesma época, as mesmas datas de produção da fábrica. E a etiqueta costurada na lingueta do
09:41
shoe, the tongue is the part where... When you lace up your shoe, and there's that piece that goes
63
581200
9040
sapato, a lingueta é a parte onde... Quando você amarra o sapato, e tem aquele pedaço que fica
09:50
under the lace, that's the tongue because it's, like, the shape of your tongue, like that. And
64
590240
9840
embaixo da lingueta, essa é a lingueta porque é, tipo, o formato da sua lingueta , assim. E
10:00
then this word "moreover", you may not be familiar with that. It just means "also" or "as well".
65
600080
9200
então esta palavra "além disso", você pode não estar familiarizado com isso. Significa apenas "também" ou "também".
10:09
"As well as this, every item appeared to have been unworn", meaning nobody had ever worn them.
66
609280
7920
"Além disso, todos os itens pareciam não ter sido usados", o que significa que ninguém jamais os havia usado.
10:17
They weren't... They didn't look as if somebody's feet had ever been inside them, so they were new.
67
617200
7680
Eles não eram... Eles não pareciam como se os pés de alguém já tivessem estado dentro deles, então eles eram novos.
10:25
Apart from being damaged by the sea, they were completely new. Okay. So, "In the months that
68
625520
7840
Além de terem sido danificados pelo mar, eram completamente novos. OK. Assim, "Nos meses que se
10:33
followed, Mr. Ribeiro retrieved about 60 Nike trainers, along with a host of other brands."
69
633360
7760
seguiram, o Sr. Ribeiro recuperou cerca de 60 tênis Nike, junto com uma série de outras marcas."
10:41
So, again, "host" is a bit metaphorical. "A host" means "a lot", "a lot of other brands".
70
641120
8800
Então, novamente, "host" é um pouco metafórico. "Um host" significa "muito", "muitas outras marcas".
10:51
And news of the findings began to spread, so people started talking about it. So here's...
71
651680
8000
E as notícias das descobertas começaram a se espalhar, então as pessoas começaram a falar sobre isso. Então aqui está...
10:59
Here's a trainer in the sand, found on the west coast of Ireland. So that's just on the very
72
659680
10400
Aqui está um treinador na areia, encontrado na costa oeste da Irlanda. Isso fica bem na
11:10
eastern edge of the Atlantic Ocean. Ireland is here. Before you get to England, the mainland,
73
670080
10240
borda leste do Oceano Atlântico. A Irlanda é aqui. Antes de chegar à Inglaterra, o continente,
11:20
England, Wales, Scotland, here, you've got Ireland here. So Ireland is closer to the Atlantic than
74
680320
9200
Inglaterra, País de Gales, Escócia, aqui, você tem a Irlanda aqui. Portanto, a Irlanda está mais perto do Atlântico do que
11:29
we are here in England and the UK, the rest of the UK. So... Okay, so this guy in Ireland found
75
689520
10880
aqui na Inglaterra e no Reino Unido, o resto do Reino Unido. Então... Ok, então esse cara na Irlanda encontrou
11:40
well over 100 shoes, so he found more than 100 shoes. Okay. So, "Seven months later and 1,400
76
700400
14000
bem mais de 100 sapatos, então ele encontrou mais de 100 sapatos. OK. Então, "Sete meses depois e 1.400
11:54
miles", or you can say 1,400 miles is another way of saying that number, "2,250 kilometres away
77
714400
13120
milhas", ou você pode dizer 1.400 milhas é outra maneira de dizer esse número, "2.250 quilômetros de distância
12:07
in Cornwall, UK." So Cornwall is in the southwest of the UK. "Tracy Williams started noticing a
78
727520
9920
na Cornualha, Reino Unido". Portanto, a Cornualha fica no sudoeste do Reino Unido. "Tracy Williams começou a perceber uma
12:17
similar trend." Okay, similar thing happening. So she says, "A friend in Ireland asked me if I had
79
737440
10080
tendência semelhante." Ok, coisa semelhante acontecendo. Então ela diz: "Um amigo na Irlanda me perguntou se eu havia
12:27
found any," says Miss Williams. "I went out the next day and found quite a few." Beach cleaners
80
747520
8880
encontrado algum", diz a Srta. Williams. "Saí no dia seguinte e encontrei alguns." Limpadores de praia
12:36
or beachcombers tend to network. So if a certain item is washing up, we quickly find out about it
81
756400
9680
ou beachcombers tendem a se relacionar. Portanto, se um determinado item está lavando, descobrimos rapidamente
12:46
and we're then on the lookout. So beach cleaners, that's obvious, people who clean the beach.
82
766080
7360
e ficamos atentos. Então, os limpadores de praia, é óbvio, as pessoas que limpam a praia.
12:53
Beachcombers, if you think of a comb that you put through your hair, beachcombers are people
83
773440
6800
Beachcombers, se você pensar em um pente que passa no cabelo, beachcombers são pessoas
13:00
who look very closely at everything they find on the beach. So she says these people tend to
84
780240
7520
que olham com atenção para tudo o que encontram na praia. Então ela diz que essas pessoas tendem a se
13:07
network, meaning they communicate with each other, they share information. So they... the story
85
787760
8960
relacionar, o que significa que se comunicam, compartilham informações. Então eles... a história
13:16
spreads between them. And then we're on the lookout, looking out for things they know what
86
796720
7360
se espalha entre eles. E então estamos atentos, procurando por coisas que eles sabem o que
13:24
they're looking for. Okay. So, "As well as the Azores and southwest England, specimens of this
87
804080
9360
estão procurando. OK. Assim, "assim como nos Açores e no sudoeste da Inglaterra, espécimes dessa
13:33
scattered footwear flotilla have so far been found on beaches in Bermuda, the Bahamas, France, Ireland,
88
813440
9680
flotilha de calçados espalhados até agora foram encontrados em praias nas Bermudas, Bahamas, França, Irlanda,
13:43
Orkney, and the Channel Islands." So this is both sides of the Atlantic, as I said earlier.
89
823120
9120
Orkney e Ilhas do Canal". Então, são os dois lados do Atlântico, como eu disse antes.
13:52
And the Channel Islands are just near the French coast. Okay. So this scattered footwear flotilla,
90
832880
9440
E as Ilhas do Canal ficam perto da costa francesa. OK. Então essa flotilha de calçados espalhada,
14:02
a flotilla is things floating. Quite often a group of boats or ships are called a flotilla.
91
842320
9280
uma flotilha são coisas flutuando. Muitas vezes, um grupo de barcos ou navios é chamado de flotilha.
14:11
It's a group of things all floating together. And I think also journalists like to play with
92
851600
9920
É um grupo de coisas todas flutuando juntas. E acho que também os jornalistas gostam de brincar com
14:21
the sounds of the words. So footwear flotilla, two words beginning with F, you know, it's a bit
93
861520
9920
os sons das palavras. Então flotilha de calçados, duas palavras começando com F, você sabe, é um pouco
14:31
poetic really. Okay. And specimens, meaning examples of the shoes. Okay. "The source of
94
871440
13040
poético realmente. OK. E espécimes, significando exemplos dos sapatos. OK. "Acredita-se que a origem de
14:44
all these shoes is believed to be a single ship. Through the research I have done," Mr. Ribeiro
95
884480
7840
todos esses sapatos seja um único navio. Pelas pesquisas que fiz",
14:52
says, "everything indicates they may have been from some of the 70 to 76 containers
96
892320
8000
diz Ribeiro, "tudo indica que podem ter sido de alguns dos 70 a 76 contêineres
15:00
that fell overboard from the Maersk, Shanghai." Okay. So big containers, if you think a big ship
97
900320
9760
que caíram no mar do Maersk, Xangai." OK. Tão grandes contêineres, se você acha que um grande navio
15:10
has more than 70 big metal containers with shoes inside them, that actually fell overboard into
98
910080
9040
tem mais de 70 grandes contêineres de metal com sapatas dentro deles, que na verdade caíram ao
15:19
the sea, fell off the ship into the sea. Okay. So, "In early spring last year, the Maersk,
99
919120
8880
mar no mar, caíram do navio no mar. OK. Então, "No início da primavera do ano passado, o Maersk,
15:28
Shanghai, a 324-meter, 1,063-foot vessel capable of carrying more than 10,000 shipping containers
100
928000
14880
Shanghai, um navio de 324 metros e 1.063 pés capaz de transportar mais de 10.000 contêineres
15:43
was traveling from Norfolk, Virginia, down the east coast of the U.S.", that's USA, America,
101
943520
9760
estava viajando de Norfolk, Virgínia, pela costa leste dos EUA.", isso é EUA, América,
15:53
"to Charleston, South Carolina." So going down the coast, the east coast of America.
102
953280
7360
"para Charleston, Carolina do Sul." Então descendo a costa, a costa leste da América.
16:02
"On the evening of the 3rd of March, 17 miles from the Oregon Inlet, off the coast of North
103
962720
6960
"Na noite de 3 de março, a 17 milhas de Oregon Inlet, na costa da
16:09
Carolina, it was caught in a storm. While battling high winds and rough seas, a stack of its cargo
104
969680
10640
Carolina do Norte, foi pego por uma tempestade. Enquanto lutava contra ventos fortes e mar agitado, uma pilha de
16:20
laden containers toppled overboard." So battling high winds, a battle is usually people fighting
105
980320
9760
contêineres carregados caiu ao mar." Então, lutando contra ventos fortes, uma batalha geralmente é de pessoas lutando
16:31
with weapons as well, guns, and so on. But the ship, metaphorically, the ship was fighting against
106
991040
8000
com armas também, revólveres e assim por diante. Mas o navio, metaforicamente, o navio estava lutando contra
16:39
the... The strong winds and the rough seas, and some of the containers fell off into the sea.
107
999040
11120
o... Os ventos fortes e o mar agitado, e alguns dos contêineres caíram no mar.
16:50
Okay. So here's another nice picture of a... Here's a flip-flop, the sort that flops around when you're
108
1010160
8240
OK. Então, aqui está outra bela foto de um... Aqui está um chinelo, do tipo que balança quando você está
16:58
walking. And it says, "Which appears to have had bites taken out of it." Something's been eating
109
1018400
6480
andando. E diz: "O que parece ter sido arrancado de mordidas." Algo o está comendo
17:04
it. You can see little bits of damage here. I don't know what has been eating it, maybe some
110
1024880
9600
. Você pode ver pequenos pedaços de dano aqui. Não sei o que o está comendo, talvez algumas
17:14
sea creatures. And I don't know... This looks a little bit like seaweed, this green stuff that's
111
1034480
8080
criaturas marinhas. E eu não sei... Isso parece um pouco com algas marinhas, essa coisa verde que
17:22
got stuck to it, and bits of wet sand. So this is Tracy Williams' photo from, I think, from Cornwall.
112
1042560
9360
grudou nela, e pedaços de areia molhada. Então esta é a foto de Tracy Williams, eu acho, da Cornualha.
17:31
Okay. So, "At the time, the Maritime Trade Press reported that aircraft crews sent to locate the
113
1051920
9600
OK. Assim, "Na época, a Maritime Trade Press informou que tripulações de aeronaves enviadas para localizar os
17:41
missing containers had found nine of them, nine containers floating, but that seven had later sunk."
114
1061520
9600
contêineres desaparecidos encontraram nove deles, nove contêineres flutuando, mas sete afundaram posteriormente".
17:51
So maritime, meaning anything to do with the sea, anything happening on the sea,
115
1071120
6720
Tão marítimo, significando qualquer coisa relacionada ao mar, qualquer coisa acontecendo no mar,
17:57
they reported this missing containers floating, but then out of those nine, seven actually went
116
1077840
8960
eles relataram esses contêineres desaparecidos flutuando, mas desses nove, sete realmente foram
18:06
down to the seabed. Okay. "It is not possible to say with certainty all the recovered footwear
117
1086800
8320
para o fundo do mar. OK. "Não é possível dizer com certeza que todos os calçados recuperados são
18:15
originated from the Maersk Shanghai. The vessel's operator, Zodiac Maritime, did not respond to BBC
118
1095120
8000
provenientes do Maersk Shanghai. O operador da embarcação , Zodiac Maritime, não respondeu às
18:23
questions on the matter." Sometimes the BBC say this. They've asked somebody to answer a question
119
1103120
8400
perguntas da BBC sobre o assunto." Às vezes, a BBC diz isso. Eles pediram a alguém para responder a uma pergunta
18:31
and they don't get a response, and they tell everybody about it. They did not respond to BBC
120
1111520
7360
e não obtiveram uma resposta, e contaram a todos sobre isso. Eles não responderam às
18:38
questions on the matter. So you think, "Ah, okay." So anyway, "Nike also chose not to comment when
121
1118880
10640
perguntas da BBC sobre o assunto. Então você pensa: "Ah, tudo bem." De qualquer forma, "a Nike também optou por não comentar quando
18:49
contacted." So that's two people who didn't want to respond, because it's a bit embarrassing for
122
1129520
8960
contatada". Então são duas pessoas que não quiseram responder, porque é um pouco embaraçoso para
18:58
them, I suppose. Okay. So, "However, two footwear brands, Triangle and Great Wolf Lodge, confirmed
123
1138480
9120
elas, suponho. OK. Portanto, "no entanto, duas marcas de calçados, Triangle e Great Wolf Lodge, confirmaram que
19:08
the examples of their products that had been retrieved did originate from the ship." So at
124
1148160
6320
os exemplos de seus produtos que foram recuperados se originaram do navio". Então, pelo
19:14
least they were prepared to admit that it was some of their products. "And Mr. Ribeiro is not the
125
1154480
9200
menos, eles estavam preparados para admitir que eram alguns de seus produtos. "E o Sr. Ribeiro não é o
19:23
only beach cleaner to be convinced they came from the Maersk Shanghai. Liam McNamara from County
126
1163680
7920
único limpador de praia a estar convencido de que eles vieram da Maersk Shanghai. Liam McNamara, do Condado de
19:31
Clare on the west coast of Ireland has found well over a hundred shoes, mostly Nike trainers, that
127
1171600
8960
Clare, na costa oeste da Irlanda, encontrou mais de cem sapatos, a maioria tênis Nike, que,
19:40
in his opinion most definitely came from that vessel. One company has admitted to losing stock
128
1180560
9680
em sua opinião, definitivamente veio daquele navio. Uma empresa admitiu ter perdido estoque
19:50
from that shipment, and another admitted losing stock at sea," he says. "They've been turning up
129
1190240
7760
daquele carregamento e outra admitiu ter perdido estoque no mar", diz ele. "Eles estão aparecendo em
19:58
all over the place." So this "turning up" is a slightly informal phrasal verb, but it's a very
130
1198000
11680
todos os lugares." Portanto, esse "turning up" é um phrasal verb ligeiramente informal, mas é muito...
20:09
... The phrasal verb "to turn up" means "to appear". So it's... It's a more informal way of saying,
131
1209680
8800
O phrasal verb "to turn up" significa "aparecer". Então é... É uma forma mais informal de dizer,
20:18
not "they've been appearing all over the place", but "they've been turning up". It's... It's a
132
1218480
7200
não "eles têm aparecido por toda parte", mas "eles têm aparecido". É... É um
20:25
phrasal verb, a more conversational way of saying it. Okay. And then this lady, Tracy Williams from
133
1225680
9760
phrasal verb, uma forma mais coloquial de dizer isso. OK. E então esta senhora, Tracy Williams, da
20:35
Cornwall, says, "It would be good if companies could be more open about cargo spills, if they
134
1235440
7600
Cornualha, disse: "Seria bom se as empresas pudessem ser mais abertas sobre derramamentos de carga, se
20:43
could put their hands up and say, 'Yes, there's been an incident.'" "Put their hands up", again,
135
1243040
8000
pudessem levantar as mãos e dizer: 'Sim, houve um incidente'." mãos para cima", novamente,
20:51
a bit metaphorical, but it means they... They should admit, they should be honest and say,
136
1251040
6960
um pouco metafórico, mas significa que eles... Eles deveriam admitir, deveriam ser honestos e dizer:
20:58
"Yes, there has been an incident. We did lose some shoes." Okay. So, what impact can events like this
137
1258000
11360
"Sim, houve um incidente. Perdemos alguns sapatos." OK. Então, que impacto eventos como esse podem
21:09
have? Whatever it is, if it is sinking to the bottom of the sea or washing up on beaches,
138
1269360
9280
ter? Seja o que for, se estiver afundando no mar ou chegando às praias,
21:19
it's going to have a detrimental impact to the marine wildlife, says Lauren Iles from
139
1279200
8000
terá um impacto negativo na vida selvagem marinha, diz Lauren Iles,
21:27
the Marine Conservation Society. So, this is the pollution issue. Detrimental impact means a bad
140
1287200
9840
da Marine Conservation Society. Então, essa é a questão da poluição. Impacto prejudicial significa um
21:37
effect on the marine wildlife, meaning the fish and other sea creatures in the sea. All that
141
1297680
10640
efeito negativo sobre a fauna marinha, ou seja, os peixes e outras criaturas marinhas no mar. Todo esse
21:48
plastic isn't going to be good for the... The creatures living in the sea. So, she continues,
142
1308320
10880
plástico não vai ser bom para as... As criaturas que vivem no mar. Então, ela continua,
21:59
"The shoes will be breaking down to microplastics over years, which will have huge impacts on the
143
1319200
8320
"Os sapatos vão se decompor em microplásticos ao longo dos anos, o que terá um impacto enorme na
22:07
amazing wildlife we have, both in the UK and worldwide. Estimates vary, but it is thought
144
1327520
8960
incrível vida selvagem que temos, tanto no Reino Unido quanto no mundo. As estimativas variam, mas acredita-se que
22:16
about 10 million tons of plastic end up in the oceans each year." Okay. So, "to end up", that's
145
1336480
9520
cerca de 10 milhões de toneladas de plástico acabam nos oceanos a cada ano." OK. Então, "to end up" é
22:26
another phrasal verb, meaning they arrive, they get into the sea. Their final destination is the
146
1346000
11040
outro phrasal verb, quer dizer eles chegam, eles entram no mar. O seu destino final é o
22:37
sea, "to end up somewhere", which is a bad thing when it's plastic in the sea. "Asked how big a
147
1357040
10080
mar, "para ir parar a algum lado", o que é mau quando se trata de plástico no mar. "Perguntada sobre o
22:47
role container spills play in that pollution, Miss Iles says it is not fully understood." So,
148
1367120
9360
papel que os derramamentos de contêineres desempenham nessa poluição, a senhorita Iles diz que não é totalmente compreendida." Então,
22:56
how much, you know, containers falling into the sea, how often does that happen?
149
1376480
6800
quanto, você sabe, contêineres caindo no mar, com que frequência isso acontece?
23:03
She says, "I don't think there's enough data on it to draw proper conclusions", she explains.
150
1383280
7600
Ela diz: "Não acho que haja dados suficientes para tirar conclusões adequadas", explica ela.
23:11
So, there's not enough information to be sure how serious it is. But here's a map anyway, to show,
151
1391440
9040
Portanto, não há informações suficientes para ter certeza da gravidade. Mas aqui está um mapa de qualquer maneira, para mostrar,
23:21
here's the Atlantic Ocean. So, there's the Azores, and they belong to Portugal, which is here.
152
1401760
6960
aqui está o Oceano Atlântico. Então, tem os Açores, e eles são de Portugal, que é aqui.
23:28
And then there's Bermuda and the Bahamas on the western side of the Atlantic. There's North
153
1408720
4800
E depois há as Bermudas e as Bahamas, no lado ocidental do Atlântico. Lá está a América do Norte
23:33
America. Here's the UK and Europe, and Ireland there, North and South, Northern Ireland, and
154
1413520
10880
. Aqui está o Reino Unido e a Europa, e a Irlanda ali, do Norte e do Sul, a Irlanda do Norte e
23:44
then the Republic of Ireland. So, things are arriving on the coast of Ireland here. And then
155
1424400
7680
depois a República da Irlanda. Então, as coisas estão chegando na costa da Irlanda aqui. E então
23:52
there's a bigger map here of that. So, here's Cornwall. Here's the west coast of Ireland.
156
1432080
6400
há um mapa maior aqui disso. Então, aqui está a Cornualha. Aqui está a costa oeste da Irlanda.
23:59
There's the coast of France, Brittany. The Channel Islands are just off the coast of France.
157
1439280
6560
Há a costa da França, a Bretanha. As Ilhas do Canal ficam ao largo da costa da França.
24:06
And here's Orkney, one of the islands in the north of Scotland. So, all of these places,
158
1446400
8160
E aqui está Orkney, uma das ilhas no norte da Escócia. Então, em todos esses lugares, os
24:14
shoes have been... have been washing up on their beaches. Okay. Now, this next section,
159
1454560
7360
sapatos foram... foram lavados em suas praias. OK. Agora, nesta próxima seção,
24:21
I'm not going to read all of it. So, I suggest that because there's a quiz, and I'll be asking
160
1461920
8640
não vou ler tudo. Portanto, sugiro que, como há um questionário e farei
24:30
questions in the quiz partly from this section, I suggest that you go to the link yourself after
161
1470560
7360
perguntas no questionário em parte desta seção, sugiro que você acesse o link após
24:37
this lesson and read this in more detail so that you're able to answer all the questions in the
162
1477920
9280
esta lição e leia com mais detalhes para que seja capaz de responda a todas as perguntas do
24:47
quiz, because I know you'd love to get 10 out of 10. So, you'll need to do that to get the full
163
1487200
6080
teste, porque sei que você adoraria tirar 10 de 10. Portanto, você precisará fazer isso para obter a
24:53
marks. Okay. So, we'll skip this bit because we're a bit short of time now. And then here's
164
1493280
8000
nota máxima. OK. Então, vamos pular esta parte porque estamos com pouco tempo agora. E então aqui está
25:01
another nice map. Don't you love maps? I do. Showing the currents in the sea, the way the sea
165
1501280
7360
outro bom mapa. Você não ama mapas? Eu faço. Mostrando as correntes do mar, a forma como o mar
25:08
moves around. And this is how these shoes have been moved around from place to place, round and
166
1508640
7200
se move. E é assim que esses sapatos foram movidos de um lugar para outro, girando e
25:15
round in circles sometimes, I think. So, you've got the Canary Current there, the North Equatorial
167
1515840
8560
girando em círculos às vezes, eu acho. Então, você tem a Corrente das Canárias, a Corrente Norte Equatorial
25:24
Current, and then the Gulf Stream going round like this. Okay. Right. So, I think also this
168
1524400
11200
e a Corrente do Golfo girando assim. OK. Certo. Então, acho que também esta
25:35
section two, we're a bit short of time, so if you'd like to read that section as well, it's all
169
1535600
6720
seção dois, estamos com pouco tempo, então se você quiser ler essa seção também, todas as
25:42
very interesting information. Okay. And then here's a picture of the sea. So, you've got the
170
1542320
12000
informações são muito interessantes. OK. E então aqui está uma foto do mar. Então, você tem a
25:54
picture of someone, if that's Tracey Williams herself, then someone else must have taken the
171
1554320
6480
foto de alguém, se for a própria Tracey Williams , então outra pessoa deve ter tirado a
26:00
photo, but there she is keeping her local beach clean and doing a very nice job. It's beautifully
172
1560800
7520
foto, mas lá está ela mantendo a praia local limpa e fazendo um ótimo trabalho. É lindamente
26:08
clean and a lovely picture of the sea there in Cornwall, in the southwest of the UK. So,
173
1568320
9600
limpo e uma bela imagem do mar lá na Cornualha, no sudoeste do Reino Unido. Então,
26:17
let's just finish at the end here. So, for Miss Williams, who goes down to clean beaches near her
174
1577920
6720
vamos terminar no final aqui. Portanto, para Miss Williams, que vai a praias limpas perto de sua
26:24
home in Newquay, Cornwall, multiple times a day, there is no easy solution.
175
1584640
6400
casa em Newquay, na Cornualha, várias vezes ao dia, não há solução fácil.
26:32
"Nobody wants their goods spread across beaches and polluting the ocean," she says.
176
1592640
5520
"Ninguém quer que seus produtos se espalhem pelas praias e poluam o oceano", diz ela.
26:38
"But I think it would be good if companies could be more open about cargo spills, if they could
177
1598960
7600
"Mas acho que seria bom se as empresas pudessem ser mais abertas sobre derramamentos de carga, se pudessem
26:46
put their hands up and say, 'Yes, there has been an incident.'" So, we read this earlier.
178
1606560
6560
levantar as mãos e dizer: 'Sim, houve um incidente'." Então, lemos isso antes.
26:54
"These things are going to happen, but there doesn't seem to be any responsibility when they
179
1614560
6400
"Essas coisas vão acontecer, mas não parece haver nenhuma responsabilidade quando
27:00
do," Mr. McNamara adds. So, I mean, what can you do if a container has fallen and sunk,
180
1620960
8720
acontecerem", acrescenta McNamara. Então, quer dizer, o que você pode fazer se um contêiner caiu e afundou,
27:09
gone to the bottom of the sea? It would be expensive to get it back, but, you know. Anyway,
181
1629680
8800
foi para o fundo do mar? Seria caro recuperá-lo, mas, você sabe. De qualquer forma,
27:18
"The bottom line has to go back to the shipping companies. They're responsible for their cargo."
182
1638480
7360
"o resultado final tem que voltar para as companhias de navegação. Elas são responsáveis ​​por sua carga."
27:25
Okay. So, the bottom line also is a metaphor, an idiom, and it comes from accounting, adding
183
1645840
9680
OK. Então, o resultado final também é uma metáfora, uma expressão idiomática, e vem da contabilidade,
27:35
up figures. When you do accountancy, you have columns of figures, and then you get a total
184
1655520
8480
somando números. Quando você faz contabilidade, você tem colunas de números e, em seguida, obtém um total
27:44
at the bottom. And usually in accounts, it might be income and expenditure, it might be profit
185
1664000
9120
na parte inferior. E geralmente nas contas, pode ser receita e despesa, pode ser lucro
27:53
and loss. And in any company, the profit is really important, obviously, to stay in business.
186
1673120
10240
e perda. E em qualquer empresa, o lucro é muito importante, obviamente, para se manter no negócio.
28:03
So, the bottom line means that the total, hopefully, the profit you've made in the year
187
1683360
7120
Portanto, o resultado final significa que o total, esperançosamente, o lucro que você obteve no ano
28:11
is more than the money you've had to spend during the year. Otherwise, the company can be in
188
1691360
6640
é mais do que o dinheiro que você gastou durante o ano. Caso contrário, a empresa pode ter
28:18
trouble. So, that's the bottom line, meaning the important thing, the bottom line has to go back
189
1698000
10960
problemas. Então, esse é o resultado final, ou seja, o mais importante, o resultado final tem que voltar
28:28
to the shipping companies. They're responsible for their cargo. Okay. And then just to show you
190
1708960
7840
para as companhias de navegação. Eles são responsáveis por sua carga. OK. E então, apenas para mostrar a você
28:36
at the bottom here, this is a very good feature on the BBC News website. You have these related
191
1716800
6800
aqui embaixo, este é um recurso muito bom no site da BBC News. Você tem esses
28:43
topics, topics relating to the article that we've just read. So, it means you can look at any of
192
1723600
8160
tópicos relacionados, tópicos relacionados ao artigo que acabamos de ler. Então, isso significa que você pode olhar para qualquer um
28:51
these and click through to them and read more about the particular places, the shipping industry,
193
1731760
9600
deles e clicar neles e ler mais sobre os lugares específicos, a indústria naval,
29:01
trainers, Nike, pollution in the ocean, plastic pollution, generally. So, it's a very well
194
1741360
8400
tênis, Nike, poluição no oceano, poluição plástica, em geral. Então, é um site muito bem
29:09
designed website. I really do recommend it. I hope you'll have a look at it and find topics
195
1749760
8080
desenhado. Eu realmente recomendo. Espero que dê uma olhada e encontre tópicos
29:17
of interest for yourself. So, there we are. So, I hope you've enjoyed that reading, and
196
1757840
8480
de seu interesse. Então, aí estamos nós. Então, espero que você tenha gostado da leitura e
29:28
do have a look at the quiz. I hope you found it an interesting subject. And I do think the BBC
197
1768160
7440
dê uma olhada no questionário. Espero que tenha achado um assunto interessante. E eu acho que o
29:35
website, you know, it's very educational. You learn a lot just from reading articles on there,
198
1775600
7520
site da BBC é muito educativo. Você aprende muito apenas lendo os artigos de lá,
29:43
on different subjects. You'll become, you know, very well informed on a lot of different subjects.
199
1783120
7600
sobre diversos assuntos. Você ficará muito bem informado sobre vários assuntos diferentes.
29:50
And of course, you'll be reading it in English, which is, again, helping you with your English
200
1790720
5760
E, claro, você o lerá em inglês, o que, novamente, também o ajudará com seu
29:56
vocabulary as well, and English style, good style of writing, and so on. Okay. So, I hope that's
201
1796480
9520
vocabulário de inglês, estilo de inglês, bom estilo de escrita e assim por diante. OK. Então, espero que
30:06
been interesting for you. Thank you for watching. Do subscribe if you haven't already, and see you
202
1806000
8080
tenha sido interessante para você. Obrigado por assistir. Inscreva-se, se ainda não o fez, e até
30:14
again soon. Okay. Bye for now. Bye.
203
1814080
24000
breve. OK. Adeus por agora. Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7